The Rookie 7×14

1
00:00:00,848 --> 00:00:02,193
<i>Anteriormente em "The Rookie" ...</i>

2
00:00:02,229 --> 00:00:03,945
Se eu fosse iniciar um grupo de policiais

3
00:00:03,981 --> 00:00:06,507
que se dedicou a Reforma, alguém se juntaria?

4
00:00:06,544 --> 00:00:08,378
- Absolutamente.
- O assassinato da minha irmã.

5
00:00:08,415 --> 00:00:09,500
Você sabe, quando Blanca foi

6
00:00:09,536 --> 00:00:11,002
levado, havia dezenas de policiais.

7
00:00:11,039 --> 00:00:12,987
<i>Há algo de errado
sobre o oficial Chambers.</i>

8
00:00:13,023 --> 00:00:14,348
Ele levou Blanca?

9
00:00:15,214 --> 00:00:16,848
- [cliques de armas]
- Malvado.

10
00:00:16,885 --> 00:00:18,311
<i>Quando você ouve
O paradeiro de Jason,</i>

11
00:00:18,347 --> 00:00:20,283
- <i> me avise. </i>
- Malvado foi uma

12
00:00:20,319 --> 00:00:22,606
jogada desesperada para a segurança.

13
00:00:25,129 --> 00:00:27,532
♪ <i> ensaboar, queimar no sol </i> ♪

14
00:00:27,569 --> 00:00:28,867
♪ <i> Vá lavar o sabão </i> ♪

15
00:00:28,903 --> 00:00:30,996
- [batendo]
- <i> ♪ da sua língua ♪ </i>

16
00:00:31,033 --> 00:00:34,161
♪ <i> Faça certo, ou você
não terá ninguém </i> ♪

17
00:00:35,535 --> 00:00:38,332
- Você está atrasado, inicialize.
- Desculpe, senhor, eu tenho, uh ...

18
00:00:38,550 --> 00:00:39,874
Fui pego em me perguntar por que você me

19
00:00:39,910 --> 00:00:41,402
convidou para o seu casa para o café da manhã.

20
00:00:41,438 --> 00:00:43,257
Estou prestes a ser demitido
bacon e ovos ou algo assim?

21
00:00:43,293 --> 00:00:44,587
Você está girando.
Pare de girar.

22
00:00:44,623 --> 00:00:45,684
Tudo bem.
Não há risco aqui.

23
00:00:45,720 --> 00:00:47,214
OK.
Graças a Deus.

24
00:00:47,964 --> 00:00:49,722
- O que há para o café da manhã?
- Nada.

25
00:00:49,902 --> 00:00:51,135
Eu não cozinho para novatos.

26
00:00:51,171 --> 00:00:55,430
Olha, a bandeira da polícia de Los Angeles O time de

27
00:00:55,972 --> 00:00:57,772
futebol precisa de você, e espero que você atenda a ligação.

28
00:00:57,828 --> 00:00:58,902
Isso é gentil da sua parte, senhor.

29
00:00:58,938 --> 00:01:00,688
Não estou fazendo isso sem bondade.

30
00:01:00,810 --> 00:01:02,963
LAPD recebeu o seu ASS chutou os últimos

31
00:01:02,999 --> 00:01:04,148
cinco anos por esse corpo de bombeiros.

32
00:01:04,184 --> 00:01:06,569
Agora que sou capitão da equipe, Estou lançando o

33
00:01:06,605 --> 00:01:08,857
roteiro e, para fazer isso, preciso de uma campainha.

34
00:01:11,294 --> 00:01:12,661
Agradeço a oferta, senhor, mas

35
00:01:12,697 --> 00:01:14,246
você sabe que eu não jogo mais.

36
00:01:14,282 --> 00:01:15,910
Futebol e eu tivemos um

37
00:01:15,946 --> 00:01:17,601
rompimento bagunçado, e é menos

38
00:01:17,637 --> 00:01:18,673
doloroso se eu deixar isso ir completamente.

39
00:01:18,710 --> 00:01:20,873
Você entende dizendo Não
para mim é uma má ideia, certo?

40
00:01:20,909 --> 00:01:22,806
Eu pensei que você disse
lá não era um risco aqui.

41
00:01:22,842 --> 00:01:24,131
Eu menti.

42
00:01:24,643 --> 00:01:26,228
[SINOS DE CAMPAINHA]

43
00:01:26,461 --> 00:01:27,611
Não estamos aqui.

44
00:01:27,736 --> 00:01:30,001
<i>[MÚSICA OTIMISTA]</i>

45
00:01:30,121 --> 00:01:31,550
♪ ♪

46
00:01:31,716 --> 00:01:32,942
Posso ajudar?

47
00:01:32,979 --> 00:01:34,387
Bom dia, sargento Bradford.

48
00:01:34,423 --> 00:01:36,223
Aposto que você está se
perguntando Como eu te encontrei.

49
00:01:36,259 --> 00:01:38,599
Endereços policiais
Afinal, são selados.

50
00:01:38,694 --> 00:01:40,393
No entanto, nada está selado Quando você

51
00:01:40,429 --> 00:01:41,561
tem acesso aos cantos escuros da Internet.

52
00:01:41,597 --> 00:01:43,395
- isso é um ...
- [THUDS DE PORTA]

53
00:01:43,563 --> 00:01:45,413
- O que está acontecendo?
- Eu ainda não sei.

54
00:01:45,852 --> 00:01:47,065
[TECLADO BIPES]

55
00:01:47,211 --> 00:01:49,355
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

56
00:01:49,437 --> 00:01:52,279
♪ ♪

57
00:01:52,323 --> 00:01:53,887
E foi aí
coloca

58
00:01:53,923 --> 00:01:55,680
aqueles com os

59
00:01:55,716 --> 00:01:57,957
desejos em

60
00:01:57,994 --> 00:02:00,170
contato com

61
00:02:00,206 --> 00:02:01,813
aqueles
quem poderia fazer a ação,

62
00:02:01,849 --> 00:02:03,815
E então eu venho para
você com uma proposição.

63
00:02:03,915 --> 00:02:05,214
Dê -me o fone de ouvido.

64
00:02:05,263 --> 00:02:06,840
É uma gravação.
Estou sendo pago para ...

65
00:02:06,876 --> 00:02:08,420
Imaginei. Dê para mim.

66
00:02:09,509 --> 00:02:11,048
Levante -se contra a parede.

67
00:02:11,282 --> 00:02:12,841
Afunda -o, bota.

68
00:02:13,216 --> 00:02:15,129
<i>E estou atualmente Enviando o link</i>

69
00:02:15,165 --> 00:02:16,970
<i>secreto para o site escuro para o seu telefone.</i>

70
00:02:17,110 --> 00:02:19,723
- <i> Aja rapidamente ... </i>
- [sinos de telefone]

71
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
<i>Horas.</i>

72
00:02:21,720 --> 00:02:24,311
<i>Considere isso meu
um ato altruísta na vida.</i>

73
00:02:24,348 --> 00:02:25,688
<i>Não tente me encontrar, ou</i>

74
00:02:25,867 --> 00:02:27,792
<i>usarei meus poderes</i>

75
00:02:27,856 --> 00:02:30,233
<i>infinitos para destruí -lo.
Paz out.</i>

76
00:02:37,707 --> 00:02:39,464
Considerando sua mortalidade?

77
00:02:39,501 --> 00:02:42,579
Envelhecer significa acordar Todas as

78
00:02:42,616 --> 00:02:43,830
manhãs se perguntando: "Por que isso doeu?"

79
00:02:43,867 --> 00:02:46,085
Bem, no seu caso, o A
resposta está sendo um policial.

80
00:02:46,121 --> 00:02:47,834
- Levante sua bunda.
- Sim, chefe.

81
00:02:47,871 --> 00:02:49,146
E infelizmente para você, sua dor está

82
00:02:49,182 --> 00:02:50,672
apenas começando porque o futebol de

83
00:02:50,708 --> 00:02:52,675
bandeira
A temporada começa amanhã, e a

84
00:02:52,711 --> 00:02:55,092
polícia de Los Angeles está caindo, baby.

85
00:02:55,129 --> 00:02:57,637
Lafd.
Lute, lute, lute.

86
00:02:58,293 --> 00:02:59,620
Me desculpe, você me tirou da cama

87
00:02:59,656 --> 00:03:01,599
apenas Então você poderia falar de lixo?

88
00:03:01,635 --> 00:03:03,518
Sim, este é o Rivalidade da temporada,

89
00:03:03,554 --> 00:03:06,019
e La Fire vai fumar sua bunda.

90
00:03:06,056 --> 00:03:09,106
Sim, desculpe, eu não Envolva
-se com provocações juvenis.

91
00:03:09,143 --> 00:03:10,565
O que você é, frango?

92
00:03:10,602 --> 00:03:13,052
Não consigo lidar com o
calor, Oficial Cat Scaredy?

93
00:03:13,089 --> 00:03:15,031
Não, eu apenas encontro juvenil de conversa

94
00:03:15,068 --> 00:03:16,446
sobre lixo e sou um adulto.

95
00:03:17,205 --> 00:03:19,324
Onde estão meus chuteiros
E meu guarda da boca?

96
00:03:19,490 --> 00:03:22,452
Oh, eu os joguei fora Porque
os adultos não falam lixo.

97
00:03:22,938 --> 00:03:24,204
Eles sabotam.

98
00:03:24,241 --> 00:03:27,040
LAPD para sempre!

99
00:03:28,101 --> 00:03:29,881
Amazon Prime.

100
00:03:29,918 --> 00:03:34,005
Luvas, cintos, chuteiras.
Adicionar ao carrinho.

101
00:03:34,113 --> 00:03:36,341
Oh, essas botas são meio fofas.

102
00:03:36,602 --> 00:03:38,927
Dois para máscaras de uma folha?

103
00:03:39,034 --> 00:03:41,805
Entrega no mesmo dia?
Sim, por favor.

104
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
E comprado.

105
00:03:44,781 --> 00:03:46,575
O futebol de bandeira é salvo.

106
00:03:46,760 --> 00:03:48,220
<i>Mas tudo estava realmente perdido</i>

107
00:03:48,305 --> 00:03:50,814
<i>quando encontraram o torso dela na geladeira.</i>

108
00:03:50,939 --> 00:03:54,109
<i>OK, é isso para Hoje,
fãs verdadeiros do crime.</i>

109
00:03:54,332 --> 00:03:55,716
[Abafado] Eu tenho alguns bolos

110
00:03:55,752 --> 00:03:57,092
porque é o nosso dia de folga - e

111
00:03:57,129 --> 00:03:58,852
devemos aproveitar.
- Desculpe o quê?

112
00:03:58,888 --> 00:04:00,907
- doces.
- Oh, doce.

113
00:04:01,090 --> 00:04:02,513
Eu só vou terminar este podcast.

114
00:04:02,549 --> 00:04:03,603
Sim.

115
00:04:03,655 --> 00:04:06,663
<i>Na próxima semana, estarei lançand

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *