The Rookie 5×14

1
00:00:00,053 --> 00:00:01,140
<i>Anteriormente em "The Rookie" ...</i>

2
00:00:01,189 --> 00:00:02,231
What's Metro doing here?

3
00:00:02,280 --> 00:00:03,758
O metrô seria um bom ajuste para Tim.

4
00:00:03,807 --> 00:00:05,719
There's an opening in Metro.

5
00:00:05,768 --> 00:00:08,126
Tenente Pine acabou de me
chamar, and I'm going over.

6
00:00:08,175 --> 00:00:09,263
Isso é ótimo.

7
00:00:09,311 --> 00:00:10,387
Monica.  What are you doing here?

8
00:00:10,436 --> 00:00:11,638
Elijah Stone é meu cliente.

9
00:00:11,686 --> 00:00:12,782
Elijah's attorney?

10
00:00:12,830 --> 00:00:13,875
Costumávamos estar envolvidos.

11
00:00:13,924 --> 00:00:15,658
Hi.
 I'm his mother.

12
00:00:15,707 --> 00:00:18,175
- as caixas?
 - Your mother sold me snake oil?

13
00:00:18,236 --> 00:00:19,856
Esta é a esposa do meu chefe.

14
00:00:19,904 --> 00:00:22,159
Do you have any idea what this
poderia fazer para minha carreira?

15
00:00:22,207 --> 00:00:23,427
Goodbye.

16
00:00:23,475 --> 00:00:26,264
♪ ♪

17
00:00:27,878 --> 00:00:29,597
Celina:
 Alright.  Turn to your left.

18
00:00:29,646 --> 00:00:31,834
- [Cliques no obturador da câmera]
 - Turn to your right.

19
00:00:31,882 --> 00:00:33,535
Você sabe o calçadão
 is a public place.

20
00:00:33,583 --> 00:00:34,937
Eu tenho o direito de executar.

21
00:00:34,985 --> 00:00:36,328
Well, it does not give you the

22
00:00:36,377 --> 00:00:37,763
right to pick your audience's pockets.

23
00:00:37,811 --> 00:00:38,938
Vamos.

24
00:00:39,151 --> 00:00:41,501
[Risadas] Você sabe I
can get out of these, right?

25
00:00:41,549 --> 00:00:43,307
Você pode tentar.

26
00:00:43,717 --> 00:00:45,370
[HANDCUFFS CLICKING, CHAIN RATTLING]

27
00:00:45,418 --> 00:00:48,208
- voilà.
 - I'm a master escape artist.

28
00:00:48,354 --> 00:00:52,977
♪ ♪

29
00:00:53,159 --> 00:00:55,241
Cute.
 Let's go.

30
00:00:55,474 --> 00:00:57,128
GIL: You know, Nenhuma
gaiola pode me segurar.

31
00:00:57,270 --> 00:00:59,324
- Yeah?
 - [BUZZER]

32
00:00:59,373 --> 00:01:02,395
Tudo bem.
 E quanto a essa gaiola?

33
00:01:02,495 --> 00:01:05,511
A magician is always prepared.

34
00:01:05,931 --> 00:01:07,352
- [Hisses de chama]
 - [GASPS]

35
00:01:07,574 --> 00:01:09,540
[HOMENS TOSSINDO]

36
00:01:12,771 --> 00:01:14,592
How did you think that was gonna work?

37
00:01:14,641 --> 00:01:15,951
Sim, não. I didn't get that far.

38
00:01:16,064 --> 00:01:17,734
♪ Whoa, oh, oh, ♪ ♪

39
00:01:17,782 --> 00:01:19,504
♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪

40
00:01:19,552 --> 00:01:21,806
♪ Eu vou ganhar para você ♪

41
00:01:21,854 --> 00:01:24,975
♪ Like I know you want me to do ♪

42
00:01:26,225 --> 00:01:27,578
Nolan: [à distância] <i>No,
you said that already.</i>

43
00:01:27,627 --> 00:01:29,860
<i>E eu já expliquei isso para você.</i>

44
00:01:33,111 --> 00:01:35,195
<i>That's ridiculous.</i>

45
00:01:36,474 --> 00:01:38,370
Não. Absolutamente não.

46
00:01:38,763 --> 00:01:39,950
No. I'm done.

47
00:01:40,084 --> 00:01:41,304
No...

48
00:01:41,472 --> 00:01:42,825
I am done.

49
00:01:42,874 --> 00:01:44,238
Sua mãe?

50
00:01:45,110 --> 00:01:46,497
How'd you know? [Suspiros]

51
00:01:46,545 --> 00:01:48,240
Your shoulders are touching your ears.

52
00:01:48,289 --> 00:01:49,509
Qual é o mais recente?

53
00:01:49,558 --> 00:01:50,844
She is, uh, devastated that she

54
00:01:50,893 --> 00:01:52,347
hasn't been convidado
para o casamento.

55
00:01:52,396 --> 00:01:54,036
Did you tell her we're
Não está fazendo nada?

56
00:01:54,085 --> 00:01:55,539
We literally have two guests.

57
00:01:55,587 --> 00:01:56,773
Explicou tudo isso.
Doesn't matter.

58
00:01:56,821 --> 00:01:58,275
Ainda uma faca através de seu coração.

59
00:01:58,323 --> 00:02:00,344
Look, if it helps, Não me
importo de convidá -la.

60
00:02:00,392 --> 00:02:01,642
No. No way, no.

61
00:02:01,690 --> 00:02:02,804
Dele...

62
00:02:02,876 --> 00:02:04,047
Não é nem sobre o casamento.

63
00:02:04,095 --> 00:02:06,500
She 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *