The Rookie 7×12

1
00:00:01,001 --> 00:00:06,840
[BATENDO NA PORTA]

2
00:00:11,095 --> 00:00:12,889
- Ei.
- Oi, então aqui está o que estou pensando.

3
00:00:12,925 --> 00:00:15,771
É o dia do tolo de abril, que
significa nada conta, certo?

4
00:00:15,808 --> 00:00:17,649
- April Fool é amanhã.
- São 12:01.

5
00:00:17,685 --> 00:00:19,490
E se jogarmos nossas cartas da

6
00:00:19,526 --> 00:00:20,944
maneira certa, podemos usar o

7
00:00:20,980 --> 00:00:22,404
Dia da April como um passe de salão.

8
00:00:22,440 --> 00:00:23,863
Na verdade, não estamos juntos,

9
00:00:23,899 --> 00:00:25,657
mas podemos fingir que estamos

10
00:00:25,693 --> 00:00:27,302
juntos como uma brincadeira do

11
00:00:27,338 --> 00:00:28,487
Dia da April, apenas por hoje.

12
00:00:28,524 --> 00:00:31,752
E se alguém levanta um
Bandeira, vamos dizer, surpresa.

13
00:00:31,789 --> 00:00:33,790
É uma piada de tolo
de abril, E todos vão rir.

14
00:00:33,826 --> 00:00:35,417
- e nós podemos ...
- Uh-huh.

15
00:00:35,453 --> 00:00:37,919
- mm-hmm.
- Ok, uau.

16
00:00:37,955 --> 00:00:40,004
Mm, eu tenho ... eu claramente Tenho feito o

17
00:00:40,040 --> 00:00:41,131
errado de Aprill está errado minha vida inteira.

18
00:00:41,167 --> 00:00:43,091
Então estamos ... Na verdade não estamos juntos, mas

19
00:00:43,127 --> 00:00:44,613
estamos se beijando Segredo como se estivéssemos juntos?

20
00:00:44,649 --> 00:00:45,672
- Sim.
- Então, qual é a brincadeira?

21
00:00:45,709 --> 00:00:47,140
Você quer falar Sobre o Dia do Fool

22
00:00:47,176 --> 00:00:48,298
de April, ou você quer tirar as calças?

23
00:00:48,334 --> 00:00:51,760
♪ <i> uau, oh, oh, oh, oh, oh, oh </i> ♪

24
00:00:51,797 --> 00:00:53,888
♪ <i> vou ganhar para você </i> ♪

25
00:00:53,925 --> 00:00:57,599
♪ <i> como eu sei que
você quer que eu faça </i> ♪

26
00:00:59,185 --> 00:01:02,026
{an8}- [Toque de telefone distante]
- Oh, você recebe meu e -mail?

27
00:01:02,062 --> 00:01:03,820
{an8} você quer dizer aquele
com O assunto "Ben Dover Case"?

28
00:01:03,856 --> 00:01:05,405
{an8} sim, não o mais piada
original do tolo de April.

29
00:01:05,441 --> 00:01:07,365
{an8} não é uma piada ... Dover é um verdadeiro

30
00:01:07,401 --> 00:01:09,784
réu {an8} que exigiu um Speedy Trial Nove Days atrás.

31
00:01:09,820 --> 00:01:12,120
{an8} Peters estava lidando com isso Até ele aterrissar no

32
00:01:12,156 --> 00:01:13,621
hospital {an8} com um caso grave de intoxicação alimentar.

33
00:01:13,657 --> 00:01:15,363
{an8} então você está me dizendo que eu
tem que ir a

34
00:01:15,399 --> 00:01:17,208
julgamento amanhã {an8} para um caso de assassinato que

35
00:01:17,244 --> 00:01:18,793
eu
Nunca ouviu falar porque {an8}- Ron Peters comeu paella ruim?
- Uh-huh.

36
00:01:18,829 --> 00:01:20,813
{an8}- e isso não é uma piada de April Fool.
- mm-mm.

37
00:01:20,849 --> 00:01:22,124
{an8}- eu te odeio.
- Eu sei.

38
00:01:22,161 --> 00:01:24,252
{an8} Mas isso passará e depois
Voltaremos a ser melhores amigos.

39
00:01:24,288 --> 00:01:27,504
{an8}- uh, minha esposa é minha melhor amiga.
- Ugh, chato.

40
00:01:27,755 --> 00:01:31,627
{an8} [conversa indistinta]

41
00:01:31,967 --> 00:01:33,719
{an8}- Oficial Nolan?
- Sim?

42
00:01:33,893 --> 00:01:35,393
{an8} Eu sou seu novo novato, Connor Craig.

43
00:01:35,429 --> 00:01:37,437
{an8} oh.
[Risos] Boa tentativa.

44
00:01:37,473 --> 00:01:40,148
{an8} sim, eu não, uh ... eu não
Call para as brincadeiras de April Fool.

45
00:01:40,184 --> 00:01:42,817
{an8} Oh, não, senhor. Não,
é ... Não é uma brincadeira.

46
00:01:42,853 --> 00:01:44,652
{an8} i-eu apenas transferi
de West Valley.

47
00:01:44,688 --> 00:01:46,613
{an8} eu tenho treinado
com Sargento McAdams

48
00:01:46,649 --> 00:01:48,021
{an8}- os últimos 12 meses.
- Oh...

49
00:01:48,057 --> 00:01:49,097
{an8} sim.
É uma boa história.

50
00:01:49,134 --> 00:01:50,991
{an8} eu teria ido
Com seis meses, {an8}

51
00:01:51,028 --> 00:01:52,660
porque ninguém transfere divisões {an8} com

52
00:01:52,696 --> 00:01:54,287
um mês restante
em sua liberdade

53
00:01:54,323 --> 00:01:56,122
condicional, {an8} e você deve ter
escolheu um diferente de.

54
00:01:56,158 --> 00:01:58,060
{An8} McAdams é uma lenda do departamento.

55
00:01:58,097 --> 00:02:00,627
{an8} que faz o seu brincadeiras
facilmente desprovíveis.

56
00:02:00,663 --> 00:02:02,170
{an8} [risos] Sim, senhor.

57
00:02:02,206 --> 00:02:04,082
{an8} Todos os pontos válidos
se eu estivesse brincando.

58
00:02:06,627 --> 00:02:08,545
{an8} que não sou. [Risadas]

59
00:02:09,049 --> 00:02:11,390
{an8} Ele não está brincando. Era
uma transferência de última hora.

60
00:02:11,427 --> 00:02:13,393
{an8} e eu esqueci de lhe contar.
Meu erro.

61
00:02:13,490 --> 00:02:15,761
{an8}- mm-hmm.
- "mm-hmm"?

62
00:02:16,762 --> 00:02:19,354
{an8} eu pareço um fã de
Tomfoolery, oficial Nolan?

63
00:02:19,390 --> 00:02:22,106
{an8} não, senhor, mas isso poderia
tudo Faça parte do seu plano diretor ...

64
00:02:22,142 --> 00:02:23,938
{an8} um vigarista de cinco anos
Para me fazer

65
00:02:23,974 --> 00:02:25,252
acreditar {an8} que você não gosta de puxar

66
00:02:25,288 --> 00:02:27,146
brincadeiras, {an8} só para mexer isso em mim agora,

67
00:02:27,183 --> 00:02:29,239
{an8} que parece menos e menos
Provavelmente agora que eu explico.

68
00:02:29,275 --> 00:02:30,698
{an8} exatamente.

69
00:02:30,817 --> 00:02:32,827
{an8} em vez de olhar um Cavalo presente na

70
00:02:32,863 --> 00:02:34,412
boca, {an8} Você deve estar fazendo backflips.

71
00:02:34,613 --> 00:02:37,949
{an8} O registro de Craig
é exemplar e impecável.

72
00:02:38,409 --> 00:02:41,209
{an8} Tudo o que você precisa fazer não é
Enfrante os

73
00:02:41,245 --> 00:02:43,211
próximos 30 dias, {an8} e você será
Creditado por se

74
00:02:43,247 --> 00:02:45,755
esgotar {an8}- um segundo novato de primeira linha.
- Sim, senhor.

75
00:02:46,166 --> 00:02:48,328
{an8}- então não estrague tudo.
- Você já disse isso.

76
00:02:48,364 --> 00:02:49,740
{an8} hmm.

77
00:02:49,837 --> 00:02:52,510
{an8} <i> [Música otimista] </i>

78
00:02:52,660 --> 00:02:55,960
{an8} ♪ ♪

79
00:02:56,354 --> 00:02:58,393
{an8} como exatamente
somos Fazendo essa brincadeira?

80
00:02:58,429 --> 00:02:59,683
{an8} exatamente assim ...

81
00:02:59,720 --> 00:03:02,391
{an8} apenas sentado um pouco
mais perto do que normalmente somos.

82
00:03:04,197 --> 00:03:05,746
{an8} ei.

83
00:03:06,292 --> 00:03:08,278
{an8} Não há chance de Gray me fazer {an8}- com este novato, está?

84
00:03:08,314 --> 00:03:09,899
- Não.

85
00:03:09,935 --> 00:03:12,067
{an8} não, Gray odeia brincadeiras
Por mais que eu odeio ...

86
00:03:12,391 --> 00:03:14,940
{an8} mediocridade?
Legendas?

87
00:03:15,195 --> 00:03:17,412
{an8} o rebatedor designado?
Passas?

88
00:03:17,448 --> 00:03:19,038
{an8} você está implicando
Eu sou uma pessoa odiosa?

89
00:03:19,074 --> 00:03:20,540
{an8}- sim.
- Uau.

90
00:03:20,576 --> 00:03:22,917
{an8} tudo bem, hoje
é Dia do Fool de April ...

91
00:03:22,953 --> 00:03:26,045
{an8} de longe
Dia irritante do ano.

92
00:03:26,081 --> 00:03:28,756
{an8} Então, com oficial Penn out para preparação de julgamento,

93
00:03:28,932 --> 00:03:32,521
{an8} sargento Bradford será Seu supervisor preferido para o dia.

94
00:03:32,558 --> 00:03:36,872
{an8} e para outras notícias,
oficial Nolan tem um novo novato.

95
00:03:36,909 --> 00:03:39,177
{an8} Sump up. Declarar
seu Nome e número do crachá.

96
00:03:40,121 --> 00:03:43,515
{an8} Oficial Connor Craig,
Crachá número 382610.

97
00:03:43,552 --> 00:03:47,561
{An8} Oficial Craig treinado sob
O lendário sargento McAdams {an8}

98
00:03:47,623 --> 00:03:49,062
e ganhou as melhores notas.

99
00:03:49,158 --> 00:03:52,000
{an8} Mas como sabemos,
treinamento Não acabou até acabar.

100
00:03:52,216 --> 00:03:53,942
{an8} Tudo bem, vamos lá.

101
00:03:53,979 --> 00:03:56,079
{an8}- Esteja seguro por aí.
- [conversa indistinta]

102
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *