The Rookie 6×9

1
00:00:00,821 --> 00:00:02,147
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:02,148 --> 00:00:03,702
I think there's someone in my house.

3
00:00:03,793 --> 00:00:05,640
[AMBOS GRUNHINDO]

4
00:00:05,682 --> 00:00:08,124
I'm only gonna ask você
uma vez. Who sent you?

5
00:00:08,173 --> 00:00:10,216
- Vá para o inferno.
 - I'll meet you there.

6
00:00:10,468 --> 00:00:13,454
[FLATLINING]

7
00:00:13,981 --> 00:00:15,233
Charlie's starting today.

8
00:00:15,261 --> 00:00:17,325
Ele é o segurança privado que eu contratei.

9
00:00:18,305 --> 00:00:21,139
Mr. Evers, Charlie
Bristow de X Ring Security.

10
00:00:21,181 --> 00:00:23,805
- Are you breaking up with me?
 - Lamento.

11
00:00:24,105 --> 00:00:27,253
Nolan mencionou que você pode
be looking for a new roommate.

12
00:00:27,330 --> 00:00:29,653
Minha vida atual
situation, it really sucks.

13
00:00:29,926 --> 00:00:31,766
E eu entendo totalmente
 if it's too soon.

14
00:00:31,787 --> 00:00:33,277
Apenas pensei em jogar
it out there just in case.

15
00:00:33,291 --> 00:00:35,293
Eu realmente acho que
é a really great idea.

16
00:00:35,376 --> 00:00:36,776
Aww.

17
00:00:37,029 --> 00:00:38,301
[SOFT MUSIC]

18
00:00:38,343 --> 00:00:40,015
_

19
00:00:40,066 --> 00:00:42,241
♪

20
00:00:43,122 --> 00:00:44,830
- [CELL PHONE VIBRATES]

21
00:00:45,116 --> 00:00:46,222
- _ O que você está fazendo aqui?

22
00:00:46,257 --> 00:00:47,725
It wasn't supposed to go down like this.

23
00:00:47,760 --> 00:00:49,104
Você comprometeu o OP?

24
00:00:49,139 --> 00:00:50,552
- Who did you tell?
 - Não posso.

25
00:00:50,587 --> 00:00:51,783
Porque não?

26
00:00:51,804 --> 00:00:53,539
Porque ela conhece todos os meus segredos.

27
00:00:53,560 --> 00:00:54,840
Who does?

28
00:00:54,925 --> 00:00:56,142
Lamento.

29
00:00:58,416 --> 00:01:00,544
- [QUEDA]
 - [pessoas gritando]

30
00:01:01,734 --> 00:01:04,158
[SIRENS WAILING]

31
00:01:04,442 --> 00:01:06,230
[CONVERSAS DE RÁDIO INDISTINTAS]

32
00:01:06,265 --> 00:01:09,233
[SOMBER MUSIC]

33
00:01:09,268 --> 00:01:15,067
♪

34
00:01:15,253 --> 00:01:16,477
Hey.

35
00:01:17,240 --> 00:01:18,940
- What happened?
 - [SIGHS]

36
00:01:19,010 --> 00:01:20,998
Cachorro louco estava em
um mal way when I got here.

37
00:01:21,075 --> 00:01:23,461
Empolgado com culpa,
confessed to being dirty.

38
00:01:23,517 --> 00:01:25,468
Disse que virou porque
she knew his secrets.

39
00:01:25,485 --> 00:01:26,991
- Então ele pulou.
 - Who's she?

40
00:01:27,181 --> 00:01:28,883
- Blair London.
 - He used her name?

41
00:01:28,899 --> 00:01:30,523
Não, está claro de quem ele estava falando.

42
00:01:30,540 --> 00:01:32,986
Clear to you maybe, but você tem que ter muito

43
00:01:33,025 --> 00:01:34,705
cuidado para fazer acusações before you have proof.

44
00:01:34,833 --> 00:01:36,569
Inferno de uma coisa, hein?

45
00:01:37,000 --> 00:01:38,640
I heard you were with
ele quando ele passou.

46
00:01:38,713 --> 00:01:40,806
- You assigned to this?
 - Sim.

47
00:01:40,884 --> 00:01:42,038
Pensei que eu ia have a quiet

48
00:01:42,071 --> 00:01:43,392
evening, but the universe hates me.

49
00:01:43,851 --> 00:01:45,251
Você está dizendo que
o cachorro louco pulou?

50
00:01:45,346 --> 00:01:47,204
I'm not saying anything.
Foi o que aconteceu.

51
00:01:47,249 --> 00:01:49,640
Okay, look, I'm not trying Para tocar você aqui,

52
00:01:49,656 --> 00:01:51,347
Bradford, mas isso precisa ser tratado corretamente.

53
00:01:51,442 --> 00:01:53,625
Your buddy just led an Operação que

54
00:01:53,647 --> 00:01:55,544
resultou em toda a sua equipe sendo explodida.

55
00:01:55,572 --> 00:01:57,458
- There's a lot of eyes on this.
 - Compreendido.

56
00:01:57,497 --> 00:01:59,910
E sargento Bradford will be

57
00:01:59,932 --> 00:02:01,019
forthcoming answering your questions.

58
00:02:01,080 --> 00:02:02,110
Mas primeiro, você deve me dizer se sua

59
00:02:02,138 --> 00:02:03,705
linha de questionamento will lead to discipline.

60
00:02:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *