The Rookie 5×4

1
00:00:00,753 --> 00:00:02,273
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:02,321 --> 00:00:03,858
Hello, John.
 Rosalind.

3
00:00:03,907 --> 00:00:05,961
You know, I follow Bailey on Instagram.

4
00:00:06,009 --> 00:00:07,562
[GRUNHINDO]

5
00:00:07,610 --> 00:00:08,864
NOLAN:
 Rosalind está fora do bolso.

6
00:00:08,912 --> 00:00:10,265
Repeat, Rosalind has escaped.

7
00:00:10,313 --> 00:00:12,534
Mas eu só queria ter certeza
someone checked on Lucy.

8
00:00:12,582 --> 00:00:13,568
O que é que você fez?

9
00:00:13,616 --> 00:00:14,837
Ele ainda tem um pulso.

10
00:00:14,885 --> 00:00:16,839
CHRIS: Something Isso
está me ajudando mais.

11
00:00:16,887 --> 00:00:19,008
An online group
 Isso é caçar Rosalind.

12
00:00:19,056 --> 00:00:20,375
LUCY: "Don't give Rosalind
 a satisfação.

13
00:00:20,423 --> 00:00:23,012
She eats her victim's pain Como
uma refeição de cinco estrelas. "

14
00:00:23,060 --> 00:00:25,047
I reviewed all of
 As mensagens do verdade.

15
00:00:25,095 --> 00:00:27,616
The forensic linguistics são uma
correspondência para Rosalind Dyer.

16
00:00:27,664 --> 00:00:29,051
SGT.  CINZENTO:
 O povo do crime

17
00:00:29,099 --> 00:00:31,720
cibernético traçou a web
 of Rosalind's

18
00:00:31,768 --> 00:00:33,422
I.P.  endereços para uma casa nos arredores de Seattle.

19
00:00:33,470 --> 00:00:36,258
♪ ♪

20
00:00:36,306 --> 00:00:37,361
♪ Eu sou o melhor ♪

21
00:00:37,410 --> 00:00:39,428
♪ Every time I say it, ♪
 ♪ Eu digo com meu peito ♪

22
00:00:39,476 --> 00:00:41,086
♪ When I step out, man, ♪
 ♪ Sim, eu me visto ♪

23
00:00:41,135 --> 00:00:42,162
[SIREN BLARING]

24
00:00:42,211 --> 00:00:45,134
Despacho: Engine-118, possible medical

25
00:00:45,182 --> 00:00:48,337
distress, 1888 Elmwood Lane. R.A. is 10 out.

26
00:00:48,385 --> 00:00:49,771
Cópia.

27
00:00:49,819 --> 00:00:51,706
Você sabe, apenas uma vez, eu adoraria

28
00:00:51,754 --> 00:00:53,542
um tipo de dia quieto e gatinho em uma árvore.

29
00:00:53,590 --> 00:00:55,811
No, you wouldn't. Você é
um viciado em adrenalina.

30
00:00:55,859 --> 00:00:57,146
I don't know about junkie.

31
00:00:57,194 --> 00:00:59,014
[SIRENES CHORANDO]

32
00:00:59,062 --> 00:01:00,582
♪ Toda vez que me visto, ♪
 ♪ know I dress to impress ♪

33
00:01:00,630 --> 00:01:02,584
♪ Eu não brincava, ♪
 ♪ ain't no contest ♪

34
00:01:02,632 --> 00:01:04,834
♪ Francamente, simplesmente, ♪
 ♪ I'm the best ♪

35
00:01:05,234 --> 00:01:08,271
[CONVERSAS DE RÁDIO]

36
00:01:08,685 --> 00:01:10,653
[DOG BARKING IN DISTANCE]

37
00:01:10,874 --> 00:01:12,876
[BRECA DE PORTÃO]

38
00:01:14,277 --> 00:01:17,080
[CROW CAWS]

39
00:01:20,117 --> 00:01:21,497
[BATA NA PORTA]

40
00:01:24,221 --> 00:01:25,807
Fire department!
 Alguém aqui?!

41
00:01:25,855 --> 00:01:27,290
[THUMPING]

42
00:01:34,965 --> 00:01:36,599
Verifique no andar de cima.

43
00:01:36,693 --> 00:01:38,328
Go around back.

44
00:01:49,727 --> 00:01:51,533
Olha, se houver posseiros

45
00:01:51,581 --> 00:01:53,068
aqui, isso não importa para nós.

46
00:01:53,116 --> 00:01:55,654
We got a call about
 uma emergência médica.

47
00:01:56,125 --> 00:01:57,961
- WOMAN:
 - [MUFFLED VOICE] Help.

48
00:01:58,088 --> 00:02:00,368
[MÚSICA DE SUSPENSE TOCA]

49
00:02:00,657 --> 00:02:02,325
Help me.

50
00:02:02,553 --> 00:02:10,199
♪ ♪

51
00:02:10,352 --> 00:02:12,321
Alguém está aqui?

52
00:02:12,435 --> 00:02:20,435
♪ ♪

53
00:02:20,997 --> 00:02:22,498
[SUSPS]

54
00:02:22,612 --> 00:02:25,834
[BREATHING SHARPLY]

55
00:02:25,882 --> 00:02:27,136
[A MÚSICA DRAMÁTICA TOCA]

56
00:02:27,184 --> 00:02:29,338
Ow.

57
00:02:29,386 --> 00:02:30,598
Que ...

58
00:02:30,647 --> 00:02:32,322
[GRATE CLANKS]

59
00:02:32,689 --> 00:02:40,689
♪ ♪

60
00:02:41,298 --> 00:02:42,370
Rosalind.

61
00:02:42,419 --> 00:02:43,457
♪ ♪

62
00:02:43,506 --> 00:02:45,275
Help!

63
00:02:49,810 --> 00:02:51,512
So, what time were you born?

64
00:02:51,708 --> 00:02:53,230
Uh, eu não tenho ideia.

65
00:02:53,279 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *