The Rookie 5×20

1
00:00:00,891 --> 00:00:02,084
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:02,133 --> 00:00:03,687
Isabel.
 Eu tenho tentado encontrar você.

3
00:00:03,736 --> 00:00:05,146
- Are you okay?
 - Estou bem.

4
00:00:05,195 --> 00:00:06,285
Essa era minha esposa.

5
00:00:06,334 --> 00:00:07,413
- You were a nurse?
 - Não, um policial.

6
00:00:07,462 --> 00:00:08,494
Narcotics.

7
00:00:08,543 --> 00:00:10,343
Oi, é Skip Tracer Randy.

8
00:00:10,403 --> 00:00:11,738
I'm a bounty hunter now.

9
00:00:11,787 --> 00:00:14,295
Prometa que você me liga
if you get into any trouble.

10
00:00:14,390 --> 00:00:15,458
Claro.

11
00:00:15,507 --> 00:00:16,715
- cara estranho.
 - Mm-hmm.

12
00:00:20,183 --> 00:00:21,588
[SUSPIROS]

13
00:00:22,191 --> 00:00:23,730
[COUGHING]

14
00:00:23,779 --> 00:00:24,820
Bailey?

15
00:00:24,869 --> 00:00:27,907
[COUGHING]

16
00:00:31,014 --> 00:00:33,395
[SUSPIRANDO]

17
00:00:33,533 --> 00:00:34,948
[GASPS]

18
00:00:35,193 --> 00:00:36,937
Ooh.

19
00:00:37,103 --> 00:00:38,760
Are you okay?

20
00:00:38,987 --> 00:00:40,713
Por que o álcool é?

21
00:00:40,762 --> 00:00:42,564
You and Libby really
 rasgou, não é?

22
00:00:42,613 --> 00:00:44,012
I didn't even hear you
Venha ontem à noite.

23
00:00:44,061 --> 00:00:45,752
I'm officially too old to do shots.

24
00:00:45,890 --> 00:00:47,040
Quantos você fez?

25
00:00:47,089 --> 00:00:49,170
- Which bar?
 - Yikes.

26
00:00:49,340 --> 00:00:51,065
Well, maybe you should think about

27
00:00:51,114 --> 00:00:52,805
not trying to relive your college days.

28
00:00:52,863 --> 00:00:54,865
É tudo o que Libby quer fazer.

29
00:00:55,003 --> 00:00:58,263
She says it makes the other 360

30
00:00:58,312 --> 00:00:59,363
dias de fralda mudando mais toleráveis.

31
00:00:59,412 --> 00:01:00,615
Like tonight, she wants to go to

32
00:01:00,664 --> 00:01:01,699
some underground party where a van

33
00:01:01,748 --> 00:01:03,903
picks you up em uma
esquina - e vendem você.

34
00:01:03,952 --> 00:01:06,084
- Yeah, that's not a party.

35
00:01:06,133 --> 00:01:07,567
Isso é um ... isso é um seqüestro.

36
00:01:07,672 --> 00:01:08,919
Just tell her you don't want to go.

37
00:01:08,968 --> 00:01:10,521
- Não posso.
 - Porque não?

38
00:01:10,570 --> 00:01:11,594
[Suspiros] Cara.

39
00:01:11,643 --> 00:01:13,438
Last night was so much fun.

40
00:01:13,504 --> 00:01:15,595
Oh, obrigado novamente
for letting me crash here.

41
00:01:15,644 --> 00:01:17,150
Mas não diga a Roger se ele ligar.

42
00:01:17,199 --> 00:01:18,495
I'm using the hotel allowance

43
00:01:18,544 --> 00:01:20,510
to upgrade our festivities.

44
00:01:20,649 --> 00:01:22,570
- Por que você está lá embaixo?
 - Oh, I'm, um...

45
00:01:22,618 --> 00:01:24,016
Estou apenas posando para este

46
00:01:24,065 --> 00:01:26,103
projeto de fotografia that I'm working on.

47
00:01:26,194 --> 00:01:27,731
É como ... é como a desconexão

48
00:01:27,780 --> 00:01:29,402
entre a beleza e, hum ...

49
00:01:29,451 --> 00:01:31,143
Aging.

50
00:01:31,281 --> 00:01:32,799
Not aging.

51
00:01:33,026 --> 00:01:35,284
- consumismo.
 - Fun.

52
00:01:35,423 --> 00:01:37,016
Well, I'm gonna go for
a run. Você quer vir?

53
00:01:37,065 --> 00:01:38,377
Yeah, of course.

54
00:01:38,426 --> 00:01:40,051
Apenas deixe -me colocar
minhas roupas. I'll be right there.

55
00:01:40,164 --> 00:01:41,993
♪ ♪

56
00:01:42,104 --> 00:01:43,830
You are in no shape to go running.

57
00:01:43,879 --> 00:01:45,539
Eu não posso deixá -la me bater.

58
00:01:45,588 --> 00:01:47,193
That is a super mature attitude.

59
00:01:47,331 --> 00:01:48,643
[Suspiros] Cale a boca e segure meu cabelo.

60
00:01:48,781 --> 00:01:50,162
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

61
00:01:50,300 --> 00:01:53,191
- [gemidos]
 - Oh, you had the clams.

62
00:01:53,240 --> 00:01:56,375
♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪

63
00:01:56,932 --> 00:01:59,378
[SIZZLING]

64
00:01:59,516 --> 00:02:00,896
Isso parece bom.

65
00:02:01,071 --> 00:02:02,263
Mm, thank you.

66
00:02:02,312 --> 00:02:03,472
Mm-hmm.

67
00:02:03,521 --> 00:02:04,737
Hey.

68
00:02:07,474 --> 00:02:08,682
[CLEARS THROAT]

69
00:02:08,731 --> 00:02:11,095
Existem outros quartos
in the apartment for that.

70
00:02:11,145 --> 00:02:13,872
Eu pensei que você estava dormindo hoje.

71
00:02:13,964 --> 00:02:15,851
- No classes.
 - Eu estava, mas

72
00:02:15,911 --> 00:02:18,121
então fui puxado para fora do

73
00:02:18,259 --> 00:02:20,330
meu sono pelo cheiro de panquecas.

74
00:02:20,379 --> 00:02:22,110
Yeah?  You want some?

75
00:02:22,159 --> 00:02:24,161
- Um ou dois?
 - Uh, three, please.

76
00:02:25,335 --> 00:02:26,957
- [Tellingwell Rings]
 - Three.

77
00:02:27,095 --> 00:02:29,408
No, wait.  Hum, atire.

78
00:02:29,901 --> 00:02:31,718
Totally forgot.
 Hum ...

79
00:02:32,445 --> 00:02:34,437
Isabel, uh, texted me.

80
00:02:34,607 --> 00:02:36,227
Ela está na cidade e precisava conversar,

81
00:02:36,276 --> 00:02:37,521
então eu-eu apenas disse a ela para vir aqui.

82
00:02:37,570 --> 00:02:39,014
- I hope that's okay.
 - Oh.

83
00:02:39,063 --> 00:02:40,347
Sim, hum ... [risos]

84
00:02:40,400 --> 00:02:41,543
- Of course.
 - Hey, I'm sorry.

85
00:02:41,592 --> 00:02:43,196
Eu pretendia te contar depois
 you

86
00:02:43,245 --> 00:02:44,342
got out of the shower, but, you know,

87
00:02:44,390 --> 00:02:46,356
- I got in the shower, and...
 - Parar.

88
00:02:46,405 --> 00:02:47,825
Oh, por favor, pare.

89
00:02:47,874 --> 00:02:49,048
I'll get it.

90
00:02:49,186 --> 00:02:50,705
- [silenciosamente] Desculpe.
 - It's okay.

91
00:02:52,050 --> 00:02:53,245
Hi.
 You must be Isabel.

92
00:02:53,294 --> 00:02:54,847
- Eu sou Tamara.
 - Hey.

93
00:02:54,985 --> 00:02:56,331
Hey.

94
00:02:56,469 --> 00:02:57,865
Look at you.  Você está ótimo.

95
00:02:57,914 --> 00:02:59,666
Oh, thanks.

96
00:02:59,786 --> 00:03:02,702
Incrível o que alguns anos
of sobriety does for the skin.

97
00:03:02,751 --> 00:03:04,132
É bom ver você de novo, Lucy.

98
00:03:04,270 --> 00:03:06,030
Thanks for letting me
Bata seu café da manhã.

99
00:03:06,169 --> 00:03:07,377
No, no, not at all.

100
00:03:07,515 --> 00:03:09,033
Hum, posso te pegar algo?

101
00:03:09,172 --> 00:03:11,381
- Wouldn't say no to some coffee.
 - Ok.

102
00:03:11,519 --> 00:03:12,719
Venha aqui.

103
00:03:12,887 --> 00:03:14,177
[SIGHS]

104
00:03:14,315 --> 00:03:16,035
<i>- Quando você entrou?
 - A few hours ago.</i>

105
00:03:16,129 --> 00:03:17,648
Isso é <i> o </i> lsabel?

106
00:03:17,786 --> 00:03:20,183
- The ex-wife, Isabel?
 - Parar.  Você é tão alto.

107
00:03:20,321 --> 00:03:22,046
Yes.

108
00:03:22,668 --> 00:03:23,861
Tim invited her here?

109
00:03:23,910 --> 00:03:25,035
Isso é estranho, certo?

110
00:03:25,084 --> 00:03:27,293
No.
 I mean, it's totally fine.

111
00:03:27,431 --> 00:03:28,743
Dele...

112
00:03:30,089 --> 00:03:31,504
É um pouco estranho.

113
00:03:31,642 --> 00:03:32,954
Vou fazer um pouco de escavação.

114
00:03:33,092 --> 00:03:34,645
- No.
 - Yes, I am.

115
00:03:34,783 --> 00:03:36,233
Tamara, seriously, don't.

116
00:03:38,477 --> 00:03:39,770
<i>Então está tudo bem?</i>

117
00:03:39,984 --> 00:03:41,085
Oh, yeah, I'm fine,

118
00:03:41,134 --> 00:03:43,206
but, I need your help.

119
00:03:43,344 --> 00:03:45,760
Eu trabalhei uma tarefa UC
 eight

120
00:03:45,898 --> 00:03:47,312
years ago, before I fell from

121
00:03:47,451 --> 00:03:48,901
grace, infiltrating the Teska family.

122
00:03:49,038 --> 00:03:50,385
Oh, eu sei tudo sobre eles.

123
00:03:50,523 --> 00:03:52,387
Yeah, they're big time in Sylmar.

124
00:03:52,525 --> 00:03:53,940
Armas, drogas, prostituição.

125
00:03:54,078 --> 00:03:55,942
Yeah, back in the day, Eles eram

126
00:03:56,080 --> 00:03:57,599
iniciantes, mas tinham grandes ambições.

127
00:03:57,674 --> 00:03:58,773
The boss was Frank.

128
00:03:58,822 --> 00:04:00,478
Ele teve uma filha de 10 anos, Dara.

129
00:04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *