1 00:00:00,797 --> 00:00:02,729 - Você já teve colegas de quarto? - Sure. 2 00:00:02,765 --> 00:00:05,283 I mean, it's been a few decades. 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,097 Tudo bem, Qual foi a etiqueta adequada 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,928 quando eles ... like, would have sleepovers? 5 00:00:09,964 --> 00:00:11,515 Você quer dizer, Quando eles estão se conectando? 6 00:00:11,551 --> 00:00:12,931 - Yeah. - Oh, yeah. 7 00:00:12,967 --> 00:00:15,154 No nudity in shared spaces. 8 00:00:15,191 --> 00:00:16,831 Você está vendo um pouco mais de the boyfriend than you care to? 9 00:00:16,867 --> 00:00:18,246 Muito mais. 10 00:00:18,282 --> 00:00:19,489 You need to set alguns limites. 11 00:00:19,525 --> 00:00:21,249 I have, regularly. 12 00:00:21,285 --> 00:00:24,666 E, no entanto, ainda fiquei atraente of Willy Wonka this morning. 13 00:00:24,702 --> 00:00:26,599 [REVISTANDO DO MOTOR] 14 00:00:26,635 --> 00:00:28,601 Where the hell Eles 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,155 vão? Control, 7-Adam-15. 16 00:00:30,191 --> 00:00:32,985 Aconselhar o status em qualquer código 3 events near our location? 17 00:00:33,021 --> 00:00:35,056 <i>Negativo, 7-Adam-15.</i> 18 00:00:35,195 --> 00:00:36,458 What was their hurry? 19 00:00:36,495 --> 00:00:38,094 Vamos descobrir. 20 00:00:38,130 --> 00:00:41,097 <i>[MUFFLED MUSIC]</i> 21 00:00:41,133 --> 00:00:46,343 ♪ ♪ 22 00:00:46,379 --> 00:00:48,621 Smitty, go to Channel 9. 23 00:00:48,786 --> 00:00:49,977 Vá para Smitty. 24 00:00:50,014 --> 00:00:51,092 Where's your shop? 25 00:00:51,129 --> 00:00:52,373 Onde está minha loja? 26 00:00:52,410 --> 00:00:53,841 It's parked right out... 27 00:00:54,167 --> 00:00:56,568 <i>♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪</i> 28 00:00:56,613 --> 00:00:57,699 Wait a minute. 29 00:00:57,735 --> 00:01:00,053 <i>♪ Eu vou ganhar para você ♪ como</i> 30 00:01:00,159 --> 00:01:03,301 <i>eu sei que você quer que eu faça ♪</i> 31 00:01:10,956 --> 00:01:13,061 [EXHALES HEAVILY] 32 00:01:15,822 --> 00:01:17,108 O que está acontecendo? 33 00:01:17,145 --> 00:01:18,869 I've been waiting para você acordar. 34 00:01:19,204 --> 00:01:21,540 I think we should have a baby. 35 00:01:22,277 --> 00:01:23,484 Oh. 36 00:01:23,629 --> 00:01:25,664 Isso é algo you're open to? 37 00:01:25,803 --> 00:01:28,006 Eu sou ... eu ... eu ... I don't know. 38 00:01:28,042 --> 00:01:31,796 Eu amo ser pai, mas I think I thought maybe my 39 00:01:32,069 --> 00:01:35,979 days of dirty diapers and Noites sem dormir terminaram. 40 00:01:36,124 --> 00:01:37,852 But you were about para promover Anna. 41 00:01:37,889 --> 00:01:40,124 No, yes. Isso é verdade, eu era. 42 00:01:40,161 --> 00:01:42,472 But she had no one. 43 00:01:42,509 --> 00:01:45,027 Eu acho que é meio ... it felt like fate. 44 00:01:45,172 --> 00:01:46,379 Hum. 45 00:01:46,415 --> 00:01:47,858 Então isso é um não? 46 00:01:47,898 --> 00:01:49,234 No, it's... 47 00:01:49,301 --> 00:01:51,702 É um "A eu nem mesmo had a cup of coffee yet." 48 00:01:51,747 --> 00:01:54,783 "Talvez tocemos isso até mais tarde." 49 00:01:54,905 --> 00:01:56,285 Absolutely. 50 00:01:56,321 --> 00:01:58,080 This is a really big 51 00:01:58,116 --> 00:01:59,530 conversation, so let's just 52 00:01:59,566 --> 00:02:01,264 think about it, and we can talk again after work. 53 00:02:01,351 --> 00:02:02,998 - Certo. - OK. 54 00:02:07,574 --> 00:02:08,814 <i>[BATA NA PORTA]</i> 55 00:02:08,851 --> 00:02:10,437 Yeah? 56 00:02:10,548 --> 00:02:12,612 On a scale of 1 to 10, Quão estressado você está? 57 00:02:12,648 --> 00:02:14,040 - 19. - Yikes. 58 00:02:14,077 --> 00:02:15,202 Tim still ghosting you? 59 00:02:15,238 --> 00:02:16,368 Ele não está me fantasma. 60 00:02:16,405 --> 00:02:18,306 We just haven't talked em alguns dias. 61 00:02:18,342 --> 00:02:20,411 Not speaking to the pessoa que você está namorando ... 62 00:02:20,448 --> 00:02:22,451 Is the definition de fantasma. 63 00:02:22,488 --> 00:02:23,662 I realize that. 64 00:02:23,699 --> 00:02:25,077 Obrigado. 65 00:02:25,373 --> 00:02:27,004 Portanto, isso provavelmente não é um bom 66 00:02:27,040 --> 00:02:28,857 momento para adicionar mais estresse ao seu prato. 67 00:02:30,355 --> 00:02:32,129 - What's wrong? - Nothing. 68 00:02:32,165 --> 00:02:33,686 Nothing. It's just... 69 00:02:34,489 --> 00:02:36,359 Eu tenho um grupo de amigos na escola e 70 00:02:36,396 --> 00:02:37,741 eles estão conseguindo um lugar juntos, 71 00:02:37,777 --> 00:02:39,984 e eu estava pensando em me juntar a eles. 72 00:02:40,020 --> 00:02:41,158 You're moving? 73 00:02:41,194 --> 00:02:42,454 Tipo de. 74 00:02:42,602 --> 00:02:43,914 [RISADAS] 75 00:02:44,473 --> 00:02:46,178 - Isso é ótimo. - Mesmo? 76 00:02:46,215 --> 00:02:47,930 Sim, quero dizer, você deve 77 00:02:47,967 --> 00:02:49,408 viver com pessoas da sua idade. 78 00:02:49,444 --> 00:02:51,479 I mean, I'll miss vendo você todos os dias, 79 00:02:51,515 --> 00:02:54,723 mas se isso te faz feliz, then that's great. 80 00:02:54,759 --> 00:02:55,793 Bom. 81 00:02:55,829 --> 00:02:57,302 Eu estava preocupado que você ficaria chateado. 82 00:02:57,555 --> 00:02:59,038 The house they picked is really cool. 83 00:02:59,074 --> 00:03:00,351 Vou mostrar fotos depois da escola. 84 00:03:00,387 --> 00:03:01,786 I can't wait. 85 00:03:06,253 --> 00:03:07,738 [GEMIDOS] 86 00:03:11,131 --> 00:03:13,339 Hey. Have you talked to Tim recently? 87 00:03:13,376 --> 00:03:15,654 Não, ouvi dizer que ele era taking vacation days. 88 00:03:15,779 --> 00:03:17,574 - Você acha que ele está com problemas? - Yes. 89 00:03:17,610 --> 00:03:18,680 I... 90 00:03:20,060 --> 00:03:22,026 He said that if he tells eu o que ele está 91 00:03:22,062 --> 00:03:24,454 fazendo, eu poderia colocar meu career in jeopardy. 92 00:03:24,507 --> 00:03:26,373 - Isso é alarmante. - I know. 93 00:03:26,517 --> 00:03:28,518 Should I... Devo contar a Gray? 94 00:03:28,640 --> 00:03:29,795 No. 95 00:03:29,832 --> 00:03:31,503 Hard as it is, you need to trust him. 96 00:03:31,591 --> 00:03:33,521 O que quer que ele esteja fazendo, I'm sure Tim's got it handled. 97 00:03:33,557 --> 00:03:35,799 OK. Então, eu só deveria fazer 98 00:03:35,836 --> 00:03:37,722 nada, patrulha como normal, 99 00:03:37,759 --> 00:03:39,759 fingir que não worried out of my mind? 100 00:03:39,825 --> 00:03:41,263 Por enquanto, sim. 101 00:03:43,756 --> 00:03:45,350 Thanks. 102 00:03:46,945 --> 00:03:48,773 <i>And if you're just joining us it's</i> 103 00:03:48,810 --> 00:03:50,673 <i>been a pitcher's clinic here, tied</i> 104 00:03:50,710 --> 00:03:53,942 <i>ball game in the inferior do sétimo, 2-All.</i> 105 00:03:54,402 --> 00:03:55,540 Hi. 106 00:03:55,717 --> 00:03:57,320 Oh my god. 107 00:03:57,512 --> 00:03:58,989 What are you doing? 108 00:03:59,169 --> 00:04:00,721 Being a friend. 109 00:04:00,929 --> 00:04:02,617 O que estás a fazer? 110 00:04:02,670 --> 00:04:04,506 - Palestra. - Não posso. 111 00:04:04,616 --> 00:04:05,787 Para o seu próprio bem. 112 00:04:06,069 --> 00:04:07,655 Você está envolvido em um ato criminoso? 113 00:04:07,692 --> 00:04:08,920 Not at the moment. 114 00:04:08,957 --> 00:04:10,578 Então me diga. 115 00:04:10,619 --> 00:04:12,085 Angela... 116 00:04:12,576 --> 00:04:13,694 Isso vai de lado e você está 117 00:04:13,730 --> 00:04:15,486 perto dele, you could be fired. 118 00:04:15,522 --> 00:04:17,316 Se Lucy for demitido, it's a problem. 119 00:04:17,360 --> 00:04:20,290 Se eu for demitido, começo a viver off my 120 00:04:20,327 --> 00:04:22,012 husband's trust fund, and call it wine o'clock. 121 00:04:22,396 --> 00:04:23,972 Então derramar. 122 00:04:24,711 --> 00:04:28,008 I'm tailing this guy from Minha antiga unidade, Ray Watkins. 123 00:04:28,493 --> 00:04:31,396 Spent his deployment rasgando os moradores 124 00:04:31,463 --> 00:04:33,356 iraquianos, mataram alguns dos meus homens. 125 00:
Deixe um comentário