The Rookie 5×21

1
00:00:00,960 --> 00:00:03,382
- [Ringing da linha telefônica]
 - <i>Hey.</i>

2
00:00:03,486 --> 00:00:04,797
<i>Eu preciso da sua ajuda com um caso.</i>

3
00:00:04,901 --> 00:00:06,972
Aren't you supposed to be
em licença de maternidade?

4
00:00:07,041 --> 00:00:08,387
What are you, my husband?

5
00:00:08,525 --> 00:00:10,286
Olha, esqueça que eu disse
qualquer coisa. What's up?

6
00:00:10,389 --> 00:00:11,977
<i>I have an open file that's almost</i>

7
00:00:12,046 --> 00:00:13,392
<i>ready to hand off to the DA's office.</i>

8
00:00:13,441 --> 00:00:14,718
Se eu cuidar disso agora, não estará

9
00:00:14,767 --> 00:00:16,775
pendurado over my head when I get back.

10
00:00:16,878 --> 00:00:18,777
- Quer me ajudar?
 - <i>Sure.</i>

11
00:00:18,880 --> 00:00:20,227
[CLIQUES DE PORTA]

12
00:00:20,365 --> 00:00:21,469
[QUIRKY MUSIC]

13
00:00:21,538 --> 00:00:23,138
O que você está fazendo?

14
00:00:23,518 --> 00:00:26,211
Tentando descobrir o conjunto do berço.

15
00:00:26,509 --> 00:00:28,235
In the closet?

16
00:00:28,373 --> 00:00:29,615
É pacífico aqui.

17
00:00:29,719 --> 00:00:30,924
Who's on the phone?

18
00:00:31,015 --> 00:00:32,238
Atendimento ao Cliente.

19
00:00:32,342 --> 00:00:34,655
Você tem o seu
 order number handy, ma'am?

20
00:00:35,966 --> 00:00:37,416
- Oi, Aaron.
 - Hi.

21
00:00:37,520 --> 00:00:39,625
Angela, I know you're working.

22
00:00:39,729 --> 00:00:41,110
Embrulhe -o, ou eu vou chamar de

23
00:00:41,213 --> 00:00:42,663
cinza and tell him what you're doing.

24
00:00:42,732 --> 00:00:43,905
[SUSPIROS]

25
00:00:44,044 --> 00:00:46,529
In the future, you could
disguise your voice.

26
00:00:46,598 --> 00:00:48,910
Não estou confortável sendo
pulled into your web of lies.

27
00:00:49,014 --> 00:00:50,257
Supere isso.

28
00:00:50,395 --> 00:00:52,190
I need you to collect DNA
 de um suspeito.

29
00:00:52,259 --> 00:00:54,330
- I'll text you his name.
 - Ok.  Temos um mandado?

30
00:00:54,399 --> 00:00:55,831
<i>No.</i>

31
00:00:56,189 --> 00:00:58,467
Then how am I supposed to get his DNA?

32
00:00:58,610 --> 00:01:00,540
Você quer ser um detetive?

33
00:01:00,819 --> 00:01:02,109
Figure it out.

34
00:01:02,158 --> 00:01:03,811
♪ Eu vou ganhar para você ♪

35
00:01:03,891 --> 00:01:07,170
♪ Like I know you want me to do ♪

36
00:01:07,503 --> 00:01:09,384
Tudo bem, vamos lá.

37
00:01:09,691 --> 00:01:11,839
Special of the day:
 Frank Teska.

38
00:01:11,888 --> 00:01:13,165
Frank spent two decades working his way

39
00:01:13,234 --> 00:01:15,685
up
 De um executor no nível da rua a um

40
00:01:15,754 --> 00:01:17,928
chefe orgulhoso de uma equipe

41
00:01:18,066 --> 00:01:20,931
renascentista que corria tudo
 from prostitutes to drugs.

42
00:01:21,035 --> 00:01:22,588
Então o temperamento de
Frank got the best of him.

43
00:01:22,726 --> 00:01:24,993
Levou um outono de oito anos
for involuntary manslaughter.

44
00:01:25,042 --> 00:01:28,148
Embora não houvesse
nada involuntary about it.

45
00:01:28,422 --> 00:01:30,009
Mais recentemente ... isto
é, na semana passada ...

46
00:01:30,078 --> 00:01:31,701
Frank exited prison and, we

47
00:01:31,750 --> 00:01:32,860
believe, took out his

48
00:01:32,909 --> 00:01:34,529
brother, Ed, to reestablish leadership.

49
00:01:34,763 --> 00:01:36,829
Temos a prisão da Intel sobre

50
00:01:36,878 --> 00:01:38,259
os últimos meses de Frank dentro.

51
00:01:38,308 --> 00:01:39,585
He was making a push to get

52
00:01:39,634 --> 00:01:41,635
into the ghost gun business.

53
00:01:41,766 --> 00:01:43,630
Especificamente, armas impressas em 3D,

54
00:01:43,679 --> 00:01:45,785
que são invisíveis para detectores de metal.

55
00:01:45,942 --> 00:01:47,254
Next-generation ghost guns

56
00:01:47,303 --> 00:01:49,023
are printed using a

57
00:01:49,072 --> 00:01:50,336
high-strength, nylon-based

58
00:01:50,385 --> 00:01:52,038
polymer, which is illegal to

59
00:01:52,087 --> 00:01:53,466
buy in bulk without proper paperwor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *