1 00:00:02,347 --> 00:00:03,796 <i>Nós fizemos isso!</i> 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,040 <i>Say "honeymoon day one."</i> 3 00:00:06,178 --> 00:00:09,699 Lua de lua de mel primeiro! 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,221 - Are you taking a picture? - Vídeo. 5 00:00:12,446 --> 00:00:13,944 Eu queria ver quanto tempo until you broke. 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,461 Olá. Eu sou Rafael. 7 00:00:15,498 --> 00:00:17,074 - Hello! - That's my daughter, Elise. 8 00:00:17,110 --> 00:00:18,841 Elise, oi, eu sou John. That's Bailey. 9 00:00:18,878 --> 00:00:19,981 - Olá! - Olá. 10 00:00:20,089 --> 00:00:21,607 E nós corremos the Oceanside Dreams. 11 00:00:21,644 --> 00:00:23,825 Eu sei que você reservou our luxury villa. 12 00:00:23,862 --> 00:00:24,888 - Sim. - Sim. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,128 Então vamos te pegar in there, yeah? 14 00:00:26,164 --> 00:00:27,611 Oh, eu gosto the sound of luxury. 15 00:00:27,958 --> 00:00:29,783 Você disse, Villa, certo? 16 00:00:29,820 --> 00:00:31,011 Yes. Yes, sir. 17 00:00:31,048 --> 00:00:33,776 We're still recovering dos últimos furacões. 18 00:00:33,861 --> 00:00:35,621 The power goes out sometimes. 19 00:00:35,759 --> 00:00:39,453 A Internet funciona às vezes. 20 00:00:39,591 --> 00:00:42,766 But to us, Isso ainda é o paraíso. 21 00:00:42,904 --> 00:00:44,078 Totally. 22 00:00:44,115 --> 00:00:46,760 É só que o pictures on the 23 00:00:46,831 --> 00:00:48,184 website, they look a little different. 24 00:00:48,220 --> 00:00:49,911 Sim, exatamente. 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,673 We used AI, Para gerar renderizações. 26 00:00:52,811 --> 00:00:55,636 So those are photos of Como é 27 00:00:55,673 --> 00:00:57,330 o lugar, sim, de acordo com a IA. 28 00:00:57,367 --> 00:00:59,645 That's what separates us dos outros resorts. 29 00:00:59,749 --> 00:01:00,861 The false advertising? 30 00:01:00,991 --> 00:01:02,579 - [risos] - [ANIMAL GROWLING] 31 00:01:02,717 --> 00:01:03,787 O que é que foi isso? 32 00:01:03,925 --> 00:01:05,440 Oh, hum ... 33 00:01:05,612 --> 00:01:07,693 possums, most likely. 34 00:01:08,689 --> 00:01:10,112 Eles são altos. 35 00:01:10,149 --> 00:01:12,346 But rest assured, Se você ouvir alguma coisa, 36 00:01:12,382 --> 00:01:15,765 É um som de acasalamento or a killing sound. 37 00:01:15,903 --> 00:01:17,905 Feliz lua de mel. [CHUCKLES] 38 00:01:18,043 --> 00:01:20,831 [Inala bruscamente] OK. 39 00:01:21,391 --> 00:01:22,254 That's good. 40 00:01:22,329 --> 00:01:23,701 No, this is gonna be great. 41 00:01:23,738 --> 00:01:25,292 - mm-hmm. - This is... 42 00:01:25,430 --> 00:01:27,328 I am so sorry. 43 00:01:27,466 --> 00:01:29,468 <i>♪ I'm gonna win for you ♪</i> 44 00:01:29,606 --> 00:01:33,023 <i>♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪</i> 45 00:01:36,924 --> 00:01:39,237 Hey, did you get any sleep? 46 00:01:39,375 --> 00:01:41,929 Eu vou dormir when I pass this exam. 47 00:01:41,966 --> 00:01:43,006 Sim. 48 00:01:43,043 --> 00:01:44,861 Eu-eu não acho you're gonna 49 00:01:44,897 --> 00:01:46,225 sleep more after you make detective. 50 00:01:46,278 --> 00:01:47,452 Como tá indo? 51 00:01:47,590 --> 00:01:49,764 Eu me sinto muito bem about my knowledge. 52 00:01:49,902 --> 00:01:51,835 Quero dizer, o escrito portion was easy. 53 00:01:51,936 --> 00:01:53,952 Mas o exame oral é o que é 54 00:01:53,989 --> 00:01:56,323 literalmente keeping me up at night. 55 00:01:56,461 --> 00:01:58,739 Quero dizer, o teste is so subjective. 56 00:01:58,877 --> 00:02:01,121 Se mesmo uma pessoa no painel 57 00:02:01,259 --> 00:02:02,467 has it against me, I mean, it's over. 58 00:02:02,504 --> 00:02:04,189 E você pensa tenente Primm still hates you? 59 00:02:04,225 --> 00:02:05,572 Eu o trouxe homemade cookies, - and he threw them in the trash. 60 00:02:05,608 --> 00:02:07,316 - OK. 61 00:02:07,655 --> 00:02:08,988 Você não pode controlar o Primm. 62 00:02:09,025 --> 00:02:11,366 You can only control you. 63 00:02:11,483 --> 00:02:12,925 E agora é hora de você 64 00:02:12,962 --> 00:02:14,270 se afastar do marcador. 65 00:02:14,306 --> 00:02:15,721 Wait. No, no, no, no, no. 66 00:02:15,859 --> 00:02:17,140 Isso está exatamente certo, no entanto. See? 67 00:02:17,176 --> 00:02:20,968 'Cause I can only control me, Então eu só preciso ser perfeito. 68 00:02:21,005 --> 00:02:22,444 - You can over-prepare. - Não. 69 00:02:22,481 --> 00:02:24,858 Isso é uma ideia that lazy people created. 70 00:02:24,903 --> 00:02:26,592 Não, eu vi isso acontecer, ok? 71 00:02:26,629 --> 00:02:28,286 You get in your own head. 72 00:02:28,494 --> 00:02:30,536 Você só precisa confiar em si 73 00:02:30,666 --> 00:02:32,235 mesmo e depois deixar para lá. 74 00:02:33,877 --> 00:02:36,061 Yeah, I don't think Eu posso fazer isso. 75 00:02:36,574 --> 00:02:37,851 All right. 76 00:02:37,985 --> 00:02:39,124 I'm gonna take a shower. 77 00:02:39,262 --> 00:02:41,370 - Agora mesmo? - Sim. 78 00:02:42,162 --> 00:02:43,680 Bem... 79 00:02:43,818 --> 00:02:46,062 <i>[MÚSICA PERCUSSIVA]</i> 80 00:02:46,200 --> 00:02:47,822 Hmm, maybe Eu poderia fazer uma pausa. 81 00:02:47,960 --> 00:02:50,963 ♪ ♪ 82 00:02:51,101 --> 00:02:52,551 Foi um casamento, você sabe. 83 00:02:52,689 --> 00:02:54,879 Everything was all romantic... 84 00:02:54,915 --> 00:02:56,521 Música, luz suave ... 85 00:02:56,655 --> 00:03:00,097 And, I kind of... 86 00:03:01,223 --> 00:03:02,492 Beijou Celina. 87 00:03:02,630 --> 00:03:04,770 Celina, who you work with? 88 00:03:05,009 --> 00:03:07,322 Celina, que salvou sua vida when you were shot? 89 00:03:07,359 --> 00:03:09,050 - aquela Celina? - Yeah. 90 00:03:09,465 --> 00:03:11,363 Did I mention the light? 91 00:03:11,400 --> 00:03:12,846 Porque eu realmente acredito, like, 92 00:03:12,882 --> 00:03:14,159 the mood lighting was 20% responsible. 93 00:03:14,297 --> 00:03:16,488 - Como ela reagiu? - Not good. 94 00:03:16,685 --> 00:03:18,500 Sim, o visual que ela deu me was 95 00:03:18,536 --> 00:03:20,139 somewhere between horrified and... 96 00:03:20,409 --> 00:03:21,868 Realmente horrorizado. 97 00:03:21,995 --> 00:03:23,755 She doesn't share your feelings? 98 00:03:24,065 --> 00:03:25,622 [SUSPIROS] 99 00:03:26,516 --> 00:03:28,760 I'm not sure I share Meus sentimentos, você sabe. 100 00:03:28,898 --> 00:03:30,567 We've been so close, and she was the 101 00:03:30,975 --> 00:03:32,920 only pessoa com quem eu poderia conversar. 102 00:03:32,998 --> 00:03:35,351 Look, it's very natural to Confunda 103 00:03:35,387 --> 00:03:36,610 esse tipo de vínculo com algo romântico. 104 00:03:37,142 --> 00:03:38,868 OK. So... So what do I do? 105 00:03:38,905 --> 00:03:39,975 Como faço para consertar isso? 106 00:03:40,113 --> 00:03:42,978 Você e Celina foram through a lot together. 107 00:03:43,116 --> 00:03:44,566 Você tem um trauma compartilhado. 108 00:03:44,704 --> 00:03:45,878 And as tempting as it is to want 109 00:03:45,915 --> 00:03:47,811 everything fixed durante a 110 00:03:47,848 --> 00:03:49,688 noite, não é assim these things work. 111 00:03:50,370 --> 00:03:52,470 Agora, quando você diz trauma, are you talking 112 00:03:52,506 --> 00:03:54,613 about Celina rejecting me Ou eu levando um tiro? 113 00:03:54,751 --> 00:03:58,405 Because they have been equally traumatizando nos meus olhos. 114 00:03:59,029 --> 00:04:00,824 You're both adults. 115 00:04:00,883 --> 00:04:01,952 Limpe o ar. 116 00:04:01,989 --> 00:04:04,474 Set some healthy boundaries, e dê a ela tempo. 117 00:04:05,106 --> 00:04:06,538 OK. 118 00:04:06,767 --> 00:04:09,624 ♪ ♪ 119 00:04:09,839 --> 00:04:12,586 Estamos começando apenas um Fans? 120 00:04:13,354 --> 00:04:15,329 I thought we would want to 121 00:04:15,366 --> 00:04:17,048 remember this honeymoon forever. 122 00:04:17,084 --> 00:04:19,431 Agora, é claro, não tenho tanta certeza. 123 00:04:19,624 --> 00:04:22,158 - Is this a button cam? - mm-hmm. 124 00:04:22,29
Deixe um comentário