1
00:00:00,780 --> 00:00:02,280
<i>Anteriormente, em "The Rookie" ...</i>
2
00:00:02,328 --> 00:00:04,079
<i>Seth told me that his
high-school girlfriend died</i>
3
00:00:04,115 --> 00:00:06,768
<i>of an OD, but then he told Miles
that she died in a car accident.</i>
4
00:00:06,805 --> 00:00:09,355
<i>.. there's something
off with him.</i>
5
00:00:09,392 --> 00:00:11,192
Uh, Nolan. This is my sister, Genny.
6
00:00:11,233 --> 00:00:13,214
O que você pode me dizer sobre
aquele cara atravessando a rua?
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,975
His colors and the tattoos
suggest that he is affiliated.
8
00:00:16,011 --> 00:00:18,435
Eu diria que ele faz parte
dos Sexth Street Devils.
9
00:00:18,726 --> 00:00:21,367
I messed up with Lucy, I think.
10
00:00:21,476 --> 00:00:24,161
- Então você quer falar agora, ou ...
- Do we need to talk?
11
00:00:24,197 --> 00:00:25,664
Podemos voltar ao normal.
12
00:00:25,701 --> 00:00:28,654
It seems clear that we have
a second serial killer at large.
13
00:00:28,691 --> 00:00:30,186
<i>Eu acho que Glasser é meu cara.</i>
14
00:00:30,223 --> 00:00:32,058
Now you are in the
15
00:00:32,321 --> 00:00:33,534
spotlight, and you will stay
16
00:00:33,571 --> 00:00:35,619
there, until I find a way to
17
00:00:35,749 --> 00:00:37,037
hang these murders around
18
00:00:37,210 --> 00:00:39,831
your neck, and lock you away forever.
19
00:00:41,191 --> 00:00:45,111
[GRITANDO DE PÁSSAROS]
20
00:00:46,500 --> 00:00:49,617
Do you ladies have any
advice for a newly minted P2?
21
00:00:49,680 --> 00:00:52,346
Oh, eu tenho muitos
conselhos sobre tantas coisas.
22
00:00:52,383 --> 00:00:53,993
You're going to have to
be a little bit more specific.
23
00:00:54,029 --> 00:00:55,996
Aqui está a coisa, todos os
anos no trabalho é diferente.
24
00:00:56,032 --> 00:00:57,331
Every case is different.
25
00:00:57,368 --> 00:00:59,309
Você nunca para de ser um novato.
26
00:00:59,550 --> 00:01:01,015
I like that.
27
00:01:01,052 --> 00:01:0
The Rookie 7x8 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário