1 00:00:00,891 --> 00:00:02,084 Anteriormente em "The Rookie" ... 2 00:00:02,133 --> 00:00:03,687 Isabel. Eu tenho tentado encontrar você. 3 00:00:03,736 --> 00:00:05,146 - Are you okay? - Estou bem. 4 00:00:05,195 --> 00:00:06,285 Essa era minha esposa. 5 00:00:06,334 --> 00:00:07,413 - You were a nurse? - Não, um policial. 6 00:00:07,462 --> 00:00:08,494 Narcotics. 7 00:00:08,543 --> 00:00:10,343 Oi, é Skip Tracer Randy. 8 00:00:10,403 --> 00:00:11,738 I'm a bounty hunter now. 9 00:00:11,787 --> 00:00:14,295 Prometa que você me liga if you get into any trouble. 10 00:00:14,390 --> 00:00:15,458 Claro. 11 00:00:15,507 --> 00:00:16,715 - cara estranho. - Mm-hmm. 12 00:00:20,183 --> 00:00:21,588 [SUSPIROS] 13 00:00:22,191 --> 00:00:23,730 [COUGHING] 14 00:00:23,779 --> 00:00:24,820 Bailey? 15 00:00:24,869 --> 00:00:27,907 [COUGHING] 16 00:00:31,014 --> 00:00:33,395 [SUSPIRANDO] 17 00:00:33,533 --> 00:00:34,948 [GASPS] 18 00:00:35,193 --> 00:00:36,937 Ooh. 19 00:00:37,103 --> 00:00:38,760 Are you okay? 20 00:00:38,987 --> 00:00:40,713 Por que o álcool é? 21 00:00:40,762 --> 00:00:42,564 You and Libby really rasgou, não é? 22 00:00:42,613 --> 00:00:44,012 I didn't even hear you Venha ontem à noite. 23 00:00:44,061 --> 00:00:45,752 I'm officially too old to do shots. 24 00:00:45,890 --> 00:00:47,040 Quantos você fez? 25 00:00:47,089 --> 00:00:49,170 - Which bar? - Yikes. 26 00:00:49,340 --> 00:00:51,065 Well, maybe you should think about 27 00:00:51,114 --> 00:00:52,805 not trying to relive your college days. 28 00:00:52,863 --> 00:00:54,865 É tudo o que Libby quer fazer. 29 00:00:55,003 --> 00:00:58,263 She says it makes the other 360 30 00:00:58,312 --> 00:00:59,363 dias de fralda mudando mais toleráveis. 31 00:00:59,412 --> 00:01:00,615 Like tonight, she wants to go to 32 00:01:00,664 --> 00:01:01,699 some underground party where a van 33 00:01:01,748 --> 00:01:03,903 picks you up em uma esquina - e vendem você. 34 00:01:03,952 --> 00:01:06,084 - Yeah, that's not a party. 35 00:01:06,133 --> 00:01:07,567 Isso é um ... isso é um seqüestro. 36 00:01:07,672 --> 00:01:08,919 Just tell her you don't want to go. 37 00:01:08,968 --> 00:01:10,521 - Não posso. - Porque não? 38 00:01:10,570 --> 00:01:11,594 [Suspiros] Cara. 39 00:01:11,643 --> 00:01:13,438 Last night was so much fun. 40 00:01:13,504 --> 00:01:15,595 Oh, obrigado novamente for letting me crash here. 41 00:01:15,644 --> 00:01:17,150 Mas não diga a Roger se ele ligar. 42 00:01:17,199 --> 00:01:18,495 I'm using the hotel allowance 43 00:01:18,544 --> 00:01:20,510 to upgrade our festivities. 44 00:01:20,649 --> 00:01:22,570 - Por que você está lá embaixo? - Oh, I'm, um... 45 00:01:22,618 --> 00:01:24,016 Estou apenas posando para este 46 00:01:24,065 --> 00:01:26,103 projeto de fotografia that I'm working on. 47 00:01:26,194 --> 00:01:27,731 É como ... é como a desconexão 48 00:01:27,780 --> 00:01:29,402 entre a beleza e, hum ... 49 00:01:29,451 --> 00:01:31,143 Aging. 50 00:01:31,281 --> 00:01:32,799 Not aging. 51 00:01:33,026 --> 00:01:35,284 - consumismo. - Fun. 52 00:01:35,423 --> 00:01:37,016 Well, I'm gonna go for a run. Você quer vir? 53 00:01:37,065 --> 00:01:38,377 Yeah, of course. 54 00:01:38,426 --> 00:01:40,051 Apenas deixe -me colocar minhas roupas. I'll be right there. 55 00:01:40,164 --> 00:01:41,993 ♪ ♪ 56 00:01:42,104 --> 00:01:43,830 You are in no shape to go running. 57 00:01:43,879 --> 00:01:45,539 Eu não posso deixá -la me bater. 58 00:01:45,588 --> 00:01:47,193 That is a super mature attitude. 59 00:01:47,331 --> 00:01:48,643 [Suspiros] Cale a boca e segure meu cabelo. 60 00:01:48,781 --> 00:01:50,162 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 61 00:01:50,300 --> 00:01:53,191 - [gemidos] - Oh, you had the clams. 62 00:01:53,240 --> 00:01:56,375 ♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪ 63 00:01:56,932 --> 00:01:59,378 [SIZZLING] 64 00:01:59,516 --> 00:02:00,896 Isso parece bom. 65 00:02:01,071 --> 00:02:02,263 Mm, thank you. 66 00:02:02,312 --> 00:02:03,472 Mm-hmm. 67 00:02:03,521 --> 00:02:04,737 Hey. 68 00:02:07,474 --> 00:02:08,682 [CLEARS THROAT] 69 00:02:08,731 --> 00:02:11,095 Existem outros quartos in the apartment for that. 70 00:02:11,145 --> 00:02:13,872 Eu pensei que você estava dormindo hoje. 71 00:02:13,964 --> 00:02:15,851 - No classes. - Eu estava, mas 72 00:02:15,911 --> 00:02:18,121 então fui puxado para fora do 73 00:02:18,259 --> 00:02:20,330 meu sono pelo cheiro de panquecas. 74 00:02:20,379 --> 00:02:22,110 Yeah? You want some? 75 00:02:22,159 --> 00:02:24,161 - Um ou dois? - Uh, three, please. 76 00:02:25,335 --> 00:02:26,957 - [Tellingwell Rings] - Three. 77 00:02:27,095 --> 00:02:29,408 No, wait. Hum, atire. 78 00:02:29,901 --> 00:02:31,718 Totally forgot. Hum ... 79 00:02:32,445 --> 00:02:34,437 Isabel, uh, texted me. 80 00:02:34,607 --> 00:02:36,227 Ela está na cidade e precisava conversar, 81 00:02:36,276 --> 00:02:37,521 então eu-eu apenas disse a ela para vir aqui. 82 00:02:37,570 --> 00:02:39,014 - I hope that's okay. - Oh. 83 00:02:39,063 --> 00:02:40,347 Sim, hum ... [risos] 84 00:02:40,400 --> 00:02:41,543 - Of course. - Hey, I'm sorry. 85 00:02:41,592 --> 00:02:43,196 Eu pretendia te contar depois you 86 00:02:43,245 --> 00:02:44,342 got out of the shower, but, you know, 87 00:02:44,390 --> 00:02:46,356 - I got in the shower, and... - Parar. 88 00:02:46,405 --> 00:02:47,825 Oh, por favor, pare. 89 00:02:47,874 --> 00:02:49,048 I'll get it. 90 00:02:49,186 --> 00:02:50,705 - [silenciosamente] Desculpe. - It's okay. 91 00:02:52,050 --> 00:02:53,245 Hi. You must be Isabel. 92 00:02:53,294 --> 00:02:54,847 - Eu sou Tamara. - Hey. 93 00:02:54,985 --> 00:02:56,331 Hey. 94 00:02:56,469 --> 00:02:57,865 Look at you. Você está ótimo. 95 00:02:57,914 --> 00:02:59,666 Oh, thanks. 96 00:02:59,786 --> 00:03:02,702 Incrível o que alguns anos of sobriety does for the skin. 97 00:03:02,751 --> 00:03:04,132 É bom ver você de novo, Lucy. 98 00:03:04,270 --> 00:03:06,030 Thanks for letting me Bata seu café da manhã. 99 00:03:06,169 --> 00:03:07,377 No, no, not at all. 100 00:03:07,515 --> 00:03:09,033 Hum, posso te pegar algo? 101 00:03:09,172 --> 00:03:11,381 - Wouldn't say no to some coffee. - Ok. 102 00:03:11,519 --> 00:03:12,719 Venha aqui. 103 00:03:12,887 --> 00:03:14,177 [SIGHS] 104 00:03:14,315 --> 00:03:16,035 <i>- Quando você entrou? - A few hours ago.</i> 105 00:03:16,129 --> 00:03:17,648 Isso é <i> o </i> lsabel? 106 00:03:17,786 --> 00:03:20,183 - The ex-wife, Isabel? - Parar. Você é tão alto. 107 00:03:20,321 --> 00:03:22,046 Yes. 108 00:03:22,668 --> 00:03:23,861 Tim invited her here? 109 00:03:23,910 --> 00:03:25,035 Isso é estranho, certo? 110 00:03:25,084 --> 00:03:27,293 No. I mean, it's totally fine. 111 00:03:27,431 --> 00:03:28,743 Dele... 112 00:03:30,089 --> 00:03:31,504 É um pouco estranho. 113 00:03:31,642 --> 00:03:32,954 Vou fazer um pouco de escavação. 114 00:03:33,092 --> 00:03:34,645 - No. - Yes, I am. 115 00:03:34,783 --> 00:03:36,233 Tamara, seriously, don't. 116 00:03:38,477 --> 00:03:39,770 <i>Então está tudo bem?</i> 117 00:03:39,984 --> 00:03:41,085 Oh, yeah, I'm fine, 118 00:03:41,134 --> 00:03:43,206 but, I need your help. 119 00:03:43,344 --> 00:03:45,760 Eu trabalhei uma tarefa UC eight 120 00:03:45,898 --> 00:03:47,312 years ago, before I fell from 121 00:03:47,451 --> 00:03:48,901 grace, infiltrating the Teska family. 122 00:03:49,038 --> 00:03:50,385 Oh, eu sei tudo sobre eles. 123 00:03:50,523 --> 00:03:52,387 Yeah, they're big time in Sylmar. 124 00:03:52,525 --> 00:03:53,940 Armas, drogas, prostituição. 125 00:03:54,078 --> 00:03:55,942 Yeah, back in the day, Eles eram 126 00:03:56,080 --> 00:03:57,599 iniciantes, mas tinham grandes ambições. 127 00:03:57,674 --> 00:03:58,773 The boss was Frank. 128 00:03:58,822 --> 00:04:00,478 Ele teve uma filha de 10 anos, Dara. 129 00:04
Deixe um comentário