1 00:00:06,882 --> 00:00:09,920 [DOG LATINDO À DISTÂNCIA] 2 00:00:10,305 --> 00:00:11,891 Dispatch said it was uma queixa de ruído? 3 00:00:11,927 --> 00:00:13,835 - Yes, sir. - E eles nos solicitaram especificamente? 4 00:00:13,871 --> 00:00:15,682 That's what she said. 5 00:00:15,950 --> 00:00:17,392 Acho que perdemos. 6 00:00:17,429 --> 00:00:18,566 [POP MUSIC PLAYING] 7 00:00:18,603 --> 00:00:20,654 ♪ Isso é um bastão no seu bolso ♪ 8 00:00:20,709 --> 00:00:24,650 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 9 00:00:25,852 --> 00:00:28,198 ♪ She puts the short in shorty ♪ 10 00:00:28,234 --> 00:00:31,823 ♪ e ele se parece com ♪ ♪ He wants to chase me ♪ 11 00:00:32,928 --> 00:00:36,216 ♪ Coupies policiais, fofos e de plantão ♪ 12 00:00:36,286 --> 00:00:40,451 ♪ Navy blue booties ♪ ♪ Vá em frente e me traga ♪ 13 00:00:40,487 --> 00:00:42,108 - ♪ Arrest me ♪ - Senhor? 14 00:00:42,144 --> 00:00:43,895 - ♪ Mas faça -o sexy ♪ - I got this. 15 00:00:43,965 --> 00:00:46,423 ♪ Venda -me um pouco de metanfetamina, por favor ♪ ♪ So I can get arrested ♪ 16 00:00:46,459 --> 00:00:49,087 Esta seria uma ótima oportunidade para 17 00:00:49,124 --> 00:00:51,083 me ensinar sobre de-escalating in policing. 18 00:00:51,119 --> 00:00:55,598 ♪ e seus braços de papai policial ♪ ♪ And his daddy cop butt, ow ♪ 19 00:00:55,731 --> 00:00:58,849 Todos: ♪ Coup Cuties, fofos e de plantão ♪ 20 00:00:58,885 --> 00:01:03,246 ♪ Navy blue booties, ♪ ♪ Vá em frente e me traga ♪ 21 00:01:03,390 --> 00:01:06,858 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 22 00:01:07,035 --> 00:01:11,301 ♪ Me prenda, mas faça sexy, sim ♪ 23 00:01:11,476 --> 00:01:18,240 ♪ ♪ 24 00:01:18,456 --> 00:01:23,011 [TUDO VOCALIZANDO] 25 00:01:26,003 --> 00:01:29,715 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 26 00:01:29,846 --> 00:01:34,332 ♪ Me prenda, mas faça sexy, sim ♪ 27 00:01:34,539 --> 00:01:40,923 ♪ ♪ 28 00:01:41,194 --> 00:01:43,092 <i>♪ Me prenda, mas faça sexy ♪</i> 29 00:01:43,386 --> 00:01:46,353 Imagine my surprise when reviewing 30 00:01:46,404 --> 00:01:48,734 last week's bodycam footage... 31 00:01:48,922 --> 00:01:50,819 E eu vi ... 32 00:01:51,204 --> 00:01:52,779 This. 33 00:01:52,937 --> 00:01:54,037 No. Yes, sir. 34 00:01:54,074 --> 00:01:55,866 Eu, uh ... bem, eu ... 35 00:01:56,038 --> 00:01:58,143 I can explain. Dele... 36 00:02:00,560 --> 00:02:01,801 Estou esperando. 37 00:02:01,837 --> 00:02:05,391 <i>♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪</i> 38 00:02:05,427 --> 00:02:07,600 <i>♪ I'm gonna win for you ♪</i> 39 00:02:07,636 --> 00:02:10,742 <i>♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪</i> 40 00:02:14,712 --> 00:02:16,056 Wake up, lazybones. 41 00:02:16,092 --> 00:02:17,230 Estamos nos casados amanhã, 42 00:02:17,266 --> 00:02:18,335 e há um bumbum para terminar. 43 00:02:18,371 --> 00:02:20,026 Uh, I'm not feeling very good. 44 00:02:20,062 --> 00:02:21,372 - O quê? - Sim, minha cabeça. 45 00:02:21,408 --> 00:02:22,442 - What's going on? - Talvez... 46 00:02:22,478 --> 00:02:23,892 - [Yelps] - Oh, sucker! 47 00:02:23,928 --> 00:02:25,646 - [rindo] seu faker. - Yeah. 48 00:02:25,870 --> 00:02:27,648 Listen, this is important. 49 00:02:28,401 --> 00:02:30,021 Vamos nos casar amanhã. 50 00:02:30,057 --> 00:02:31,540 I know. I already said that. 51 00:02:31,576 --> 00:02:32,783 Sim, eu senti que precisava 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,302 de um pouco de atenção extra. 53 00:02:34,338 --> 00:02:35,855 [LAUGHS] 54 00:02:35,891 --> 00:02:37,201 - Tire sua bunda da cama. - Yes, boss. 55 00:02:37,237 --> 00:02:38,444 Precisamos ir nos encontrar the wedding planner. 56 00:02:38,480 --> 00:02:39,550 Sim, chefe. 57 00:02:47,972 --> 00:02:51,009 [PHONE BUZZING] 58 00:02:52,701 --> 00:02:53,827 Henry, oi. 59 00:02:53,864 --> 00:02:55,530 [ENGINES ROARING] 60 00:02:55,566 --> 00:02:56,841 Ei, Bailey. 61 00:02:56,877 --> 00:02:58,188 <i>Are you getting on your flight?</i> 62 00:02:58,224 --> 00:02:59,844 Não. Uh, um pequeno soluço. 63 00:02:59,880 --> 00:03:01,225 My flight got canceled. 64 00:03:01,261 --> 00:03:04,159 Tecnicamente, o todo airline went bankrupt, so... 65 00:03:04,195 --> 00:03:05,540 Ok, bem, vamos ter 66 00:03:05,576 --> 00:03:06,644 que levá -lo em outro voo. 67 00:03:06,680 --> 00:03:08,612 Eu tentei, mas não há nenhum disponível 68 00:03:08,648 --> 00:03:10,338 que me leve lá em time for the wedding. 69 00:03:10,374 --> 00:03:12,685 - Com quem você está falando? - Uh, the firehouse. 70 00:03:12,721 --> 00:03:14,052 Nós não vamos tell your dad about 71 00:03:14,088 --> 00:03:16,029 this because I don't want him to worry. 72 00:03:16,311 --> 00:03:18,622 <i>Ok, eu preciso de você para get to the train station.</i> 73 00:03:18,658 --> 00:03:20,624 Parece que há um few flights out of 74 00:03:20,660 --> 00:03:21,866 Haneda that would get you here in time, 75 00:03:21,902 --> 00:03:23,282 but you need to make o próximo trem de bala. 76 00:03:23,318 --> 00:03:25,111 On it. Obrigado pela assistência. 77 00:03:25,147 --> 00:03:27,278 - Everything okay? - Sim, totalmente. 78 00:03:27,315 --> 00:03:28,396 They couldn't find something, so 79 00:03:28,432 --> 00:03:30,012 instead of actually Olhando, eles me chamam. 80 00:03:30,048 --> 00:03:31,738 - Men. - Conte -me sobre isso. 81 00:03:31,774 --> 00:03:33,588 - Shall we plan a wedding? - Sim. 82 00:03:34,881 --> 00:03:36,709 - Oh, castidade, oi! - Oh. 83 00:03:36,745 --> 00:03:38,124 Pete. Não Pete. Randy. 84 00:03:38,160 --> 00:03:40,195 Oh, olá, mein melhor Freund. 85 00:03:40,231 --> 00:03:42,370 Oh, wow. Mais engraçado das histórias. 86 00:03:42,406 --> 00:03:44,786 So when I skip-tracer-bounty-hunted Mr. 87 00:03:44,822 --> 00:03:47,685 Peter yesterday, he implorou para não levá -lo por 88 00:03:47,721 --> 00:03:49,963 causa do seu próximo marital consummation. 89 00:03:49,999 --> 00:03:51,779 Skip rastreado para quê? 90 00:03:51,816 --> 00:03:53,966 Um, outstanding warrant. 91 00:03:54,003 --> 00:03:55,797 6.000 em multas de estacionamento não pagas. 92 00:03:55,833 --> 00:03:57,212 - 6,000? - Sim. 93 00:03:57,248 --> 00:03:58,898 Sim, quando eu disse a ele que fiz um voto como 94 00:03:58,935 --> 00:04:01,458 uma aplicação da lei officer not to accept bribes, 95 00:04:01,494 --> 00:04:04,219 Ele me fez prometer ir to your wedding in his place. 96 00:04:04,255 --> 00:04:06,912 E ter tempo sexy with his girlfriend? 97 00:04:06,949 --> 00:04:08,672 Oh, apenas coisas exageradas. 98 00:04:08,708 --> 00:04:11,537 I'm teaching Randy here Como ser um beijador melhor. 99 00:04:11,573 --> 00:04:13,539 Oh, she is very good. Permita -me compartilhar suas habilidades. 100 00:04:13,575 --> 00:04:15,057 - No. No. - Oh, tudo bem. 101 00:04:15,093 --> 00:04:17,198 We're actually running late Para conhecer os planejadores de casamento. 102 00:04:17,234 --> 00:04:19,303 Well, this is insane, to be honest. 103 00:04:19,339 --> 00:04:20,486 Mas nós realmente temos que ir. 104 00:04:20,522 --> 00:04:21,790 So the guest room is ready to go. 105 00:04:21,826 --> 00:04:23,238 Por favor, fique longe de problemas. 106 00:04:23,274 --> 00:04:25,500 You are no fun, but Você estará 107 00:04:25,537 --> 00:04:26,724 hoje à noite em sua festa de bacharel. 108 00:04:26,760 --> 00:04:27,794 No bachelor party. 109 00:04:27,830 --> 00:04:29,972 - Eu te disse ... eu disse a Pete. 110 00:04:30,008 --> 00:04:33,246 - Oh, yeah, and he said, "Well, I can't believe Estamos relacionados, meio-Bro. " 111 00:04:33,353 --> 00:04:34,941 - "Pound." - Nailed it. 112 00:04:35,113 --> 00:04:38,219 Mas, enquanto eu sou tão glad that you 113 00:04:38,255 --> 00:04:40,100 are here, I, in no way, agree to 114 00:04:40,137 --> 00:04:41,712 participate in this bizarre 115 00:04:41,748 --> 00:04:43,051 brother-swap thing, - so you can cut that out... - Ok. 116 00:04:43,087 --> 00:04:45,404 Você pode ter um dia adorável, and you can come with me. 117 00:04:45,441 --> 00:04:46,
Deixe um comentário