The Rookie 5×22

1
00:00:02,071 --> 00:00:03,934
[TRÂNSITO BUZINANDO]

2
00:00:04,038 --> 00:00:05,557
[DOG BARKING]

3
00:00:05,660 --> 00:00:08,560
Só estou dizendo, eu nunca
would've thought to cast that spell.

4
00:00:08,663 --> 00:00:11,390
Bem, o que posso dizer?
I'm a natural-born warlock.

5
00:00:11,494 --> 00:00:12,771
E veja, se você disser anybody I said that, I'm

6
00:00:12,874 --> 00:00:14,704
gonna put a hex Em sua sabedoria salvar, ok?

7
00:00:14,807 --> 00:00:16,913
Man, is it even worth Tentando

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,018
dormir um pouco antes do turno?

9
00:00:18,121 --> 00:00:19,605
No, look, trust a professional party

10
00:00:19,709 --> 00:00:21,400
kid like me, it's better
 Apenas

11
00:00:21,425 --> 00:00:23,032
difícil do que tentar obter uma hora e meia coxa.

12
00:00:23,057 --> 00:00:25,439
- [CAT SCREECHING]
 - Whoa.  What was that?

13
00:00:26,612 --> 00:00:27,613
What was what?

14
00:00:27,717 --> 00:00:28,994
[SILÊNCIO]

15
00:00:29,098 --> 00:00:31,307
Olha, eu amo passear por aí
 in dark alleys at

16
00:00:31,410 --> 00:00:33,205
4:00 in the morning like anyone else, but if

17
00:00:33,309 --> 00:00:35,242
you go looking
 Para problemas, você o encontra.

18
00:00:35,345 --> 00:00:36,415
Okay?

19
00:00:36,519 --> 00:00:38,003
[SCREECHING] [PERSON SCREAMS]

20
00:00:38,107 --> 00:00:39,660
- Eu ouvi isso.
 - Should we call it in?

21
00:00:39,763 --> 00:00:42,249
E, o que é rir de quando we
find out it's just a cat in heat?

22
00:00:42,274 --> 00:00:43,407
Não, obrigado.

23
00:00:43,432 --> 00:00:45,227
[SIGHS DEEPLY]

24
00:00:45,252 --> 00:00:46,667
Mm.

25
00:00:50,843 --> 00:00:52,673
[BARKING]

26
00:00:59,162 --> 00:01:01,233
[LATINDO]

27
00:01:13,038 --> 00:01:16,145
[BREATHES DEEPLY]

28
00:01:17,836 --> 00:01:19,458
[SCREECH]

29
00:01:20,666 --> 00:01:22,254
[CLANG]

30
00:01:25,050 --> 00:01:26,603
Você vai direto aqui.

31
00:01:29,019 --> 00:01:31,953
[TENSE MUSIC]

32
00:01:31,978 --> 00:01:35,871
♪

33
00:02:00,534 --> 00:02:03,088
Psst.

34
00:02:03,113 --> 00:02:04,247
Olá.

35
00:02:04,272 --> 00:02:06,101
[GRUNHIDOS]

36
00:02:06,126 --> 00:02:07,575
Aaron?

37
00:02:09,646 --> 00:02:10,889
Aaron!

38
00:02:10,991 --> 00:02:12,580
Yeah.

39
00:02:14,237 --> 00:02:15,997
Whoa!

40
00:02:16,101 --> 00:02:19,035
Gente, abaixe sua arma.
We are police officers.

41
00:02:19,139 --> 00:02:20,519
Você não quer fazer isso.

42
00:02:20,623 --> 00:02:21,865
Celina, look out!

43
00:02:21,890 --> 00:02:23,799
[BLOW LANDS]

44
00:02:27,043 --> 00:02:29,908
[HIGH-PITCHED RINGING]

45
00:02:33,739 --> 00:02:36,880
[PASSOS]

46
00:02:39,711 --> 00:02:40,918
Remember this: Covered

47
00:02:41,022 --> 00:02:43,956
face, shroud of shame.

48
00:02:44,060 --> 00:02:46,614
Sem escapar quando você é o culpado.

49
00:02:46,718 --> 00:02:49,341
Cry me a river, back to the start.

50
00:02:49,445 --> 00:02:51,964
Cachorro entrega uma parte ao vivo.

51
00:03:00,525 --> 00:03:02,147
[DIALING PHONE]

52
00:03:02,251 --> 00:03:05,426
Oficial para baixo.  Officer down.

53
00:03:05,530 --> 00:03:08,429
Oficial ... [respirando pesadamente]

54
00:03:12,122 --> 00:03:13,779
Aaron.

55
00:03:13,883 --> 00:03:16,954
[MÚSICA DRAMÁTICA]

56
00:03:17,058 --> 00:03:18,577
Aaron.

57
00:03:19,647 --> 00:03:22,167
Aaron.  Aaron.

58
00:03:27,759 --> 00:03:29,243
Você deve estar dormindo.

59
00:03:29,347 --> 00:03:31,659
Well, I don't sleep so well Quando
você trabalha no turno tardio.

60
00:03:31,763 --> 00:03:32,902
Right back at ya.

61
00:03:33,005 --> 00:03:34,628
Mas eu precisava virar a esquina na conversão

62
00:03:34,731 --> 00:03:38,183
de garagem de Simone, so it's for the best.

63
00:03:38,287 --> 00:03:39,633
- [Radio Clicks]

64
00:03:39,736 --> 00:03:41,738
- Engine-53, I have a priority dispatch to a GSW.

65
00:03:41,841 --> 00:03:43,464
Vítima do sexo masculino,
não consciente, not breathing.

66
00:03:43,567 --> 00:03:44,776
Oficial de folga envolvido.

67
00:03:44,879 --> 00:03:46,67

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *