1 00:00:00,848 --> 00:00:02,193 <i>Anteriormente em "The Rookie" ...</i> 2 00:00:02,229 --> 00:00:03,945 Se eu fosse iniciar um grupo de policiais 3 00:00:03,981 --> 00:00:06,507 que se dedicou a Reforma, alguém se juntaria? 4 00:00:06,544 --> 00:00:08,378 - Absolutamente. - O assassinato da minha irmã. 5 00:00:08,415 --> 00:00:09,500 Você sabe, quando Blanca foi 6 00:00:09,536 --> 00:00:11,002 levado, havia dezenas de policiais. 7 00:00:11,039 --> 00:00:12,987 <i>Há algo de errado sobre o oficial Chambers.</i> 8 00:00:13,023 --> 00:00:14,348 Ele levou Blanca? 9 00:00:15,214 --> 00:00:16,848 - [cliques de armas] - Malvado. 10 00:00:16,885 --> 00:00:18,311 <i>Quando você ouve O paradeiro de Jason,</i> 11 00:00:18,347 --> 00:00:20,283 - <i> me avise. </i> - Malvado foi uma 12 00:00:20,319 --> 00:00:22,606 jogada desesperada para a segurança. 13 00:00:25,129 --> 00:00:27,532 ♪ <i> ensaboar, queimar no sol </i> ♪ 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,867 ♪ <i> Vá lavar o sabão </i> ♪ 15 00:00:28,903 --> 00:00:30,996 - [batendo] - <i> ♪ da sua língua ♪ </i> 16 00:00:31,033 --> 00:00:34,161 ♪ <i> Faça certo, ou você não terá ninguém </i> ♪ 17 00:00:35,535 --> 00:00:38,332 - Você está atrasado, inicialize. - Desculpe, senhor, eu tenho, uh ... 18 00:00:38,550 --> 00:00:39,874 Fui pego em me perguntar por que você me 19 00:00:39,910 --> 00:00:41,402 convidou para o seu casa para o café da manhã. 20 00:00:41,438 --> 00:00:43,257 Estou prestes a ser demitido bacon e ovos ou algo assim? 21 00:00:43,293 --> 00:00:44,587 Você está girando. Pare de girar. 22 00:00:44,623 --> 00:00:45,684 Tudo bem. Não há risco aqui. 23 00:00:45,720 --> 00:00:47,214 OK. Graças a Deus. 24 00:00:47,964 --> 00:00:49,722 - O que há para o café da manhã? - Nada. 25 00:00:49,902 --> 00:00:51,135 Eu não cozinho para novatos. 26 00:00:51,171 --> 00:00:55,430 Olha, a bandeira da polícia de Los Angeles O time de 27 00:00:55,972 --> 00:00:57,772 futebol precisa de você, e espero que você atenda a ligação. 28 00:00:57,828 --> 00:00:58,902 Isso é gentil da sua parte, senhor. 29 00:00:58,938 --> 00:01:00,688 Não estou fazendo isso sem bondade. 30 00:01:00,810 --> 00:01:02,963 LAPD recebeu o seu ASS chutou os últimos 31 00:01:02,999 --> 00:01:04,148 cinco anos por esse corpo de bombeiros. 32 00:01:04,184 --> 00:01:06,569 Agora que sou capitão da equipe, Estou lançando o 33 00:01:06,605 --> 00:01:08,857 roteiro e, para fazer isso, preciso de uma campainha. 34 00:01:11,294 --> 00:01:12,661 Agradeço a oferta, senhor, mas 35 00:01:12,697 --> 00:01:14,246 você sabe que eu não jogo mais. 36 00:01:14,282 --> 00:01:15,910 Futebol e eu tivemos um 37 00:01:15,946 --> 00:01:17,601 rompimento bagunçado, e é menos 38 00:01:17,637 --> 00:01:18,673 doloroso se eu deixar isso ir completamente. 39 00:01:18,710 --> 00:01:20,873 Você entende dizendo Não para mim é uma má ideia, certo? 40 00:01:20,909 --> 00:01:22,806 Eu pensei que você disse lá não era um risco aqui. 41 00:01:22,842 --> 00:01:24,131 Eu menti. 42 00:01:24,643 --> 00:01:26,228 [SINOS DE CAMPAINHA] 43 00:01:26,461 --> 00:01:27,611 Não estamos aqui. 44 00:01:27,736 --> 00:01:30,001 <i>[MÚSICA OTIMISTA]</i> 45 00:01:30,121 --> 00:01:31,550 ♪ ♪ 46 00:01:31,716 --> 00:01:32,942 Posso ajudar? 47 00:01:32,979 --> 00:01:34,387 Bom dia, sargento Bradford. 48 00:01:34,423 --> 00:01:36,223 Aposto que você está se perguntando Como eu te encontrei. 49 00:01:36,259 --> 00:01:38,599 Endereços policiais Afinal, são selados. 50 00:01:38,694 --> 00:01:40,393 No entanto, nada está selado Quando você 51 00:01:40,429 --> 00:01:41,561 tem acesso aos cantos escuros da Internet. 52 00:01:41,597 --> 00:01:43,395 - isso é um ... - [THUDS DE PORTA] 53 00:01:43,563 --> 00:01:45,413 - O que está acontecendo? - Eu ainda não sei. 54 00:01:45,852 --> 00:01:47,065 [TECLADO BIPES] 55 00:01:47,211 --> 00:01:49,355 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 56 00:01:49,437 --> 00:01:52,279 ♪ ♪ 57 00:01:52,323 --> 00:01:53,887 E foi aí coloca 58 00:01:53,923 --> 00:01:55,680 aqueles com os 59 00:01:55,716 --> 00:01:57,957 desejos em 60 00:01:57,994 --> 00:02:00,170 contato com 61 00:02:00,206 --> 00:02:01,813 aqueles quem poderia fazer a ação, 62 00:02:01,849 --> 00:02:03,815 E então eu venho para você com uma proposição. 63 00:02:03,915 --> 00:02:05,214 Dê -me o fone de ouvido. 64 00:02:05,263 --> 00:02:06,840 É uma gravação. Estou sendo pago para ... 65 00:02:06,876 --> 00:02:08,420 Imaginei. Dê para mim. 66 00:02:09,509 --> 00:02:11,048 Levante -se contra a parede. 67 00:02:11,282 --> 00:02:12,841 Afunda -o, bota. 68 00:02:13,216 --> 00:02:15,129 <i>E estou atualmente Enviando o link</i> 69 00:02:15,165 --> 00:02:16,970 <i>secreto para o site escuro para o seu telefone.</i> 70 00:02:17,110 --> 00:02:19,723 - <i> Aja rapidamente ... </i> - [sinos de telefone] 71 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 <i>Horas.</i> 72 00:02:21,720 --> 00:02:24,311 <i>Considere isso meu um ato altruísta na vida.</i> 73 00:02:24,348 --> 00:02:25,688 <i>Não tente me encontrar, ou</i> 74 00:02:25,867 --> 00:02:27,792 <i>usarei meus poderes</i> 75 00:02:27,856 --> 00:02:30,233 <i>infinitos para destruí -lo. Paz out.</i> 76 00:02:37,707 --> 00:02:39,464 Considerando sua mortalidade? 77 00:02:39,501 --> 00:02:42,579 Envelhecer significa acordar Todas as 78 00:02:42,616 --> 00:02:43,830 manhãs se perguntando: "Por que isso doeu?" 79 00:02:43,867 --> 00:02:46,085 Bem, no seu caso, o A resposta está sendo um policial. 80 00:02:46,121 --> 00:02:47,834 - Levante sua bunda. - Sim, chefe. 81 00:02:47,871 --> 00:02:49,146 E infelizmente para você, sua dor está 82 00:02:49,182 --> 00:02:50,672 apenas começando porque o futebol de 83 00:02:50,708 --> 00:02:52,675 bandeira A temporada começa amanhã, e a 84 00:02:52,711 --> 00:02:55,092 polícia de Los Angeles está caindo, baby. 85 00:02:55,129 --> 00:02:57,637 Lafd. Lute, lute, lute. 86 00:02:58,293 --> 00:02:59,620 Me desculpe, você me tirou da cama 87 00:02:59,656 --> 00:03:01,599 apenas Então você poderia falar de lixo? 88 00:03:01,635 --> 00:03:03,518 Sim, este é o Rivalidade da temporada, 89 00:03:03,554 --> 00:03:06,019 e La Fire vai fumar sua bunda. 90 00:03:06,056 --> 00:03:09,106 Sim, desculpe, eu não Envolva -se com provocações juvenis. 91 00:03:09,143 --> 00:03:10,565 O que você é, frango? 92 00:03:10,602 --> 00:03:13,052 Não consigo lidar com o calor, Oficial Cat Scaredy? 93 00:03:13,089 --> 00:03:15,031 Não, eu apenas encontro juvenil de conversa 94 00:03:15,068 --> 00:03:16,446 sobre lixo e sou um adulto. 95 00:03:17,205 --> 00:03:19,324 Onde estão meus chuteiros E meu guarda da boca? 96 00:03:19,490 --> 00:03:22,452 Oh, eu os joguei fora Porque os adultos não falam lixo. 97 00:03:22,938 --> 00:03:24,204 Eles sabotam. 98 00:03:24,241 --> 00:03:27,040 LAPD para sempre! 99 00:03:28,101 --> 00:03:29,881 Amazon Prime. 100 00:03:29,918 --> 00:03:34,005 Luvas, cintos, chuteiras. Adicionar ao carrinho. 101 00:03:34,113 --> 00:03:36,341 Oh, essas botas são meio fofas. 102 00:03:36,602 --> 00:03:38,927 Dois para máscaras de uma folha? 103 00:03:39,034 --> 00:03:41,805 Entrega no mesmo dia? Sim, por favor. 104 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 E comprado. 105 00:03:44,781 --> 00:03:46,575 O futebol de bandeira é salvo. 106 00:03:46,760 --> 00:03:48,220 <i>Mas tudo estava realmente perdido</i> 107 00:03:48,305 --> 00:03:50,814 <i>quando encontraram o torso dela na geladeira.</i> 108 00:03:50,939 --> 00:03:54,109 <i>OK, é isso para Hoje, fãs verdadeiros do crime.</i> 109 00:03:54,332 --> 00:03:55,716 [Abafado] Eu tenho alguns bolos 110 00:03:55,752 --> 00:03:57,092 porque é o nosso dia de folga - e 111 00:03:57,129 --> 00:03:58,852 devemos aproveitar. - Desculpe o quê? 112 00:03:58,888 --> 00:04:00,907 - doces. - Oh, doce. 113 00:04:01,090 --> 00:04:02,513 Eu só vou terminar este podcast. 114 00:04:02,549 --> 00:04:03,603 Sim. 115 00:04:03,655 --> 00:04:06,663 <i>Na próxima semana, estarei lançand
Deixe um comentário