The Rookie 7×9

1
00:00:00,908 --> 00:00:02,478
Se eu puder ter o seu
attention for a moment.

2
00:00:02,503 --> 00:00:03,586
<i>Anteriormente em "The Rookie" ...</i>

3
00:00:03,611 --> 00:00:06,256
I am proud to announce that my rookie

4
00:00:06,257 --> 00:00:08,842
has reached the capacity de Solo Beat Officer.

5
00:00:08,843 --> 00:00:11,261
Being Detective Harper é
mais fácil do que ser mamãe.

6
00:00:11,262 --> 00:00:12,460
Or missus.

7
00:00:12,485 --> 00:00:14,431
Esse é realmente difícil agora.

8
00:00:14,432 --> 00:00:17,767
The constant arguing over O
policiamento está me usando.

9
00:00:17,768 --> 00:00:18,768
Does anybody else smell smoke?

10
00:00:18,793 --> 00:00:20,270
- Ahh!
 - O que está acontecendo?

11
00:00:20,271 --> 00:00:21,438
Pick up the fire shelter.

12
00:00:21,439 --> 00:00:22,607
Você já usou um desses?

13
00:00:22,632 --> 00:00:23,940
Saw it on YouTube once.

14
00:00:23,941 --> 00:00:25,608
- Gloucester está aqui.
 - [GRUNTS]

15
00:00:25,609 --> 00:00:26,860
Você está aqui para
ajudar a ser voluntário?

16
00:00:26,861 --> 00:00:28,778
Get lost.  I'm talking to Kylie.

17
00:00:28,779 --> 00:00:30,280
Ele está com o Sexth Street Devils.

18
00:00:30,281 --> 00:00:31,614
Let me help you.

19
00:00:31,615 --> 00:00:34,659
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

20
00:00:34,660 --> 00:00:36,327
<i>I have to tell Harper.</i>

21
00:00:36,328 --> 00:00:38,955
Eu daria James a chance
to come clean first.

22
00:00:38,956 --> 00:00:41,458
[TIROS]

23
00:00:41,459 --> 00:00:42,460
Down!  Down!  Get down!

24
00:00:45,921 --> 00:00:48,840
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

25
00:00:48,841 --> 00:00:52,976
<i>♪ ♪</i>

26
00:00:59,393 --> 00:01:02,312
<i>[MÚSICA COMOVENTE]</i>

27
00:01:02,313 --> 00:01:04,397
[TIRES SQUEALING]

28
00:01:04,398 --> 00:01:05,690
<i>♪ ♪</i>

29
00:01:05,691 --> 00:01:07,692
I need a big piece of plastic!

30
00:01:07,693 --> 00:01:10,403
Pegue qualquer pedaço de pano
and hold it on James's wound.

31
00:01:10,404 --> 00:01:11,738
Pressa!

32
00:01:11,739 --> 00:01:14,657
[OFEGANTE]

33
00:01:14,658 --> 00:01:17,869
[GROANING]

34
00:01:17,870 --> 00:01:21,247
[ROTORES DE HELICÓPTERO BROTAR]

35
00:01:21,248 --> 00:01:22,482
- [PHONE RINGS]
 - Sim.

36
00:01:22,507 --> 00:01:24,667
- James foi baleado.
 - Say... say again?

37
00:01:24,668 --> 00:01:26,336
Havia um drive-by no abrigo e

38
00:01:26,337 --> 00:01:28,755
eles conseguiram James. <i>It's bad.</i>

39
00:01:28,756 --> 00:01:31,634
É ... é ... é muito ruim.

40
00:01:32,510 --> 00:01:33,843
Yeah.

41
00:01:33,844 --> 00:01:36,179
Oof, I still smell like a trash fire.

42
00:01:36,180 --> 00:01:38,681
Eu acho que precisamos ir
to Wi Spa and get a salt scrub.

43
00:01:38,682 --> 00:01:40,350
Ooh e manicures.

44
00:01:40,351 --> 00:01:41,568
My nails are a mess.

45
00:01:41,593 --> 00:01:42,685
[BATA NA PORTA]

46
00:01:42,686 --> 00:01:43,853
Everyone decent?

47
00:01:43,854 --> 00:01:45,355
Sim, estamos com o tempo.

48
00:01:45,356 --> 00:01:47,525
Whatever it is, get Midnights to do it.

49
00:01:48,818 --> 00:01:49,901
<i>[MÚSICA SOMBRIA]</i>

50
00:01:49,902 --> 00:01:52,362
What happened?

51
00:01:52,363 --> 00:01:53,696
It's James.

52
00:01:53,697 --> 00:01:58,452
<i>♪ ♪</i>

53
00:01:59,429 --> 00:02:00,721
Sorry.

54
00:02:00,746 --> 00:02:02,100
What are we supposed to do with these?

55
00:02:02,125 --> 00:02:03,589
Inspire, mantenha a bola amarela no lugar.

56
00:02:03,614 --> 00:02:05,114
It's supposed to help repair your lungs.

57
00:02:05,139 --> 00:02:06,139
Funciona?

58
00:02:06,164 --> 00:02:07,210
No idea.

59
00:02:07,211 --> 00:02:08,711
GSWs, caixa torácica e torso superior.

60
00:02:08,712 --> 00:02:09,921
Pressure dressings are in place.

61
00:02:09,922 --> 00:02:11,714
Iniciou uma calibre 16 no CA e

62
00:02:11,715 --> 00:02:13,383
deu 800 mililitros de solução salina.

63
00:02:13,384 --> 00:02:14,759
- That's James.
 - Sim.

64
00:02:14,760 --> 00:02:15,927
Bem aqui.  Lock the wheels.

65
00:02:15,928 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *