The Rookie 7×18

1
00:00:00,157 --> 00:00:03,082
<i> [música otimista] </i>

2
00:00:03,305 --> 00:00:04,562
♪ ♪

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,888
Ok, todos, se acalmem.

4
00:00:07,064 --> 00:00:08,440
[Conversa indistinta]

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,141
Eu gostaria de apresentar o meio de Wilshire

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,845
O mais novo sargento, Lucy Chen.

7
00:00:11,882 --> 00:00:13,680
Oi.
É bom conhecer todos vocês.

8
00:00:13,847 --> 00:00:15,980
O sargento Chen Will
Junte -se a nós no turno da noite.

9
00:00:16,016 --> 00:00:17,856
Ela será responsável pela equipe 54.

10
00:00:17,893 --> 00:00:19,817
- Equipe dos sonhos, o quê?
- [grito]

11
00:00:19,853 --> 00:00:21,086
Tudo bem, acalme -se.

12
00:00:21,123 --> 00:00:23,654
Oficial Hall, eu confio que você
Dê ao seu novo sargento

13
00:00:23,690 --> 00:00:24,948
O respeito que ela ganhou.

14
00:00:24,984 --> 00:00:26,401
Oh, você sabe, chefe.

15
00:00:26,532 --> 00:00:29,457
Feliz por ter um novo adulto
No comando, sargento Chen.

16
00:00:29,494 --> 00:00:30,530
Bem, obrigado.

17
00:00:30,567 --> 00:00:31,950
Estou ansioso para me juntar à equipe dos sonhos

18
00:00:31,986 --> 00:00:33,700
e acertar o chão correndo.

19
00:00:33,826 --> 00:00:39,796
<i> ♪ estou em um trem perdido
indo mais rápido do que eu gostaria ♪ </i>

20
00:00:40,207 --> 00:00:42,376
<i> unidades pendentes, 911 desconhecidas, </i>

21
00:00:42,545 --> 00:00:44,380
<i> 2468 Stanley. </i>

22
00:00:44,417 --> 00:00:46,630
<i> Desligue o retorno de chamada.
Unidades pendentes. </i>

23
00:00:46,794 --> 00:00:48,679
Control, Lincoln-300,
Estou ao virar da esquina.

24
00:00:48,715 --> 00:00:49,889
Me apegue a isso.

25
00:00:49,925 --> 00:00:51,766
♪ ♪

26
00:00:51,802 --> 00:00:53,845
Controle, Lincoln-300, Código 4.

27
00:00:53,882 --> 00:00:55,099
Criança brincando com o telefone fixo.

28
00:00:55,135 --> 00:00:56,371
<i> cópia, código 4. </i>

29
00:00:56,463 --> 00:00:58,429
♪ <i> Tão ruim </i> ♪

30
00:00:58,620 --> 00:01:01,754
<i> unidades pendentes, 4-15,
Lute fora de Pomelo Diner. </i>

31
00:01:01,856 --> 00:01:03,155
<i> dois homens em um físico. </i>

32
00:01:03,192 --> 00:01:04,612
Lincoln-300 Anexo.

33
00:01:04,976 --> 00:01:06,352
Obrigado.

34
00:01:06,483 --> 00:01:08,496
<i> [Shane Guerrette "Lost Without You"] </i>

35
00:01:08,640 --> 00:01:10,815
♪ <i> perdido, perdido sem </i> ♪

36
00:01:11,071 --> 00:01:13,301
Controle, Lincoln-300, Código 4.

37
00:01:13,338 --> 00:01:15,095
Todos suspeitam de Goa.

38
00:01:15,200 --> 00:01:17,619
<i> cópia.
Suspeitos foram para Pomelo Diner. </i>

39
00:01:17,696 --> 00:01:19,701
<i> unidades pendentes, alarme silencioso. </i>

40
00:01:19,738 --> 00:01:21,629
11201 Wilcox. </i>

41
00:01:21,665 --> 00:01:23,667
Lincoln-300 Anexo.

42
00:01:23,925 --> 00:01:26,517
♪ <i> antes dos meus olhos </i> ♪

43
00:01:26,670 --> 00:01:30,382
Lincoln-300, Código 4,
Alarme falso, 11201 Wilcox.

44
00:01:30,473 --> 00:01:33,023
♪ <i> e isso não muda não uma coisa </i> ♪

45
00:01:33,468 --> 00:01:35,142
Controle, você pode me dar um 10-21?

46
00:01:35,178 --> 00:01:37,389
- cópia, recebendo. </i>
- [anéis de telefone]

47
00:01:37,511 --> 00:01:40,576
Ei, minha equipe não é
aparecendo em chamadas,

48
00:01:40,613 --> 00:01:44,110
E meu computador mostra
Todos eles em um local.

49
00:01:44,146 --> 00:01:46,445
Você pode verificar se o
O sistema GPS está funcionando

50
00:01:46,481 --> 00:01:47,862
e confirmar que a última chamada

51
00:01:47,898 --> 00:01:49,485
- despachado para lá?
- Claro. </i>

52
00:01:49,521 --> 00:01:52,195
<i> Vou enviar o status do GPS
e ligue para a história da sua caixa. </i>

53
00:01:52,325 --> 00:01:53,749
Obrigado.

54
00:01:53,926 --> 00:01:57,102
♪ <i> perdido, perdido sem </i> ♪

55
00:01:57,326 --> 00:02:00,704
♪ ♪

56
00:02:08,670 --> 00:02:10,088
Sargento no convés!

57
00:02:13,350 --> 00:02:15,057
Vocês foram
Aqui o tempo todo?

58
00:02:15,093 --> 00:02:16,309
Dormindo?

59
00:02:16,504 --> 00:02:18,894
Para ficar claro, eu não estava dormindo.

60
00:02:18,930 --> 00:02:20,280
Porque você é o olhar.

61
00:02:20,717 --> 00:02:22,893
Agora eu sei por que você
chamado de equipe dos sonhos.

62
00:02:23,107 --> 00:02:26,116
<i> [música tensa] </i>

63
00:02:26,542 --> 00:02:30,546
♪ ♪

64
00:02:33,695 --> 00:02:35,113
[Exala]

65
00:02:35,322 --> 00:02:37,407
- Ei.
- Ei.

66
00:02:38,784 --> 00:02:40,619
Bom dia.

67
00:02:40,911 --> 00:02:42,293
Para você.

68
00:02:42,329 --> 00:02:45,207
Para mim, é vinho-o-clock.

69
00:02:45,441 --> 00:02:46,531
Dia difícil?

70
00:02:46,568 --> 00:02:47,909
Noite?

71
00:02:48,085 --> 00:02:50,045
Sim, para ambos.

72
00:02:50,112 --> 00:02:52,253
Cara, eu não posso acreditar
Como estou exausto

73
00:02:52,290 --> 00:02:53,934
Depois de apenas um turno da noite.

74
00:02:53,971 --> 00:02:55,300
Como...

75
00:02:55,464 --> 00:02:59,535
Pelo menos você é um sargento
Agora, poste as pessoas por aí?

76
00:02:59,572 --> 00:03:01,294
Dificilmente.
Você sabe...

77
00:03:01,330 --> 00:03:03,295
Você sabe, eles
Chame a si próprio o time dos sonhos

78
00:03:03,331 --> 00:03:05,522
Porque eles dormem a noite toda?

79
00:03:05,558 --> 00:03:06,815
Oh, caramba.

80
00:03:06,852 --> 00:03:08,966
Bem, eu sei que você encontrará
uma maneira de motivá -los.

81
00:03:09,002 --> 00:03:11,305
- mm.
- Ei, quarta pergunta.

82
00:03:11,341 --> 00:03:12,434
Sim.

83
00:03:12,471 --> 00:03:15,740
Quero dizer, devo esperar
Veja Tim com mais frequência?

84
00:03:15,776 --> 00:03:17,283
O que? Por que?

85
00:03:17,320 --> 00:03:18,549
Bem, quero dizer, não, nada.

86
00:03:18,585 --> 00:03:21,501
É só isso, quero dizer, nós
Pode querer fazer um cronograma.

87
00:03:21,537 --> 00:03:23,376
Com Rodge em turnê,
Estamos bem por enquanto.

88
00:03:23,412 --> 00:03:26,164
Quero dizer, mas podemos
encontrar problemas de água quente.

89
00:03:27,040 --> 00:03:29,404
Você está apenas assumindo que
Tim e eu estamos juntos de volta?

90
00:03:29,440 --> 00:03:30,826
Você é um sargento, ele é um sargento.

91
00:03:30,862 --> 00:03:32,254
Problema resolvido.

92
00:03:32,589 --> 00:03:34,263
Havia muitos outros problemas.

93
00:03:34,299 --> 00:03:36,974
E ainda precisamos ter
uma conversa séria

94
00:03:37,010 --> 00:03:40,137
antes que algo mais possa acontecer.

95
00:03:40,390 --> 00:03:42,889
Certo.
Então, o que você está esperando?

96
00:03:43,141 --> 00:03:44,690
<i> Estamos em horários opostos. </i>

97
00:03:44,727 --> 00:03:46,458
Você sabe, quando estou acordado,
Lucy está dormindo,

98
00:03:46,494 --> 00:03:47,943
- e vice -versa.
- isso é uma mentira.

99
00:03:47,979 --> 00:03:49,278
Você atravessa as mudanças de turno.

100
00:03:49,314 --> 00:03:50,821
Você poderia encontrar o
tempo se você quisesse.

101
00:03:50,857 --> 00:03:52,472
Claro que eu quero.

102
00:03:52,516 --> 00:03:53,566
É apenas ... [suspira]

103
00:03:53,734 --> 00:03:54,990
Eu não quero pressioná -la.

104
00:03:55,026 --> 00:03:56,318
Você sabe, estou tentando
respeitar o fato

105
00:03:56,354 --> 00:03:57,936
que sou eu quem quebrou o coração dela.

106
00:03:57,972 --> 00:03:59,230
Bem, você pode quebrá -lo novamente

107
00:03:59,266 --> 00:04:00,966
Se você a deixar pendurada por muito tempo.

108
00:04:03,557 --> 00:04:05,357
[Suspiros]

109
00:04:05,572 --> 00:04:07,164
Ei.

110
00:04:07,256 --> 00:04:08,346
O que é isso?

111
00:04:08,383 --> 00:04:11,517
Oh, este é o meu muro de Oscar.

112
00:04:11,554 --> 00:04:12,795
Só não está em uma parede,

113
00:04:12,831 --> 00:04:14,048
Porque então seria uma parede louca.

114
00:04:14,084 --> 00:04:15,417
E eu não sou louco, eu só ...

115
00:04:15,453 --> 00:04:16,715
- obcecado?
- Sim.

116
00:04:16,752 --> 00:04:18,127
Não.
Bem...

117
00:04:18,337 --> 00:04:19,406
Sim.

118
00:04:19,443 --> 00:04:22,706
Isso ... Oscar Hutchinson é

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *