The Rookie 6×5

1
00:00:03,393 --> 00:00:06,776
Esses turnos noturnos me deixaram cansado.

2
00:00:06,810 --> 00:00:08,536
Well, we've got four more hours.

3
00:00:08,570 --> 00:00:09,917
- Mantenha -o juntos.
 - Yes, sir.

4
00:00:09,951 --> 00:00:13,092
Desculpe, é apenas,
um week of nights and I...

5
00:00:13,127 --> 00:00:15,129
Eu ainda não consigo conseguir
meu circadian rhythm in line.

6
00:00:15,163 --> 00:00:16,924
E esqueça a alteração do meu cronotipo

7
00:00:16,958 --> 00:00:19,443
para maximizar a eficiência do sono.

8
00:00:19,478 --> 00:00:20,721
Well, perhaps it's for the best,

9
00:00:20,755 --> 00:00:22,170
seeing as how we're getting back on

10
00:00:22,205 --> 00:00:23,724
days now that I finally paid back

11
00:00:23,758 --> 00:00:24,897
everyone who covered for me while I was gone.

12
00:00:24,932 --> 00:00:26,554
- hm.
 - [DOOR BUZZES]

13
00:00:26,588 --> 00:00:27,762
Esquecendo alguma coisa?

14
00:00:29,937 --> 00:00:31,283
- I don't think so.
 - You sure?

15
00:00:33,664 --> 00:00:35,011
- 100% sure.
 - Bom.

16
00:00:35,045 --> 00:00:36,529
Que tal o suspeito?

17
00:00:36,564 --> 00:00:40,050
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

18
00:00:40,085 --> 00:00:42,294
♪ Eu vou ganhar para você ♪

19
00:00:42,328 --> 00:00:45,711
♪ Like I know you want me to do ♪

20
00:00:45,746 --> 00:00:47,955
[MÚSICA TOCANDO SUAVEMENTE]

21
00:00:47,989 --> 00:00:49,094
[DOOR OPENS]

22
00:00:49,128 --> 00:00:51,095
- Olá.
 - Olá.

23
00:00:52,891 --> 00:00:54,685
Isso é um presente para mim?

24
00:00:54,720 --> 00:00:56,273
Yep.  And the beer's for me.

25
00:00:56,308 --> 00:00:57,723
Obrigado.

26
00:01:01,278 --> 00:01:02,832
O quê?

27
00:01:02,866 --> 00:01:06,283
Nada. Eu sou ... é apenas, hum, dar presentes

28
00:01:06,318 --> 00:01:09,079
não é realmente your love language, so...

29
00:01:09,114 --> 00:01:10,874
Oh sim.

30
00:01:10,909 --> 00:01:12,186
Qual é a minha linguagem de amor?

31
00:01:12,220 --> 00:01:14,360
Terse nods, mainly.

32
00:01:14,395 --> 00:01:16,569
Ok, bem, estou tentando
to change things up.

33
00:01:16,604 --> 00:01:18,054
Ok.  Bem, posso abrir agora?

34
00:01:18,088 --> 00:01:19,469
Yeah, of course.

35
00:01:23,438 --> 00:01:25,026
Oh meu Deus.

36
00:01:25,061 --> 00:01:27,201
Meu rádio morto em ação?

37
00:01:27,235 --> 00:01:28,271
Aww.

38
00:01:28,305 --> 00:01:29,997
Isso é tão doce.

39
00:01:30,031 --> 00:01:31,274
Well, it gave its life for yours, so

40
00:01:31,308 --> 00:01:33,724
I thought it'd be nice
 Para

41
00:01:33,759 --> 00:01:35,691
memorizar seu esforço na queda de Jeff Budny.

42
00:01:35,726 --> 00:01:36,797
Thank you.

43
00:01:38,833 --> 00:01:41,629
Oops. Eu-esqueci que
era uma noite de encontro.

44
00:01:41,663 --> 00:01:44,596
- I will hide in my room.
 - Você não precisa fazer isso.

45
00:01:44,632 --> 00:01:45,909
No, it's my bad.

46
00:01:45,944 --> 00:01:47,773
- O que cheira tão bem?
 - Paella.

47
00:01:47,808 --> 00:01:49,119
Você quer que eu faça de você um prato - para o seu quarto?

48
00:01:49,154 --> 00:01:51,120
- [CELL PHONE BUZZES]

49
00:01:51,156 --> 00:01:52,398
Eu diria não, mas eu estaria mentindo.

50
00:01:52,433 --> 00:01:54,366
[LAUGHS]

51
00:01:54,400 --> 00:01:55,401
Sim, Bradford.

52
00:01:55,435 --> 00:01:56,506
Who's this?

53
00:01:58,888 --> 00:02:00,613
Compreendido.  Eu estarei lá em 20.

54
00:02:00,648 --> 00:02:01,787
What's going on?

55
00:02:01,822 --> 00:02:02,857
Eu tenho que ir, desculpe.

56
00:02:02,892 --> 00:02:05,032
- Just wait...
 - Não posso.  Ligarei para você quando puder.

57
00:02:05,066 --> 00:02:08,828
[OMINOUS MUSIC]

58
00:02:11,038 --> 00:02:12,038
O que acabou de acontecer?

59
00:02:12,039 --> 00:02:13,730
I don't know.

60
00:02:13,764 --> 00:02:15,870
Can I do a vodka soda, please?

61
00:02:15,904 --> 00:02:19,115
[MÚSICA OTIMISTA TOCANDO]

62
00:02:19,149 --> 00:02:21,738
Dr. London?

63
00:02:21,772 --> 00:02:23,291
Olá.

64
00:02:23,326 --> 00:02:24,775
- Uh...

65
00:02:24,810 --> 00:02:27,019
- Está tudo bem. Eu sei, vendo um paciente in the wild is tricky.

66
00:02:27,053 --> 00:02:28,918
Desculpe, acabei de ter um semestre inteiro

67
00:02:28,952 --> 00:02:30,920
de aulas de ética, piscar em minha mente.

68
00:02:30,954 --> 00:02:33,198
But if you're okay
 falando na natureza ...

69
00:02:33,231 --> 00:02:34,889
Totally.  Posso?

70
00:02:34,924 --> 00:02:37,029
Mm-hmm.

71
00:02:37,064 --> 00:02:38,720
So do you live around here?

72
00:02:38,755 --> 00:02:40,584
Não, eu realmente moro no lado oeste.

73
00:02:40,618 --> 00:02:42,241
Acabei de ter ver um
 movie around the

74
00:02:42,276 --> 00:02:44,278
corner, and, uh, came in here
 Para uma pequena camisa.

75
00:02:44,312 --> 00:02:45,589
Drinking alone?

76
00:02:45,624 --> 00:02:46,624
Sim, mas você sabe,
 I kind of

77
00:02:46,625 --> 00:02:48,075
look at it as a sign of

78
00:02:48,109 --> 00:02:49,870
self-assurance, not so much a cry for help.

79
00:02:49,904 --> 00:02:51,526
E tu?

80
00:02:51,561 --> 00:02:56,083
Eu ... eu me levantei.

81
00:02:56,117 --> 00:02:57,912
Who the hell would stand you up?

82
00:02:57,947 --> 00:02:59,431
Quero dizer, você é um
problema e mais alguns.

83
00:02:59,465 --> 00:03:00,742
[LAUGHS]

84
00:03:00,777 --> 00:03:02,089
Desculpe, isso é inapropriado.

85
00:03:02,123 --> 00:03:03,193
Completely.

86
00:03:03,228 --> 00:03:05,402
But my ego really appreciated it.

87
00:03:09,199 --> 00:03:11,684
Ok.  Eu deveria ir.

88
00:03:11,719 --> 00:03:14,687
Yeah.  Or I could buy you a drink.

89
00:03:14,722 --> 00:03:18,174
Em um total, como,
patient-doctor kind of way.

90
00:03:18,208 --> 00:03:19,553
Eu realmente não deveria.

91
00:03:19,589 --> 00:03:20,831
Right.

92
00:03:22,247 --> 00:03:23,247
One drink.

93
00:03:23,248 --> 00:03:24,248
Tudo bem, acordo.

94
00:03:24,249 --> 00:03:25,422
What you drinking?

95
00:03:25,457 --> 00:03:28,046
[LATIDOS DISTANTES]

96
00:03:37,745 --> 00:03:38,884
[DOOR CLICKS OPEN]

97
00:03:40,713 --> 00:03:42,060
E aí, cara?  Thanks for coming.

98
00:03:42,094 --> 00:03:43,233
Eu não tinha escolha.

99
00:03:43,267 --> 00:03:44,545
If Ray's alive, we got a problem.

100
00:03:44,579 --> 00:03:45,753
Ele é.  Tenho certeza.

101
00:03:45,787 --> 00:03:46,892
Como?

102
00:03:46,927 --> 00:03:48,894
Eles encontraram as tags, seu DNA.

103
00:03:48,928 --> 00:03:50,275
We saw the air strike. Não há ninguém

104
00:03:50,309 --> 00:03:51,586
que possa ter se afastado de algo assim.

105
00:03:51,621 --> 00:03:53,002
Yeah, that's what I thought too.

106
00:03:53,036 --> 00:03:54,520
Mas então alguns anos atrás,
 I started

107
00:03:54,555 --> 00:03:55,970
hearing stories, that he was still alive,

108
00:03:56,005 --> 00:03:57,523
working as a gun for
 Contrate em todo o mundo.

109
00:03:57,558 --> 00:04:00,285
Então eu configurei alguma
viagem wires just to be sure.

110
00:04:00,319 --> 00:04:03,805
Isso é Ray chegando ao LAX ontem.

111
00:04:03,840 --> 00:04:05,221
What the hell's he doing here?

112
00:04:05,255 --> 00:04:06,877
A mãe está morrendo de câncer.

113
00:04:06,912 --> 00:04:08,396
So she's who we're staking out?

114
00:04:08,431 --> 00:04:11,365
Duas casas no
 left.  No sign of Ray yet.

115
00:04:11,399 --> 00:04:13,332
Então, quando Ray deu a
mínima about anybody but himself?

116
00:04:13,367 --> 00:04:14,506
Não importa.

117
00:04:14,540 --> 00:04:16,921
We made a promise.

118
00:04:16,957 --> 00:04:18,337
Isso foi há muito tempo.

119
00:04:18,372 --> 00:04:20,615
Time doesn't erase what he did.

120
00:04:20,650 --> 00:04:22,721
O tempo não traz de volta
our friends that he killed.

121
00:04:22,755 --> 00:04:26,380
E fizemos um voto de que se by

122
00:04:26,414 --> 00:04:28,934
some miracle he survived, we'd kill him.

123
00:04:28,969 --> 00:04:30,556
E estou aqui para homenagear essa promessa.

124
00:04:33,421 --> 00:04:37,080
Most of these men could
Seja meu pai, alguns meu avô.

125
00:04:37,115 --> 00:04:40,808
But I'm suppose

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *