1 00:00:00,698 --> 00:00:02,536 Anteriormente, em "The Rookie" ... 2 00:00:02,581 --> 00:00:04,421 Who's this? Eu estarei lá em 20. 3 00:00:04,556 --> 00:00:05,693 - What's going on? - Eu tenho que ir. 4 00:00:05,729 --> 00:00:06,832 - Just wait. - Não posso. 5 00:00:06,868 --> 00:00:08,175 Ligarei para você quando puder. 6 00:00:08,262 --> 00:00:10,641 What the hell are you into Isso está te deixando tão louco? 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,160 - I can't tell you. - Porquê? 8 00:00:12,196 --> 00:00:13,334 Porque mesmo sabendo about it 9 00:00:13,370 --> 00:00:14,507 will put you at risk with the department. 10 00:00:14,543 --> 00:00:16,406 Eu tenho um grupo of friends at school, 11 00:00:16,442 --> 00:00:17,924 and they're getting um lugar juntos. 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,978 And I was thinking de se juntar a eles. 13 00:00:20,015 --> 00:00:21,096 You're moving? 14 00:00:21,132 --> 00:00:22,465 - Mais ou menos. - [Scoffs] 15 00:00:22,502 --> 00:00:25,346 You violated procedure and Amarrado em dois outros oficiais? 16 00:00:25,382 --> 00:00:28,521 I'm required to notify Seu comandante de metrô. 17 00:00:28,557 --> 00:00:30,247 What she does with it é com ela. 18 00:00:30,283 --> 00:00:33,383 Lucy, I've been lying para mim mesmo por um longo tempo. 19 00:00:33,420 --> 00:00:36,459 I can't just go back para a maneira como as coisas eram. 20 00:00:36,496 --> 00:00:37,806 Are you breaking up with me? 21 00:00:37,842 --> 00:00:39,014 Lamento. 22 00:00:39,050 --> 00:00:40,188 O que está acontecendo? 23 00:00:40,224 --> 00:00:41,845 I think we deve ter um bebê. 24 00:00:41,881 --> 00:00:43,674 I haven't even had Uma xícara de café ainda. 25 00:00:43,710 --> 00:00:46,194 Maybe we table this até mais tarde? 26 00:00:46,230 --> 00:00:49,163 Having a kid has been a maior alegria da minha 27 00:00:49,199 --> 00:00:51,343 vida, então por que eu gostaria to deny her that? 28 00:00:51,580 --> 00:00:53,927 [MÚSICA TENSA] 29 00:00:55,377 --> 00:00:57,205 It's all about temperature. 30 00:00:57,241 --> 00:00:59,201 Esse é o melhor indicador 31 00:00:59,237 --> 00:01:00,959 sobre se estou ou não ovulando ... 32 00:01:00,995 --> 00:01:03,384 That, and cervical mucus. 33 00:01:03,420 --> 00:01:06,041 Eu não sabia disso. 34 00:01:06,077 --> 00:01:10,237 Thank you for that tidbit, E para o passeio. 35 00:01:10,565 --> 00:01:12,876 Hey, time is not on our side. 36 00:01:12,912 --> 00:01:15,361 Precisamos levar a sério about maximizing our chances. 37 00:01:15,397 --> 00:01:18,157 Oh, concordou, sim. You let me know when the... 38 00:01:18,429 --> 00:01:19,745 Muco cervical. 39 00:01:19,788 --> 00:01:22,256 Is optimal, and I will be there. 40 00:01:23,681 --> 00:01:25,715 - Manhã. - Manhã. 41 00:01:25,751 --> 00:01:27,201 Ei, você tomou seu café. 42 00:01:27,237 --> 00:01:29,720 I was hoping we could stop at Revolução após a chamada. 43 00:01:29,756 --> 00:01:32,206 Oh, we still can, I'm gonna Precisa de mais quatro tiros, o mínimo. 44 00:01:32,242 --> 00:01:33,379 Ooh, bad night of sleep? 45 00:01:33,415 --> 00:01:35,243 Não, apenas ainda trying to get pregnant. 46 00:01:35,279 --> 00:01:36,375 Oh, pobre você. 47 00:01:36,412 --> 00:01:38,212 Constant sex with Sua linda esposa? 48 00:01:38,248 --> 00:01:39,903 You should take a day sair para fazer uma pausa. 49 00:01:39,939 --> 00:01:41,070 OK. Fair enough. 50 00:01:41,107 --> 00:01:42,610 But turns out, it's Não é tão divertido 51 00:01:42,646 --> 00:01:44,479 quando ela tem você a tight schedule. 52 00:01:45,427 --> 00:01:48,015 - muito apertado. - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:48,052 --> 00:01:50,053 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 54 00:01:50,294 --> 00:01:53,530 ♪ Like I know you want me to do ♪ 55 00:01:54,471 --> 00:01:56,230 Que horas você é getting home at today? 56 00:01:56,266 --> 00:01:57,541 [Suspiros] Eu não poderia dizer. 57 00:01:57,577 --> 00:01:58,577 I'm so far behind. 58 00:01:58,613 --> 00:02:00,370 Falando, eu tenho que ir. Bye. 59 00:02:01,098 --> 00:02:03,202 And I'll be home Na minha hora habitual. 60 00:02:03,238 --> 00:02:05,239 Então em algum lugar entre 6:00 and midnight? 61 00:02:05,275 --> 00:02:06,793 Esse é o único. 62 00:02:06,966 --> 00:02:08,587 Bye, honey. Amo-te. 63 00:02:08,623 --> 00:02:10,255 Cuide bem de sua irmã. 64 00:02:10,556 --> 00:02:13,836 [DRAMATIC MUSIC] 65 00:02:14,111 --> 00:02:16,076 Que diabos é uma arma doing in your purse? 66 00:02:16,194 --> 00:02:17,569 É para proteção. 67 00:02:17,606 --> 00:02:19,089 I have a permit. 68 00:02:19,163 --> 00:02:20,807 Não na minha casa, você não. 69 00:02:21,135 --> 00:02:22,376 [PHONE LINE TRILLING] 70 00:02:22,443 --> 00:02:24,685 Olá, mãe. Are you free today? 71 00:02:24,846 --> 00:02:27,105 Porque eu acabei de disparar minha babá. 72 00:02:27,434 --> 00:02:29,573 How did I end up Com tanta coisa? 73 00:02:29,609 --> 00:02:31,328 I used to live de uma mochila. 74 00:02:31,365 --> 00:02:32,437 Hey, listen. 75 00:02:32,474 --> 00:02:34,612 Se você está sobrecarregado, you could 76 00:02:34,648 --> 00:02:37,219 always delay, by a few days, or a few weeks. 77 00:02:38,031 --> 00:02:39,515 Você precisa que eu fique? 78 00:02:39,726 --> 00:02:40,900 I mean, I know you've been going 79 00:02:40,936 --> 00:02:42,110 through a lot with the breakup. 80 00:02:42,146 --> 00:02:43,760 Não, não, eu ... No. 81 00:02:43,796 --> 00:02:45,969 I wasn't saying Você deveria ficar para mim. 82 00:02:46,005 --> 00:02:47,250 I... I was just... 83 00:02:47,335 --> 00:02:48,998 Você sabe, se você não está 84 00:02:49,034 --> 00:02:50,441 pronto, então você tem opções. 85 00:02:50,508 --> 00:02:53,328 Thanks, but I am ready. 86 00:02:53,439 --> 00:02:54,749 Excelente. 87 00:02:54,786 --> 00:02:57,118 Eu fiz uma reserva em that fancy Thai restaurant 88 00:02:57,154 --> 00:02:59,586 for your going-away dinner. 7:00 esta noite. 89 00:02:59,623 --> 00:03:01,672 I'm not going away. Estou me movendo 3 milhas. 90 00:03:01,801 --> 00:03:03,698 Girl, I am going to shower you with 91 00:03:03,735 --> 00:03:06,357 love at a fancy dinner, E isso é final. 92 00:03:06,394 --> 00:03:07,854 Yes, ma'am. 93 00:03:08,614 --> 00:03:11,274 Oh, Tim realmente conseguiu kicked out of Metro? 94 00:03:12,367 --> 00:03:14,029 - Sim. - Isso só mostra, 95 00:03:14,065 --> 00:03:16,822 tudo é ladeira abaixo the pinnacle of you. 96 00:03:27,253 --> 00:03:28,841 [SUSPIROS] 97 00:03:31,537 --> 00:03:33,503 First day back on patrol. 98 00:03:33,586 --> 00:03:34,707 Sim, senhor. Sim. 99 00:03:34,743 --> 00:03:36,225 Feliz por estar de volta. 100 00:03:36,261 --> 00:03:37,710 I know I have a lot de trabalho à minha frente. 101 00:03:37,746 --> 00:03:40,989 And, rebuilding our trust Não será fácil, 102 00:03:41,025 --> 00:03:43,257 mas estou pronto para fazer o trabalho. 103 00:03:43,343 --> 00:03:44,510 That's good to hear. 104 00:03:44,546 --> 00:03:45,765 Primeiro passo, preciso que 105 00:03:45,843 --> 00:03:48,804 você dê Dr. London on a ride-along. 106 00:03:48,841 --> 00:03:49,882 Sinto muito. 107 00:03:49,919 --> 00:03:52,484 You asked the department encolher para me babá? 108 00:03:52,520 --> 00:03:53,830 Well, she's not there to babysit. 109 00:03:53,866 --> 00:03:55,866 Ela está lá para observar. 110 00:03:55,902 --> 00:03:57,350 You mean evaluate. 111 00:03:57,632 --> 00:03:58,929 Ouça, Sarge, com todo o 112 00:03:58,965 --> 00:04:00,235 respeito, eu sei que você é ... 113 00:04:00,271 --> 00:04:01,527 You're worried about me, but... 114 00:04:01,563 --> 00:04:03,062 Na última semana, você foi 115 00:04:03,201 --> 00:04:05,566 recuperado to patrol for reckless 116 00:04:05,602 --> 00:04:07,018 behavior, and you broke up com sua namorada. 117 00:04:07,054 --> 00:04:09,984 Both things make me questione seu julgamento. 118 00:04:10,021 --> 00:04:11,375 Sir, breaking up with Lucy has 119 00:04:11,412 --> 00:04:12,923 nothing to
Deixe um comentário