The Rookie 6×5

1
00:00:03,393 --> 00:00:06,776
Esses turnos noturnos me deixaram cansado.

2
00:00:06,810 --> 00:00:08,536
Well, we've got four more hours.

3
00:00:08,570 --> 00:00:09,917
- Mantenha -o juntos.
 - Yes, sir.

4
00:00:09,951 --> 00:00:13,092
Desculpe, é apenas,
um week of nights and I...

5
00:00:13,127 --> 00:00:15,129
Eu ainda não consigo conseguir
meu circadian rhythm in line.

6
00:00:15,163 --> 00:00:16,924
E esqueça a alteração do meu cronotipo

7
00:00:16,958 --> 00:00:19,443
para maximizar a eficiência do sono.

8
00:00:19,478 --> 00:00:20,721
Well, perhaps it's for the best,

9
00:00:20,755 --> 00:00:22,170
seeing as how we're getting back on

10
00:00:22,205 --> 00:00:23,724
days now that I finally paid back

11
00:00:23,758 --> 00:00:24,897
everyone who covered for me while I was gone.

12
00:00:24,932 --> 00:00:26,554
- hm.
 - [DOOR BUZZES]

13
00:00:26,588 --> 00:00:27,762
Esquecendo alguma coisa?

14
00:00:29,937 --> 00:00:31,283
- I don't think so.
 - You sure?

15
00:00:33,664 --> 00:00:35,011
- 100% sure.
 - Bom.

16
00:00:35,045 --> 00:00:36,529
Que tal o suspeito?

17
00:00:36,564 --> 00:00:40,050
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

18
00:00:40,085 --> 00:00:42,294
♪ Eu vou ganhar para você ♪

19
00:00:42,328 --> 00:00:45,711
♪ Like I know you want me to do ♪

20
00:00:45,746 --> 00:00:47,955
[MÚSICA TOCANDO SUAVEMENTE]

21
00:00:47,989 --> 00:00:49,094
[DOOR OPENS]

22
00:00:49,128 --> 00:00:51,095
- Olá.
 - Olá.

23
00:00:52,891 --> 00:00:54,685
Isso é um presente para mim?

24
00:00:54,720 --> 00:00:56,273
Yep.  And the beer's for me.

25
00:00:56,308 --> 00:00:57,723
Obrigado.

26
00:01:01,278 --> 00:01:02,832
O quê?

27
00:01:02,866 --> 00:01:06,283
Nada. Eu sou ... é apenas, hum, dar presentes

28
00:01:06,318 --> 00:01:09,079
não é realmente your love language, so...

29
00:01:09,114 --> 00:01:10,874
Oh sim.

30
00:01:10,909 --> 00:01:12,186
Qual é a minha linguagem de amor?

31
00:01:12,220 --> 00:01:14,360
Terse nods, mainly.

32
00:01:14,395 --> 00:01:16,569
Ok, bem, estou tentando
to change things up.

33
00:01:16,604 --> 00:01:18,054
Ok.  Bem, posso abrir agora?

34
00:01:18,088 --> 00:01:19,469
Yeah, of course.

35
00:01:23,438 --> 00:01:25,026
Oh meu Deus.

36
00:01:25,061 --> 00:01:27,201
Meu rádio morto em ação?

37
00:01:27,235 --> 00:01:28,271
Aww.

38
00:01:28,305 --> 00:01:29,997
Isso é tão doce.

39
00:01:30,031 --> 00:01:31,274
Well, it gave its life for yours, so

40
00:01:31,308 --> 00:01:33,724
I thought it'd be nice
 Para

41
00:01:33,759 --> 00:01:35,691
memorizar seu esforço na queda de Jeff Budny.

42
00:01:35,726 --> 00:01:36,797
Thank you.

43
00:01:38,833 --> 00:01:41,629
Oops. Eu-esqueci que
era uma noite de encontro.

44
00:01:41,663 --> 00:01:44,596
- I will hide in my room.
 - Você não precisa fazer isso.

45
00:01:44,632 --> 00:01:45,909
No, it's my bad.

46
00:01:45,944 --> 00:01:47,773
- O que cheira tão bem?
 - Paella.

47
00:01:47,808 --> 00:01:49,119
Você quer que eu faça de você um prato - para o seu quarto?

48
00:01:49,154 --> 00:01:51,120
- [CELL PHONE BUZZES]

49
00:01:51,156 --> 00:01:52,398
Eu diria não, mas eu estaria mentindo.

50
00:01:52,433 --> 00:01:54,366
[LAUGHS]

51
00:01:54,400 --> 00:01:55,401
Sim, Bradford.

52
00:01:55,435 --> 00:01:56,506
Who's this?

53
00:01:58,888 --> 00:02:00,613
Compreendido.  Eu estarei lá em 20.

54
00:02:00,648 --> 00:02:01,787
What's going on?

55
00:02:01,822 --> 00:02:02,857
Eu tenho que ir, desculpe.

56
00:02:02,892 --> 00:02:05,032
- Just wait...
 - Não posso.  Ligarei para você quando puder.

57
00:02:05,066 --> 00:02:08,828
[OMINOUS MUSIC]

58
00:02:11,038 --> 00:02:12,038
O que acabou de acontecer?

59
00:02:12,039 --> 00:02:13,730
I don't know.

60
00:02:13,764 --> 00:02:15,870
Can I do a vodka soda, please?

61
00:02:15,904 --> 00:02:19,115
[MÚSICA OTIMISTA TOCANDO]

62
00:02:19,149 --> 00:02:21,738
Dr. London?

63
00:02:21,772 --> 00:02:23,291
Olá.

64
00:02:23,326 --> 00:02:24,775
- Uh...

65
00:02:24,810 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *