1 00:00:03,393 --> 00:00:06,776 Esses turnos noturnos me deixaram cansado. 2 00:00:06,810 --> 00:00:08,536 Well, we've got four more hours. 3 00:00:08,570 --> 00:00:09,917 - Mantenha -o juntos. - Yes, sir. 4 00:00:09,951 --> 00:00:13,092 Desculpe, é apenas, um week of nights and I... 5 00:00:13,127 --> 00:00:15,129 Eu ainda não consigo conseguir meu circadian rhythm in line. 6 00:00:15,163 --> 00:00:16,924 E esqueça a alteração do meu cronotipo 7 00:00:16,958 --> 00:00:19,443 para maximizar a eficiência do sono. 8 00:00:19,478 --> 00:00:20,721 Well, perhaps it's for the best, 9 00:00:20,755 --> 00:00:22,170 seeing as how we're getting back on 10 00:00:22,205 --> 00:00:23,724 days now that I finally paid back 11 00:00:23,758 --> 00:00:24,897 everyone who covered for me while I was gone. 12 00:00:24,932 --> 00:00:26,554 - hm. - [DOOR BUZZES] 13 00:00:26,588 --> 00:00:27,762 Esquecendo alguma coisa? 14 00:00:29,937 --> 00:00:31,283 - I don't think so. - You sure? 15 00:00:33,664 --> 00:00:35,011 - 100% sure. - Bom. 16 00:00:35,045 --> 00:00:36,529 Que tal o suspeito? 17 00:00:36,564 --> 00:00:40,050 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 18 00:00:40,085 --> 00:00:42,294 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 19 00:00:42,328 --> 00:00:45,711 ♪ Like I know you want me to do ♪ 20 00:00:45,746 --> 00:00:47,955 [MÚSICA TOCANDO SUAVEMENTE] 21 00:00:47,989 --> 00:00:49,094 [DOOR OPENS] 22 00:00:49,128 --> 00:00:51,095 - Olá. - Olá. 23 00:00:52,891 --> 00:00:54,685 Isso é um presente para mim? 24 00:00:54,720 --> 00:00:56,273 Yep. And the beer's for me. 25 00:00:56,308 --> 00:00:57,723 Obrigado. 26 00:01:01,278 --> 00:01:02,832 O quê? 27 00:01:02,866 --> 00:01:06,283 Nada. Eu sou ... é apenas, hum, dar presentes 28 00:01:06,318 --> 00:01:09,079 não é realmente your love language, so... 29 00:01:09,114 --> 00:01:10,874 Oh sim. 30 00:01:10,909 --> 00:01:12,186 Qual é a minha linguagem de amor? 31 00:01:12,220 --> 00:01:14,360 Terse nods, mainly. 32 00:01:14,395 --> 00:01:16,569 Ok, bem, estou tentando to change things up. 33 00:01:16,604 --> 00:01:18,054 Ok. Bem, posso abrir agora? 34 00:01:18,088 --> 00:01:19,469 Yeah, of course. 35 00:01:23,438 --> 00:01:25,026 Oh meu Deus. 36 00:01:25,061 --> 00:01:27,201 Meu rádio morto em ação? 37 00:01:27,235 --> 00:01:28,271 Aww. 38 00:01:28,305 --> 00:01:29,997 Isso é tão doce. 39 00:01:30,031 --> 00:01:31,274 Well, it gave its life for yours, so 40 00:01:31,308 --> 00:01:33,724 I thought it'd be nice Para 41 00:01:33,759 --> 00:01:35,691 memorizar seu esforço na queda de Jeff Budny. 42 00:01:35,726 --> 00:01:36,797 Thank you. 43 00:01:38,833 --> 00:01:41,629 Oops. Eu-esqueci que era uma noite de encontro. 44 00:01:41,663 --> 00:01:44,596 - I will hide in my room. - Você não precisa fazer isso. 45 00:01:44,632 --> 00:01:45,909 No, it's my bad. 46 00:01:45,944 --> 00:01:47,773 - O que cheira tão bem? - Paella. 47 00:01:47,808 --> 00:01:49,119 Você quer que eu faça de você um prato - para o seu quarto? 48 00:01:49,154 --> 00:01:51,120 - [CELL PHONE BUZZES] 49 00:01:51,156 --> 00:01:52,398 Eu diria não, mas eu estaria mentindo. 50 00:01:52,433 --> 00:01:54,366 [LAUGHS] 51 00:01:54,400 --> 00:01:55,401 Sim, Bradford. 52 00:01:55,435 --> 00:01:56,506 Who's this? 53 00:01:58,888 --> 00:02:00,613 Compreendido. Eu estarei lá em 20. 54 00:02:00,648 --> 00:02:01,787 What's going on? 55 00:02:01,822 --> 00:02:02,857 Eu tenho que ir, desculpe. 56 00:02:02,892 --> 00:02:05,032 - Just wait... - Não posso. Ligarei para você quando puder. 57 00:02:05,066 --> 00:02:08,828 [OMINOUS MUSIC] 58 00:02:11,038 --> 00:02:12,038 O que acabou de acontecer? 59 00:02:12,039 --> 00:02:13,730 I don't know. 60 00:02:13,764 --> 00:02:15,870 Can I do a vodka soda, please? 61 00:02:15,904 --> 00:02:19,115 [MÚSICA OTIMISTA TOCANDO] 62 00:02:19,149 --> 00:02:21,738 Dr. London? 63 00:02:21,772 --> 00:02:23,291 Olá. 64 00:02:23,326 --> 00:02:24,775 - Uh... 65 00:02:24,810 --> 00:02:27,019 - Está tudo bem. Eu sei, vendo um paciente in the wild is tricky. 66 00:02:27,053 --> 00:02:28,918 Desculpe, acabei de ter um semestre inteiro 67 00:02:28,952 --> 00:02:30,920 de aulas de ética, piscar em minha mente. 68 00:02:30,954 --> 00:02:33,198 But if you're okay falando na natureza ... 69 00:02:33,231 --> 00:02:34,889 Totally. Posso? 70 00:02:34,924 --> 00:02:37,029 Mm-hmm. 71 00:02:37,064 --> 00:02:38,720 So do you live around here? 72 00:02:38,755 --> 00:02:40,584 Não, eu realmente moro no lado oeste. 73 00:02:40,618 --> 00:02:42,241 Acabei de ter ver um movie around the 74 00:02:42,276 --> 00:02:44,278 corner, and, uh, came in here Para uma pequena camisa. 75 00:02:44,312 --> 00:02:45,589 Drinking alone? 76 00:02:45,624 --> 00:02:46,624 Sim, mas você sabe, I kind of 77 00:02:46,625 --> 00:02:48,075 look at it as a sign of 78 00:02:48,109 --> 00:02:49,870 self-assurance, not so much a cry for help. 79 00:02:49,904 --> 00:02:51,526 E tu? 80 00:02:51,561 --> 00:02:56,083 Eu ... eu me levantei. 81 00:02:56,117 --> 00:02:57,912 Who the hell would stand you up? 82 00:02:57,947 --> 00:02:59,431 Quero dizer, você é um problema e mais alguns. 83 00:02:59,465 --> 00:03:00,742 [LAUGHS] 84 00:03:00,777 --> 00:03:02,089 Desculpe, isso é inapropriado. 85 00:03:02,123 --> 00:03:03,193 Completely. 86 00:03:03,228 --> 00:03:05,402 But my ego really appreciated it. 87 00:03:09,199 --> 00:03:11,684 Ok. Eu deveria ir. 88 00:03:11,719 --> 00:03:14,687 Yeah. Or I could buy you a drink. 89 00:03:14,722 --> 00:03:18,174 Em um total, como, patient-doctor kind of way. 90 00:03:18,208 --> 00:03:19,553 Eu realmente não deveria. 91 00:03:19,589 --> 00:03:20,831 Right. 92 00:03:22,247 --> 00:03:23,247 One drink. 93 00:03:23,248 --> 00:03:24,248 Tudo bem, acordo. 94 00:03:24,249 --> 00:03:25,422 What you drinking? 95 00:03:25,457 --> 00:03:28,046 [LATIDOS DISTANTES] 96 00:03:37,745 --> 00:03:38,884 [DOOR CLICKS OPEN] 97 00:03:40,713 --> 00:03:42,060 E aí, cara? Thanks for coming. 98 00:03:42,094 --> 00:03:43,233 Eu não tinha escolha. 99 00:03:43,267 --> 00:03:44,545 If Ray's alive, we got a problem. 100 00:03:44,579 --> 00:03:45,753 Ele é. Tenho certeza. 101 00:03:45,787 --> 00:03:46,892 Como? 102 00:03:46,927 --> 00:03:48,894 Eles encontraram as tags, seu DNA. 103 00:03:48,928 --> 00:03:50,275 We saw the air strike. Não há ninguém 104 00:03:50,309 --> 00:03:51,586 que possa ter se afastado de algo assim. 105 00:03:51,621 --> 00:03:53,002 Yeah, that's what I thought too. 106 00:03:53,036 --> 00:03:54,520 Mas então alguns anos atrás, I started 107 00:03:54,555 --> 00:03:55,970 hearing stories, that he was still alive, 108 00:03:56,005 --> 00:03:57,523 working as a gun for Contrate em todo o mundo. 109 00:03:57,558 --> 00:04:00,285 Então eu configurei alguma viagem wires just to be sure. 110 00:04:00,319 --> 00:04:03,805 Isso é Ray chegando ao LAX ontem. 111 00:04:03,840 --> 00:04:05,221 What the hell's he doing here? 112 00:04:05,255 --> 00:04:06,877 A mãe está morrendo de câncer. 113 00:04:06,912 --> 00:04:08,396 So she's who we're staking out? 114 00:04:08,431 --> 00:04:11,365 Duas casas no left. No sign of Ray yet. 115 00:04:11,399 --> 00:04:13,332 Então, quando Ray deu a mínima about anybody but himself? 116 00:04:13,367 --> 00:04:14,506 Não importa. 117 00:04:14,540 --> 00:04:16,921 We made a promise. 118 00:04:16,957 --> 00:04:18,337 Isso foi há muito tempo. 119 00:04:18,372 --> 00:04:20,615 Time doesn't erase what he did. 120 00:04:20,650 --> 00:04:22,721 O tempo não traz de volta our friends that he killed. 121 00:04:22,755 --> 00:04:26,380 E fizemos um voto de que se by 122 00:04:26,414 --> 00:04:28,934 some miracle he survived, we'd kill him. 123 00:04:28,969 --> 00:04:30,556 E estou aqui para homenagear essa promessa. 124 00:04:33,421 --> 00:04:37,080 Most of these men could Seja meu pai, alguns meu avô. 125 00:04:37,115 --> 00:04:40,808 But I'm suppose
Deixe um comentário