1 00:00:02,053 --> 00:00:05,842 [MÚSICA TOCANDO INDISTINTAMENTE] 2 00:00:05,890 --> 00:00:07,143 ♪ ♪ 3 00:00:07,191 --> 00:00:08,979 [SIRENE CHIRPS] 4 00:00:09,027 --> 00:00:17,027 ♪ ♪ 5 00:00:18,036 --> 00:00:20,302 [MÚSICA PARA] 6 00:00:23,067 --> 00:00:25,522 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:25,577 --> 00:00:29,145 ♪ Ou você está feliz em me ver? ♪ 8 00:00:29,594 --> 00:00:31,601 Licença e registro, por favor. 9 00:00:33,639 --> 00:00:35,927 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 10 00:00:35,975 --> 00:00:39,971 ♪ e ele se parece com ♪ ♪ he wants to chase me ♪ 11 00:00:40,479 --> 00:00:43,768 ♪ Coupies policiais, fofos e de plantão ♪ 12 00:00:43,816 --> 00:00:45,678 ♪ Navy blue booties, ♪ 13 00:00:45,726 --> 00:00:47,805 ♪ Vá em frente e me traga ♪ 14 00:00:47,853 --> 00:00:51,276 ♪ Arrest me, but make it sexy... ♪ 15 00:00:51,324 --> 00:00:52,723 Desculpa. Desculpa. 16 00:01:00,039 --> 00:01:03,494 ♪ Me prenda, mas faça sexy ♪ 17 00:01:03,836 --> 00:01:05,456 ♪ Sell me some meth, please ♪ 18 00:01:05,504 --> 00:01:07,138 ♪ para que eu possa ser preso ♪ 19 00:01:07,186 --> 00:01:08,826 ♪ By this daddy of a cop ♪ 20 00:01:08,874 --> 00:01:11,165 - ♪ Com o pai do pai de seu pai ♪ - Just give me a second. 21 00:01:11,265 --> 00:01:12,737 ♪ e seus braços de papai policial ♪ 22 00:01:12,785 --> 00:01:14,574 ♪ And his daddy cop butt ♪ 23 00:01:14,630 --> 00:01:15,687 ♪ ow ♪ 24 00:01:15,736 --> 00:01:18,561 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 25 00:01:19,034 --> 00:01:22,656 ♪ Coupies policiais, fofos e de plantão ♪ 26 00:01:22,858 --> 00:01:24,381 SINGER AND CELINA: ♪ Arrest me, ♪ 27 00:01:24,429 --> 00:01:26,529 ♪ mas torne -o sexy ♪ 28 00:01:26,668 --> 00:01:30,624 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 29 00:01:30,692 --> 00:01:32,980 O quê? É cativante. 30 00:01:33,122 --> 00:01:36,777 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 31 00:01:37,071 --> 00:01:38,761 ♪ Whoa, oh, oh, ♪ ♪ 32 00:01:38,809 --> 00:01:40,384 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,457 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 34 00:01:42,505 --> 00:01:45,996 ♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪ 35 00:01:47,003 --> 00:01:48,651 - Thanks. - Hey. 36 00:01:48,699 --> 00:01:51,791 DA's office just thanked me por uma diminuição 37 00:01:51,840 --> 00:01:53,461 de 14% nos não comparecem a um tribunal. 38 00:01:53,510 --> 00:01:54,915 Not bad for one week. 39 00:01:55,009 --> 00:01:56,595 Bem, em vez de colocar the court notices in 40 00:01:56,643 --> 00:01:58,764 the officer's box, Eu sirvo diretamente a 41 00:01:58,812 --> 00:02:00,299 eles, assim eles não podem dizer they didn't get it. 42 00:02:00,347 --> 00:02:02,101 Isso é ótimo, Mas não é muito trabalho? 43 00:02:02,149 --> 00:02:03,769 What else do I have going on? 44 00:02:03,817 --> 00:02:05,171 Bem... 45 00:02:05,644 --> 00:02:08,488 - Oh, até o meu último. - What, Smitty? 46 00:02:08,537 --> 00:02:10,692 Ele evita o tribunal como uma salada. 47 00:02:11,192 --> 00:02:12,445 Hey, Smitty. 48 00:02:12,493 --> 00:02:13,913 ♪ ♪ 49 00:02:13,993 --> 00:02:16,114 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 50 00:02:16,232 --> 00:02:18,284 Como a ligação do tribunal está tratando você? 51 00:02:18,332 --> 00:02:19,485 All good. 52 00:02:19,533 --> 00:02:21,954 ♪ ♪ 53 00:02:22,002 --> 00:02:24,771 Oh, desculpe, não, pode fazer. That's my day off. 54 00:02:25,172 --> 00:02:26,686 Você não gosta de dinheiro? 55 00:02:27,040 --> 00:02:28,326 Yeah, I like money. 56 00:02:28,375 --> 00:02:29,912 Você fica com o dia inteiro, você sabe. 57 00:02:29,961 --> 00:02:31,207 It's not just comp time? 58 00:02:31,256 --> 00:02:33,466 Não, você rola para baixo para the 59 00:02:33,514 --> 00:02:34,800 bottom of your time sheet and click "For Pay." 60 00:02:34,848 --> 00:02:36,635 20 anos, ninguém me disse isso? 61 00:02:36,683 --> 00:02:38,836 ♪ ♪ 62 00:02:38,884 --> 00:02:40,838 Bom olhar para fora. I owe you a beer. 63 00:02:40,886 --> 00:02:42,340 Oh, não, não. No, it's all good. 64 00:02:42,388 --> 00:02:43,675 ♪ ♪ 65 00:02:43,723 --> 00:02:45,705 Good work. You made Smitty happy. 66 00:02:46,611 --> 00:02:48,378 Olá. Aguarde lá. 67 00:02:51,556 --> 00:02:54,011 Good morning. Today's gon' be a tough one. 68 00:02:54,200 --> 00:02:56,321 A onda de calor maximizou a rede elétrica. 69 00:02:56,369 --> 00:02:59,324 Espere mais apagões em toda a cidade. 70 00:02:59,372 --> 00:03:01,193 Officer Juarez, what's the acronym 71 00:03:01,241 --> 00:03:03,195 that best applies to heat waves? 72 00:03:03,243 --> 00:03:04,696 ♪ ♪ 73 00:03:04,744 --> 00:03:06,023 Oh. 74 00:03:07,045 --> 00:03:09,333 [MOUTHING] 75 00:03:09,468 --> 00:03:10,754 Cheetah? 76 00:03:10,883 --> 00:03:12,752 ♪ ♪ 77 00:03:13,139 --> 00:03:15,426 Sinto muito, senhor. I'm having a blackout of my own. 78 00:03:15,475 --> 00:03:16,597 Me veja depois. 79 00:03:16,646 --> 00:03:17,857 Yes, sir. 80 00:03:18,591 --> 00:03:20,011 [WHISPERING] "Cheetah?" 81 00:03:20,059 --> 00:03:21,345 You know this. 82 00:03:21,393 --> 00:03:22,513 ♪ ♪ 83 00:03:22,561 --> 00:03:23,938 CHEAP. 84 00:03:24,729 --> 00:03:27,017 "C": Check the vulnerable. Verifique seu parceiro. 85 00:03:27,065 --> 00:03:28,352 "H": Hydrate. 86 00:03:28,400 --> 00:03:30,354 "E": coma refeições leves. 87 00:03:30,402 --> 00:03:32,523 "A": Avoid prolonged sun. 88 00:03:32,571 --> 00:03:34,740 "P": ritmo de ritmo. You can't do everything. 89 00:03:35,274 --> 00:03:36,661 Olhe, conserve sua energia. 90 00:03:37,054 --> 00:03:38,695 Make smart choices. 91 00:03:38,743 --> 00:03:40,676 O calor é igual a mais violência. 92 00:03:40,724 --> 00:03:42,366 Blackouts equals more theft. 93 00:03:42,414 --> 00:03:44,273 Hoje é um dia 94 00:03:44,749 --> 00:03:45,902 movimentado, então ritmo. 95 00:03:45,950 --> 00:03:48,372 [POWER SHUTS DOWN] 96 00:03:48,420 --> 00:03:51,208 Não te preocupes. A cidade colocou o 97 00:03:51,256 --> 00:03:52,876 melhor dólar para um gerador de última 98 00:03:52,924 --> 00:03:55,205 geração, que deve ativar a direita sobre ... 99 00:03:55,253 --> 00:03:56,713 Now. 100 00:03:56,761 --> 00:03:58,382 Not everyone else is gon' be 101 00:03:58,430 --> 00:03:59,716 so lucky, so be safe out there. 102 00:03:59,764 --> 00:04:01,263 Todo mundo está 10-8. 103 00:04:01,600 --> 00:04:04,186 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 104 00:04:04,769 --> 00:04:06,556 - Sim, senhor? - The heat wave's been here for a week. 105 00:04:06,604 --> 00:04:07,724 Ela não sabe what CHEAP is? 106 00:04:07,772 --> 00:04:09,059 Uh, bem ... 107 00:04:09,107 --> 00:04:11,315 I assume you reviewed it with her. 108 00:04:11,810 --> 00:04:14,264 - Uh... 109 00:04:14,312 --> 00:04:17,113 - Nolan, ou você revisou com ela e ela esqueceu, ou você esqueceu to review it with her. 110 00:04:17,162 --> 00:04:19,174 Então quem eu tenho a problem with? 111 00:04:20,118 --> 00:04:21,938 Eu fui com ela. Yes, sir. 112 00:04:21,986 --> 00:04:23,239 She-She just forgot. 113 00:04:23,287 --> 00:04:24,775 - Ela está andando comigo hoje. - Sir? 114 00:04:24,823 --> 00:04:26,076 I want to see what else she forgot... 115 00:04:26,124 --> 00:04:27,678 O que mais você não perfurou nela. 116 00:04:27,726 --> 00:04:29,189 Are you evaluating her - or are you evaluating me? 117 00:04:29,238 --> 00:04:31,366 - Tu. 118 00:04:31,414 --> 00:04:32,582 Você tem um problema com isso? 119 00:04:32,630 --> 00:04:34,192 No, sir. Não. Não, eu ... 120 00:04:35,466 --> 00:04:37,420 Did the A/C come back on? Porque é tão ... 121 00:04:37,468 --> 00:04:39,589 Officer Juarez, Você está andando comigo hoje. 122 00:04:39,637 --> 00:04:41,032 Come on. 123 00:04:41,559 --> 00:04:42,839 Any advice? 124 00:04:42,888 --> 00:04:45,928 Uh, sim. I would just go Luz sobre 125 00:04:45,977 --> 00:04:47,429 a conversa da astrologia e cristais. 126 00:04:47,477 --> 00:04:49,464 And auras. E cartões de tarô também. 127 00:04:49,512 --> 00:04:51,433 And definitely no dreams. 128 00:04:
Deixe um comentário