1 00:00:00,698 --> 00:00:02,536 Anteriormente, em "The Rookie" ... 2 00:00:02,581 --> 00:00:04,421 Who's this? Eu estarei lá em 20. 3 00:00:04,556 --> 00:00:05,693 - What's going on? - Eu tenho que ir. 4 00:00:05,729 --> 00:00:06,832 - Just wait. - Não posso. 5 00:00:06,868 --> 00:00:08,175 Ligarei para você quando puder. 6 00:00:08,262 --> 00:00:10,641 What the hell are you into Isso está te deixando tão louco? 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,160 - I can't tell you. - Porquê? 8 00:00:12,196 --> 00:00:13,334 Porque mesmo sabendo about it 9 00:00:13,370 --> 00:00:14,507 will put you at risk with the department. 10 00:00:14,543 --> 00:00:16,406 Eu tenho um grupo of friends at school, 11 00:00:16,442 --> 00:00:17,924 and they're getting um lugar juntos. 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,978 And I was thinking de se juntar a eles. 13 00:00:20,015 --> 00:00:21,096 You're moving? 14 00:00:21,132 --> 00:00:22,465 - Mais ou menos. - [Scoffs] 15 00:00:22,502 --> 00:00:25,346 You violated procedure and Amarrado em dois outros oficiais? 16 00:00:25,382 --> 00:00:28,521 I'm required to notify Seu comandante de metrô. 17 00:00:28,557 --> 00:00:30,247 What she does with it é com ela. 18 00:00:30,283 --> 00:00:33,383 Lucy, I've been lying para mim mesmo por um longo tempo. 19 00:00:33,420 --> 00:00:36,459 I can't just go back para a maneira como as coisas eram. 20 00:00:36,496 --> 00:00:37,806 Are you breaking up with me? 21 00:00:37,842 --> 00:00:39,014 Lamento. 22 00:00:39,050 --> 00:00:40,188 O que está acontecendo? 23 00:00:40,224 --> 00:00:41,845 I think we deve ter um bebê. 24 00:00:41,881 --> 00:00:43,674 I haven't even had Uma xícara de café ainda. 25 00:00:43,710 --> 00:00:46,194 Maybe we table this até mais tarde? 26 00:00:46,230 --> 00:00:49,163 Having a kid has been a maior alegria da minha 27 00:00:49,199 --> 00:00:51,343 vida, então por que eu gostaria to deny her that? 28 00:00:51,580 --> 00:00:53,927 [MÚSICA TENSA] 29 00:00:55,377 --> 00:00:57,205 It's all about temperature. 30 00:00:57,241 --> 00:00:59,201 Esse é o melhor indicador 31 00:00:59,237 --> 00:01:00,959 sobre se estou ou não ovulando ... 32 00:01:00,995 --> 00:01:03,384 That, and cervical mucus. 33 00:01:03,420 --> 00:01:06,041 Eu não sabia disso. 34 00:01:06,077 --> 00:01:10,237 Thank you for that tidbit, E para o passeio. 35 00:01:10,565 --> 00:01:12,876 Hey, time is not on our side. 36 00:01:12,912 --> 00:01:15,361 Precisamos levar a sério about maximizing our chances. 37 00:01:15,397 --> 00:01:18,157 Oh, concordou, sim. You let me know when the... 38 00:01:18,429 --> 00:01:19,745 Muco cervical. 39 00:01:19,788 --> 00:01:22,256 Is optimal, and I will be there. 40 00:01:23,681 --> 00:01:25,715 - Manhã. - Manhã. 41 00:01:25,751 --> 00:01:27,201 Ei, você tomou seu café. 42 00:01:27,237 --> 00:01:29,720 I was hoping we could stop at Revolução após a chamada. 43 00:01:29,756 --> 00:01:32,206 Oh, we still can, I'm gonna Precisa de mais quatro tiros, o mínimo. 44 00:01:32,242 --> 00:01:33,379 Ooh, bad night of sleep? 45 00:01:33,415 --> 00:01:35,243 Não, apenas ainda trying to get pregnant. 46 00:01:35,279 --> 00:01:36,375 Oh, pobre você. 47 00:01:36,412 --> 00:01:38,212 Constant sex with Sua linda esposa? 48 00:01:38,248 --> 00:01:39,903 You should take a day sair para fazer uma pausa. 49 00:01:39,939 --> 00:01:41,070 OK. Fair enough. 50 00:01:41,107 --> 00:01:42,610 But turns out, it's Não é tão divertido 51 00:01:42,646 --> 00:01:44,479 quando ela tem você a tight schedule. 52 00:01:45,427 --> 00:01:48,015 - muito apertado. - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:48,052 --> 00:01:50,053 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 54 00:01:50,294 --> 00:01:53,530 ♪ Like I know you want me to do ♪ 55 00:01:54,471 --> 00:01:56,230 Que horas você é getting home at today? 56 00:01:56,266 --> 00:01:57,541 [Suspiros] Eu não poderia dizer. 57 00:01:57,577 --> 00:01:58,577 I'm so far behind. 58 00:01:58,613 --> 00:02:00,37
Deixe um comentário