1 00:00:01,669 --> 00:00:03,960 <i>- O que queres? Polícia! 2 00:00:04,187 --> 00:00:05,929 O que queres? * 3 00:00:07,047 --> 00:00:08,304 O que queres? * 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,306 <i>[ENERGÉTICO ROCK MUSIC]</i> 5 00:00:10,342 --> 00:00:11,807 O que queres? * 6 00:00:11,843 --> 00:00:13,289 ♪ ♪ 7 00:00:13,530 --> 00:00:16,892 Quero contar-te todos os meus segredos sujos e pequenos 8 00:00:16,929 --> 00:00:19,625 Quero desistir, ver se consegues mantê-lo 9 00:00:19,662 --> 00:00:20,627 Eu quero.. 10 00:00:20,664 --> 00:00:21,674 Raios, está bloqueado. 11 00:00:21,711 --> 00:00:22,971 Suspect desceu a escada de acesso ao 12 00:00:23,007 --> 00:00:24,067 telhado norte atrás de uma porta trancada. 13 00:00:24,103 --> 00:00:26,819 Tomando as escadas sul para cortá-lo na rua. 14 00:00:26,855 --> 00:00:28,446 Qualquer coisa que gostes de ti é </i> 15 00:00:28,578 --> 00:00:30,586 <i>24 karat não se quebra sob rancor *</i> 16 00:00:30,622 --> 00:00:32,065 [LOUD SLAM, PERSON GRUNTS] 17 00:00:32,101 --> 00:00:34,518 Podias ser a magia com o teu nome em luzes 18 00:00:34,554 --> 00:00:37,021 Tudo o que tens de fazer é nomear o preço 19 00:00:37,113 --> 00:00:38,865 O que queres? </i> MUFFLED GRUNTING. Bem, isso é um primeiro.< br /> 20 00:00:39,337 --> 00:00:41,053 [CLEAR] 21 00:00:41,416 --> 00:00:42,908 Clear. 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,884 MUFFLED GRUNTING. 23 00:00:50,885 --> 00:00:52,052 Nolan. 24 00:00:52,404 --> 00:00:55,490 [] 25 00:00:57,107 --> 00:00:58,475 . Look. 7-Adam-15. 26 00:00:59,238 --> 00:01:00,375 . 27 00:01:06,426 --> 00:01:07,986 . 28 00:01:09,323 --> 00:01:10,621 Como faço para rádio que em? 29 00:01:10,821 --> 00:01:13,455 Isso é um 415, mascarado vigilante. 30 00:01:13,491 --> 00:01:16,124 <i> Whoa, oh, oh, oh, oh, oh </i> 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,292 Right. 32 00:01:17,328 --> 00:01:19,336 Vou ganhar por ti 33 00:01:19,372 --> 00:01:23,084 * I> Como eu sei que queres que eu faça *</i> 34 00:01:27,275 --> 00:01:30,201 Você está limpando ou você está apenas movendo a bagunça ao redor? 35 00:01:30,237 --> 00:01:31,323 Não encontro as minhas chaves 36 00:01:31,359 --> 00:01:34,038 Porque alguém continua deixando nossa criança brincar com eles. 37 00:01:34,074 --> 00:01:36,888 Não posso chegar atrasado à minha reunião com o capitão. 38 00:01:36,925 --> 00:01:39,611 Bem, talvez possa ser visto como um jogo de poder, 39 00:01:39,650 --> 00:01:41,504 Fazê-lo esperar para ouvir suas exigências. 40 00:01:41,540 --> 00:01:43,839 Eles não são demandas. Eles são pedidos respeitosos. 41 00:01:43,875 --> 00:01:46,175 Agora, se ele não os dirigir à minha satisfação, 42 00:01:46,211 --> 00:01:47,816 Então eles se tornam demandas. 43 00:01:48,088 --> 00:01:49,610 Hmm, os encontraram. 44 00:01:50,048 --> 00:01:51,305 Caserole Keyfob. 45 00:01:51,341 --> 00:01:53,349 Ela é uma visionária culinária, assim como sua mãe. 46 00:01:53,385 --> 00:01:56,212 Por falar em jantar, uh, que horas você estará em casa? 47 00:01:56,252 --> 00:01:57,785 Convidei alguns amigos sobre. 48 00:01:57,821 --> 00:01:59,163 Nossos amigos ou seus amigos? 49 00:01:59,199 --> 00:02:00,789 São ativistas comunitários. 50 00:02:00,916 --> 00:02:02,439 Nesse caso, eu estou ocupado. 51 00:02:02,476 --> 00:02:04,135 Eu estou preenchendo em patrulha, e, - os casos são apenas piling up. 52 00:02:04,171 --> 00:02:06,393 - Nyla, vá lá. 53 00:02:06,429 --> 00:02:09,097 O último escândalo de corrupção expôs muitos policiais sujos, e as 54 00:02:09,133 --> 00:02:10,256 pessoas querem respostas. 55 00:02:10,292 --> 00:02:12,173 Não é por isso que você vai ver o capitão? 56 00:02:12,209 --> 00:02:13,653 Eu... Vou dizer-lhes a 57 00:02:13,689 --> 00:02:15,073 mesma coisa que te estou a dizer. 58 00:02:15,109 --> 00:02:16,345 Estamos lidando com isso. 59 00:02:16,382 --> 00:02:18,438 O departamento é tão motivado 60 00:02:18,475 --> 00:02:21,186 Para tirar polícias ruins da rua como você é. 61 00:02:22,988 --> 00:02:25,241 Tudo bem, talvez não apenas como, mas estamos trabalhando nele. 62 00:02:25,277 --> 00:02:26,330 Por agora. 63 00:02:26,367 --> 00:02:27,645 Historicamente, há sempre muito 64 00:02:27,681 --> 00:02:28,841 De falar sobre responsabilidade, 65 00:02:28,877 --> 00:02:30,693 mas o segundo que a imprensa 66 00:02:30,729 --> 00:02:32,111 avança, é tudo varrido sob o tapete. 67 00:02:32,147 --> 00:02:34,622 Acho que ajudaria se a comunidade ouvisse de um oficial 68 00:02:34,658 --> 00:02:36,490 Quem compartilhou suas preocupações. 69 00:02:36,785 --> 00:02:39,493 Alguém como meu lindo, 70 00:02:39,694 --> 00:02:41,494 inteligente, engraçado, 71 00:02:41,531 --> 00:02:43,038 talentoso, incrível esposa. 72 00:02:43,167 --> 00:02:44,873 <i>[MUSIC DE MUSIC]</i> 73 00:02:44,963 --> 00:02:46,178 Fine. 74 00:02:46,339 --> 00:02:50,105 Mas isso é só porque disseste que eu era engraçado, 75 00:02:50,142 --> 00:02:52,098 E as pessoas não o suficiente reconhecem que. 76 00:02:52,134 --> 00:02:53,298 Mm-hmm. 77 00:02:55,631 --> 00:02:58,595 [PHONE VIBRATING] 78 00:03:02,985 --> 00:03:05,911 <i>[ZACHARY KnowLES' "SOMEWHERE IN TEXAS"]</i> 79 00:03:06,190 --> 00:03:11,923 ♪ ♪ 80 00:03:12,321 --> 00:03:14,695 <i>Sunburn, vinho barato </i> 81 00:03:14,810 --> 00:03:17,152 Leva-me de volta 82 00:03:17,243 --> 00:03:21,704 Dói-me às vezes a perguntar: 83 00:03:21,890 --> 00:03:24,630 Pensas em nós? </i> 84 00:03:24,667 --> 00:03:26,689 <i> As noites eram sempre infinitas </i> 85 00:03:26,756 --> 00:03:29,392 Foi amor perfeito 86 00:03:29,470 --> 00:03:32,087 Não sabia o quão precioso ainda é 87 00:03:32,124 --> 00:03:34,090 Foi há muito tempo 88 00:03:34,233 --> 00:03:36,366 Até saber qual é o meu endereço 89 00:03:36,512 --> 00:03:40,053 Encontra-me algures no Texas 90 00:03:40,391 --> 00:03:41,689 O que você está fazendo, Boot? 91 00:03:41,725 --> 00:03:42,831 Vou trabalhar, senhor. 92 00:03:42,867 --> 00:03:44,041 Sim, não sou cego. 93 00:03:44,078 --> 00:03:45,377 Estou a perguntar porque vieste trabalhar 94 00:03:45,413 --> 00:03:46,760 Como você está partindo para uma implementação de seis meses. 95 00:03:46,796 --> 00:03:47,803 O que, esta velha coisa? 96 00:03:47,840 --> 00:03:49,433 É um pequeno truque de cross-training que eu 97 00:03:49,469 --> 00:03:51,023 peguei no meu treinador de futebol do ensino médio. 98 00:03:51,059 --> 00:03:52,817 Mochila pesada é igual a cardio fácil. 99 00:03:52,853 --> 00:03:54,440 Bem, faça isso em seu próprio tempo. 100 00:03:54,476 --> 00:03:55,778 Os códigos não andam para trabalhar. 101 00:03:55,814 --> 00:03:57,650 Oh, eu sei que LA não é uma cidade ambulante, 102 00:03:57,686 --> 00:03:58,912 Mas eu não pensei que vocês se importassem 103 00:03:58,948 --> 00:04:00,269 tanto como eu me arranjei lugares. 104 00:04:00,305 --> 00:04:01,951 Preocupo-me quando é um problema de segurança. 105 00:04:01,987 --> 00:04:04,287 O quê? 106 00:04:04,323 --> 00:04:05,558 Preocupaste que alguém me vai saltar pelo meu 107 00:04:05,594 --> 00:04:06,503 dinheiro de leite? Não, estou preocupado que algum 108 00:04:06,540 --> 00:04:07,792 criminoso do hardcore mijou em você por prender seu amigo 109 00:04:07,828 --> 00:04:09,454 Pode esgueirar-se atrás de si e cortar a garganta. 110 00:04:09,490 --> 00:04:12,094 Isso vai colocar um final abrupto para o seu fácil cardio. 111 00:04:12,130 --> 00:04:14,294 És um tipo muito intenso, sabias? 112 00:04:14,330 --> 00:04:15,422 Qual é o seu ponto? 113 00:04:16,259 --> 00:04:17,350 <i>[/>TENSE HIP-HOP MUSIC]</i> 114 00:04:17,386 --> 00:04:18,393 <i>Whoo!</i> 115 00:04:18,429 --> 00:04:20,719 Nós sabemos que dia é? 116 00:04:21,103 --> 00:04:24,089 Yo, eu não posso acreditar que é finalmente Plain Clothes Day. 117 00:04:24,126 --> 00:04:26,255 Quer dizer, é normal estar nervoso, certo? 118 00:04:26,291 --> 00:04:27,309 Sim, claro. 119 00:04:27,346 --> 00:04:29,083 E escute, Nolan não teria autorizado se ele
Deixe um comentário