1 00:00:00,906 --> 00:00:02,105 <i>Anteriormente em "The Rookie"...</i> 2 00:00:02,141 --> 00:00:03,339 Tudo o que sinto é sujo, 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,841 ouvindo os segredos de todos. 4 00:00:04,877 --> 00:00:07,048 <i>Como posso trabalhar ao lado de Angela Lopez</i> 5 00:00:07,084 --> 00:00:08,834 <i>Quando tudo o que posso pensar é o quanto eu quero...</i> 6 00:00:08,870 --> 00:00:10,093 [SPACEBAR CLACKS] 7 00:00:10,244 --> 00:00:12,180 - Deixe-me assumir este caso. - Sim. 8 00:00:12,216 --> 00:00:13,810 Oh, esqueça. Você nos dá este caso, 9 00:00:13,846 --> 00:00:15,724 - Vou tomar NoHo Doe. - Deal. 10 00:00:15,761 --> 00:00:18,060 <i>Eu entrevistei para meu trabalho de sonho, - e eu consegui.</i> 11 00:00:18,097 --> 00:00:20,041 - Isso é ótimo! 12 00:00:20,078 --> 00:00:21,377 - Em Nova York. - Oh. 13 00:00:21,413 --> 00:00:22,962 O tempo acabou, Boot. Você encontra um lugar para viver? 14 00:00:22,998 --> 00:00:25,211 <i>Deixe-me apresentá-lo ao meu novo senhorio.</i> 15 00:00:25,248 --> 00:00:28,842 Não ouça Bradford. Este lugar é Shangri-La. 16 00:00:28,879 --> 00:00:30,094 - Jason. Você é? 17 00:00:30,130 --> 00:00:31,198 Her marido. 18 00:00:31,235 --> 00:00:32,924 Você recebeu alguma informação sobre Jason Wyler? 19 00:00:32,960 --> 00:00:34,953 Jason, meu homem. Posso tirar-te daqui. 20 00:00:34,989 --> 00:00:37,537 Tenho um pacote de saída VIP. 21 00:00:37,596 --> 00:00:39,664 - Não. Onde posso deixar você? - LA, baby. 22 00:00:39,748 --> 00:00:40,813 <i>O que há de errado?</i> 23 00:00:40,849 --> 00:00:43,072 Oscar e Jason simplesmente escaparam da prisão. 24 00:00:45,312 --> 00:00:47,820 <i>[UPBEAT MUSIC]</i> 25 00:00:47,926 --> 00:00:50,434 ♪ ♪ 26 00:00:50,945 --> 00:00:52,101 - Entre. - Hey. 27 00:00:52,138 --> 00:00:53,179 Obrigado por fazer isso. 28 00:00:53,216 --> 00:00:54,847 Sei que é um pedido estranho. 29 00:00:54,883 --> 00:00:55,931 Não, é inteligente. 30 00:00:55,968 --> 00:00:58,159 Quem melhor para testar seu sistema de segurança do que um polícia? 31 00:00:58,195 --> 00:01:00,811 Sim, eu quero tudo para cima e correr antes de 32 00:01:00,848 --> 00:01:01,940 Bailey voltar da Alemanha. 33 00:01:01,976 --> 00:01:04,523 Se Jason nos bater, será então. 34 00:01:05,518 --> 00:01:07,985 Dois bilhetes para o Lakers, como prometido. 35 00:01:08,161 --> 00:01:09,257 Obrigado. 36 00:01:09,330 --> 00:01:11,525 Se você está reconsiderando comprar uma casa feita de janelas. 37 00:01:11,561 --> 00:01:12,773 Uh, sim, definitivamente. 38 00:01:12,810 --> 00:01:16,076 Mas, eu fiz este lugar uma fortaleza. 39 00:01:16,168 --> 00:01:18,592 Vidro à prova de percussão em todas as janelas, 40 00:01:18,666 --> 00:01:21,582 sistema de alarme ligado com redundâncias embutidas. 41 00:01:21,674 --> 00:01:23,626 Até pus sensores de movimento na encosta. 42 00:01:23,662 --> 00:01:25,496 Na verdade, estou tão confiante de que 43 00:01:25,626 --> 00:01:28,298 minha casa é impenetrável que eu vou 44 00:01:28,334 --> 00:01:30,218 tomar uma sesta enquanto você não quebrar em. 45 00:01:30,255 --> 00:01:31,929 Parece bom. - Dorme bem. 46 00:01:31,966 --> 00:01:33,176 Oh, I will. 47 00:01:34,533 --> 00:01:35,679 [LOCK CLICKS] 48 00:01:37,093 --> 00:01:40,060 [PANEL BEEPING] 49 00:01:40,214 --> 00:01:41,554 ♪ ♪ 50 00:01:41,848 --> 00:01:44,271 [LOCKS CLICKING] 51 00:01:44,381 --> 00:01:46,064 <i>Sistema armado.</i> 52 00:01:46,159 --> 00:01:48,317 [SIGHS] Ok. 53 00:01:48,805 --> 00:01:50,235 [GRUNTS] 54 00:01:51,644 --> 00:01:53,238 [SIGHS] 55 00:01:54,733 --> 00:01:56,617 [CAN POPS] 56 00:01:57,819 --> 00:01:59,828 Como... como... como... 57 00:01:59,894 --> 00:02:00,948 Como? 58 00:02:00,985 --> 00:02:02,817 Isso vai custar mais dois bilhetes para Lakers. 59 00:02:02,853 --> 00:02:06,376 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 60 00:02:06,413 --> 00:02:08,670 Vou ganhar por ti 61 00:02:08,707 --> 00:02:11,739 Como sei que queres que eu faça 62 00:02:11,776 --> 00:02:
Deixe um comentário