The Rookie 7×2

1
00:00:01,669 --> 00:00:03,960
<i>- O que queres? Polícia!

2
00:00:04,187 --> 00:00:05,929
O que queres? *

3
00:00:07,047 --> 00:00:08,304
O que queres? *

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,306
<i>[ENERGÉTICO ROCK MUSIC]</i>

5
00:00:10,342 --> 00:00:11,807
O que queres? *

6
00:00:11,843 --> 00:00:13,289
♪ ♪

7
00:00:13,530 --> 00:00:16,892
Quero contar-te todos os
meus segredos sujos e pequenos

8
00:00:16,929 --> 00:00:19,625
Quero desistir, ver
se consegues mantê-lo

9
00:00:19,662 --> 00:00:20,627
Eu quero..

10
00:00:20,664 --> 00:00:21,674
Raios, está bloqueado.

11
00:00:21,711 --> 00:00:22,971
Suspect desceu a
escada de acesso ao

12
00:00:23,007 --> 00:00:24,067
telhado norte atrás de uma porta trancada.

13
00:00:24,103 --> 00:00:26,819
Tomando as escadas
sul para cortá-lo na rua.

14
00:00:26,855 --> 00:00:28,446
Qualquer coisa que gostes de ti é </i>

15
00:00:28,578 --> 00:00:30,586
<i>24 karat não se quebra sob rancor *</i>

16
00:00:30,622 --> 00:00:32,065
[LOUD SLAM, PERSON GRUNTS]

17
00:00:32,101 --> 00:00:34,518
Podias ser a magia
com o teu nome em luzes

18
00:00:34,554 --> 00:00:37,021
Tudo o que tens de
fazer é nomear o preço

19
00:00:37,113 --> 00:00:38,865
O que queres? </i> MUFFLED GRUNTING.
Bem, isso é um primeiro.< br />

20
00:00:39,337 --> 00:00:41,053
[CLEAR]

21
00:00:41,416 --> 00:00:42,908
Clear.

22
00:00:48,549 --> 00:00:49,884
MUFFLED GRUNTING.

23
00:00:50,885 --> 00:00:52,052
Nolan.

24
00:00:52,404 --> 00:00:55,490
[]

25
00:00:57,107 --> 00:00:58,475
.
Look.
7-Adam-15.

26
00:00:59,238 --> 00:01:00,375
.

27
00:01:06,426 --> 00:01:07,986
.

28
00:01:09,323 --> 00:01:10,621
Como faço para rádio que em?

29
00:01:10,821 --> 00:01:13,455
Isso é um 415, mascarado vigilante.

30
00:01:13,491 --> 00:01:16,124
<i> Whoa, oh, oh, oh, oh, oh </i>

31
00:01:16,160 --> 00:01:17,292
Right.

32
00:01:17,328 --> 00:01:19,336
Vou ganhar por ti

33
00:01:19,372 --> 00:01:23,084
* I> Como eu sei que
queres que eu faça *</i>

34
00:01:27,275 --> 00:01:30,201
Você está limpando ou você está
apenas movendo a bagunça ao redor?

35
00:01:30,237 --> 00:01:31,323
Não encontro as minhas chaves

36
00:01:31,359 --> 00:01:34,038
Porque alguém continua deixando
nossa criança brincar com eles.

37
00:01:34,074 --> 00:01:36,888
Não posso chegar atrasado à
minha reunião com o capitão.

38
00:01:36,925 --> 00:01:39,611
Bem, talvez possa ser
visto como um jogo de poder,

39
00:01:39,650 --> 00:01:41,504
Fazê-lo esperar para ouvir suas exigências.

40
00:01:41,540 --> 00:01:43,839
Eles não são demandas.
Eles são pedidos respeitosos.

41
00:01:43,875 --> 00:01:46,175
Agora, se ele não os
dirigir à minha satisfação,

42
00:01:46,211 --> 00:01:47,816
Então eles se tornam demandas.

43
00:01:48,088 --> 00:01:49,610
Hmm, os encontraram.

44
00:01:50,048 --> 00:01:51,305
Caserole Keyfob.

45
00:01:51,341 --> 00:01:53,349
Ela é uma visionária
culinária, assim como sua mãe.

46
00:01:53,385 --> 00:01:56,212
Por falar em jantar, uh, que
horas você estará em casa?

47
00:01:56,252 --> 00:01:57,785
Convidei alguns amigos sobre.

48
00:01:57,821 --> 00:01:59,163
Nossos amigos ou seus amigos?

49
00:01:59,199 --> 00:02:00,789
São ativistas comunitários.

50
00:02:00,916 --> 00:02:02,439
Nesse caso, eu estou ocupado.

51
00:02:02,476 --> 00:02:04,135
Eu estou preenchendo em patrulha, e, - os casos são apenas piling up.

52
00:02:04,171 --> 00:02:06,393
- Nyla, vá lá.

53
00:02:06,429 --> 00:02:09,097
O último escândalo de corrupção
expôs muitos policiais sujos, e as

54
00:02:09,133 --> 00:02:10,256
pessoas querem respostas.

55
00:02:10,292 --> 00:02:12,173
Não é por isso que
você vai ver o capitão?

56
00:02:12,209 --> 00:02:13,653
Eu... Vou dizer-lhes a

57
00:02:13,689 --> 00:02:15,073
mesma coisa que te estou a dizer.

58
00:02:15,109 --> 00:02:16,345
Estamos lidando com isso.

59
00:02:16,382 --> 00:02:18,438
O departamento é tão motivado

60
00:02:18,475 --> 00:02:21,186
Para tirar polícias ruins
da rua como você é.

61
00:02:22,988 --> 00:02:25,241
Tudo bem, talvez não apenas
como, mas estamos trabalhando nele.

62
00:02:25,277 --> 00:02:26,330
Por agora.

63
00:02:26,367 --> 00:02:27,645
Historicamente, há sempre muito

64
00:02:27,681 --> 00:02:28,841
De falar sobre responsabilidade,

65
00:02:28,877 --> 00:02:30,693
mas o segundo que a imprensa

66
00:02:30,729 --> 00:02:32,111
avança, é tudo varrido sob o tapete.

67
00:02:32,147 --> 00:02:34,622
Acho que ajudaria se a
comunidade ouvisse de um oficial

68
00:02:34,658 --> 00:02:36,490
Quem compartilhou suas preocupações.

69
00:02:36,785 --> 00:02:39,493
Alguém como meu lindo,

70
00:02:39,694 --> 00:02:41,494
inteligente, engraçado,

71
00:02:41,531 --> 00:02:43,038
talentoso, incrível esposa.

72
00:02:43,167 --> 00:02:44,873
<i>[MUSIC DE MUSIC]</i>

73
00:02:44,963 --> 00:02:46,178
Fine.

74
00:02:46,339 --> 00:02:50,105
Mas isso é só porque
disseste que eu era engraçado,

75
00:02:50,142 --> 00:02:52,098
E as pessoas não o
suficiente reconhecem que.

76
00:02:52,134 --> 00:02:53,298
Mm-hmm.

77
00:02:55,631 --> 00:02:58,595
[PHONE VIBRATING]

78
00:03:02,985 --> 00:03:05,911
<i>[ZACHARY KnowLES'
"SOMEWHERE IN TEXAS"]</i>

79
00:03:06,190 --> 00:03:11,923
♪ ♪

80
00:03:12,321 --> 00:03:14,695
<i>Sunburn, vinho barato </i>

81
00:03:14,810 --> 00:03:17,152
Leva-me de volta

82
00:03:17,243 --> 00:03:21,704
Dói-me às vezes a perguntar:

83
00:03:21,890 --> 00:03:24,630
Pensas em nós? </i>

84
00:03:24,667 --> 00:03:26,689
<i> As noites eram sempre infinitas </i>

85
00:03:26,756 --> 00:03:29,392
Foi amor perfeito

86
00:03:29,470 --> 00:03:32,087
Não sabia o quão
precioso ainda é

87
00:03:32,124 --> 00:03:34,090
Foi há muito tempo

88
00:03:34,233 --> 00:03:36,366
Até saber qual é o meu endereço

89
00:03:36,512 --> 00:03:40,053
Encontra-me algures no Texas

90
00:03:40,391 --> 00:03:41,689
O que você está fazendo, Boot?

91
00:03:41,725 --> 00:03:42,831
Vou trabalhar, senhor.

92
00:03:42,867 --> 00:03:44,041
Sim, não sou cego.

93
00:03:44,078 --> 00:03:45,377
Estou a perguntar
porque vieste trabalhar

94
00:03:45,413 --> 00:03:46,760
Como você está partindo para
uma implementação de seis meses.

95
00:03:46,796 --> 00:03:47,803
O que, esta velha coisa?

96
00:03:47,840 --> 00:03:49,433
É um pequeno truque
de cross-training que eu

97
00:03:49,469 --> 00:03:51,023
peguei no meu treinador de futebol do ensino médio.

98
00:03:51,059 --> 00:03:52,817
Mochila pesada é igual a cardio fácil.

99
00:03:52,853 --> 00:03:54,440
Bem, faça isso em seu próprio tempo.

100
00:03:54,476 --> 00:03:55,778
Os códigos não andam para trabalhar.

101
00:03:55,814 --> 00:03:57,650
Oh, eu sei que LA não
é uma cidade ambulante,

102
00:03:57,686 --> 00:03:58,912
Mas eu não pensei que
vocês se importassem

103
00:03:58,948 --> 00:04:00,269
tanto como eu me arranjei lugares.

104
00:04:00,305 --> 00:04:01,951
Preocupo-me quando é
um problema de segurança.

105
00:04:01,987 --> 00:04:04,287
O quê?

106
00:04:04,323 --> 00:04:05,558
Preocupaste que alguém me vai saltar pelo meu

107
00:04:05,594 --> 00:04:06,503
dinheiro de leite? Não, estou preocupado que algum

108
00:04:06,540 --> 00:04:07,792
criminoso do hardcore mijou em você por prender seu amigo

109
00:04:07,828 --> 00:04:09,454
Pode esgueirar-se atrás
de si e cortar a garganta.

110
00:04:09,490 --> 00:04:12,094
Isso vai colocar um final
abrupto para o seu fácil cardio.

111
00:04:12,130 --> 00:04:14,294
És um tipo muito
intenso, sabias?

112
00:04:14,330 --> 00:04:15,422
Qual é o seu ponto?

113
00:04:16,259 --> 00:04:17,350
<i>[/>TENSE HIP-HOP MUSIC]</i>

114
00:04:17,386 --> 00:04:18,393
<i>Whoo!</i>

115
00:04:18,429 --> 00:04:20,719
Nós sabemos que dia é?

116
00:04:21,103 --> 00:04:24,089
Yo, eu não posso acreditar que
é finalmente Plain Clothes Day.

117
00:04:24,126 --> 00:04:26,255
Quer dizer, é normal
estar nervoso, certo?

118
00:04:26,291 --> 00:04:27,309
Sim, claro.

119
00:04:27,346 --> 00:04:29,083
E escute, Nolan não
teria autorizado se ele

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *