The Rookie 5×13

1
00:00:02,053 --> 00:00:05,842
[MÚSICA TOCANDO INDISTINTAMENTE]

2
00:00:05,890 --> 00:00:07,143
♪ ♪

3
00:00:07,191 --> 00:00:08,979
[SIRENE CHIRPS]

4
00:00:09,027 --> 00:00:17,027
♪ ♪

5
00:00:18,036 --> 00:00:20,302
[MÚSICA PARA]

6
00:00:23,067 --> 00:00:25,522
♪ Is that a baton in your pocket ♪

7
00:00:25,577 --> 00:00:29,145
♪ Ou você está feliz em me ver?  ♪

8
00:00:29,594 --> 00:00:31,601
Licença e registro, por favor.

9
00:00:33,639 --> 00:00:35,927
♪ She puts the "short" in "shorty" ♪

10
00:00:35,975 --> 00:00:39,971
♪ e ele se parece com ♪
 ♪ he wants to chase me ♪

11
00:00:40,479 --> 00:00:43,768
♪ Coupies policiais, fofos e de plantão ♪

12
00:00:43,816 --> 00:00:45,678
♪ Navy blue booties, ♪

13
00:00:45,726 --> 00:00:47,805
♪ Vá em frente e me traga ♪

14
00:00:47,853 --> 00:00:51,276
♪ Arrest me, but
make it sexy... ♪

15
00:00:51,324 --> 00:00:52,723
Desculpa. Desculpa.

16
00:01:00,039 --> 00:01:03,494
♪ Me prenda, mas faça sexy ♪

17
00:01:03,836 --> 00:01:05,456
♪ Sell me some meth, please ♪

18
00:01:05,504 --> 00:01:07,138
♪ para que eu possa ser preso ♪

19
00:01:07,186 --> 00:01:08,826
♪ By this daddy of a cop ♪

20
00:01:08,874 --> 00:01:11,165
- ♪ Com o pai do pai de seu pai ♪
 - Just give me a second.

21
00:01:11,265 --> 00:01:12,737
♪ e seus braços de papai policial ♪

22
00:01:12,785 --> 00:01:14,574
♪ And his daddy cop butt ♪

23
00:01:14,630 --> 00:01:15,687
♪ ow ♪

24
00:01:15,736 --> 00:01:18,561
♪ Cop cuties, cute and on duty ♪

25
00:01:19,034 --> 00:01:22,656
♪ Coupies policiais, fofos e de plantão ♪

26
00:01:22,858 --> 00:01:24,381
SINGER AND CELINA: ♪ Arrest me, ♪

27
00:01:24,429 --> 00:01:26,529
♪ mas torne -o sexy ♪

28
00:01:26,668 --> 00:01:30,624
♪ Arrest me, but make it sexy ♪

29
00:01:30,692 --> 00:01:32,980
O quê?  É cativante.

30
00:01:33,122 --> 00:01:36,777
♪ Arrest me, but make it sexy ♪

31
00:01:37,071 --> 00:01:38,761
♪ Whoa, oh, oh, ♪ ♪

32
00:01:38,809 --> 00:01:40,384
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪

33
00:01:40,433 --> 00:01:42,457
♪ Eu vou ganhar para você ♪

34
00:01:42,505 --> 00:01:45,996
♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪

35
00:01:47,003 --> 00:01:48,651
- Thanks.
 - Hey.

36
00:01:48,699 --> 00:01:51,791
DA's office just thanked me por uma diminuição

37
00:01:51,840 --> 00:01:53,461
de 14% nos não comparecem a um tribunal.

38
00:01:53,510 --> 00:01:54,915
Not bad for one week.

39
00:01:55,009 --> 00:01:56,595
Bem, em vez de colocar
 the court notices in

40
00:01:56,643 --> 00:01:58,764
the officer's box,
 Eu sirvo diretamente a

41
00:01:58,812 --> 00:02:00,299
eles, assim eles não podem dizer
 they didn't get it.

42
00:02:00,347 --> 00:02:02,101
Isso é ótimo,
 Mas não é muito trabalho?

43
00:02:02,149 --> 00:02:03,769
What else do I have going on?

44
00:02:03,817 --> 00:02:05,171
Bem...

45
00:02:05,644 --> 00:02:08,488
- Oh, até o meu último.
 - What, Smitty?

46
00:02:08,537 --> 00:02:10,692
Ele evita o tribunal como uma salada.

47
00:02:11,192 --> 00:02:12,445
Hey, Smitty.

48
00:02:12,493 --> 00:02:13,913
♪ ♪

49
00:02:13,993 --> 00:02:16,114
Hey, it's "House Mouse" Bradford.

50
00:02:16,232 --> 00:02:18,284
Como a ligação do
tribunal está tratando você?

51
00:02:18,332 --> 00:02:19,485
All good.

52
00:02:19,533 --> 00:02:21,954
♪ ♪

53
00:02:22,002 --> 00:02:24,771
Oh, desculpe, não, pode
fazer. That's my day off.

54
00:02:25,172 --> 00:02:26,686
Você não gosta de dinheiro?

55
00:02:27,040 --> 00:02:28,326
Yeah, I like money.

56
00:02:28,375 --> 00:02:29,912
Você fica com o dia inteiro, você sabe.

57
00:02:29,961 --> 00:02:31,207
It's not just comp time?

58
00:02:31,256 --> 00:02:33,466
Não, você rola para baixo para the

59
00:02:33,514 --> 00:02:34,800
bottom of your time sheet and click "For Pay."

60
00:02:34,848 --> 00:02:36,635
20 anos, ninguém me disse isso?

61
00:02:36,683 --> 00:02:38,836
♪ ♪

62
00:02:38,884 --> 00:02:40,838
Bom olhar para fora.
 I owe you a beer.

63
00:02:40,886 --> 00:02:42,340
Oh, não, não.
 No, it's all good.

64
00:02:42,388 --> 00:02:43,675
♪ ♪

65
00:02:43,723 --> 00:02:45,705
Good work.
 You made Smitty happy.

66
00:02:46,611 --> 00:02:48,378
Olá.
 Aguarde lá.

67
00:02:51,556 --> 00:02:54,011
Good morning.
 Today's gon' be a tough one.

68
00:02:54,200 --> 00:02:56,321
A onda de calor maximizou a rede elétrica.

69
00:02:56,369 --> 00:02:59,324
Espere mais apagões em toda a cidade.

70
00:02:59,372 --> 00:03:01,193
Officer Juarez, what's the acronym

71
00:03:01,241 --> 00:03:03,195
that best applies to heat waves?

72
00:03:03,243 --> 00:03:04,696
♪ ♪

73
00:03:04,744 --> 00:03:06,023
Oh.

74
00:03:07,045 --> 00:03:09,333
[MOUTHING]

75
00:03:09,468 --> 00:03:10,754
Cheetah?

76
00:03:10,883 --> 00:03:12,752
♪ ♪

77
00:03:13,139 --> 00:03:15,426
Sinto muito, senhor. I'm
having a blackout of my own.

78
00:03:15,475 --> 00:03:16,597
Me veja depois.

79
00:03:16,646 --> 00:03:17,857
Yes, sir.

80
00:03:18,591 --> 00:03:20,011
[WHISPERING]
 "Cheetah?"

81
00:03:20,059 --> 00:03:21,345
You know this.

82
00:03:21,393 --> 00:03:22,513
♪ ♪

83
00:03:22,561 --> 00:03:23,938
CHEAP.

84
00:03:24,729 --> 00:03:27,017
"C": Check the vulnerable.
Verifique seu parceiro.

85
00:03:27,065 --> 00:03:28,352
"H": Hydrate.

86
00:03:28,400 --> 00:03:30,354
"E": coma refeições leves.

87
00:03:30,402 --> 00:03:32,523
"A": Avoid prolonged sun.

88
00:03:32,571 --> 00:03:34,740
"P": ritmo de ritmo.
You can't do everything.

89
00:03:35,274 --> 00:03:36,661
Olhe, conserve sua energia.

90
00:03:37,054 --> 00:03:38,695
Make smart choices.

91
00:03:38,743 --> 00:03:40,676
O calor é igual a mais violência.

92
00:03:40,724 --> 00:03:42,366
Blackouts equals more theft.

93
00:03:42,414 --> 00:03:44,273
Hoje é um dia

94
00:03:44,749 --> 00:03:45,902
movimentado, então ritmo.

95
00:03:45,950 --> 00:03:48,372
[POWER SHUTS DOWN]

96
00:03:48,420 --> 00:03:51,208
Não te preocupes.
 A cidade colocou o

97
00:03:51,256 --> 00:03:52,876
melhor dólar para um gerador de última

98
00:03:52,924 --> 00:03:55,205
geração, que deve ativar a direita sobre ...

99
00:03:55,253 --> 00:03:56,713
Now.

100
00:03:56,761 --> 00:03:58,382
Not everyone else is gon' be

101
00:03:58,430 --> 00:03:59,716
so lucky, so be safe out there.

102
00:03:59,764 --> 00:04:01,263
Todo mundo está 10-8.

103
00:04:01,600 --> 00:04:04,186
[INDISTINCT CONVERSATIONS]

104
00:04:04,769 --> 00:04:06,556
- Sim, senhor?
 - The heat wave's been here for a week.

105
00:04:06,604 --> 00:04:07,724
Ela não sabe
 what CHEAP is?

106
00:04:07,772 --> 00:04:09,059
Uh, bem ...

107
00:04:09,107 --> 00:04:11,315
I assume you reviewed it with her.

108
00:04:11,810 --> 00:04:14,264
- Uh...

109
00:04:14,312 --> 00:04:17,113
- Nolan, ou você revisou com ela e ela esqueceu, ou você esqueceu to review it with her.

110
00:04:17,162 --> 00:04:19,174
Então quem eu tenho
 a problem with?

111
00:04:20,118 --> 00:04:21,938
Eu fui com ela.
 Yes, sir.

112
00:04:21,986 --> 00:04:23,239
She-She just forgot.

113
00:04:23,287 --> 00:04:24,775
- Ela está andando comigo hoje.
 - Sir?

114
00:04:24,823 --> 00:04:26,076
I want to see what else she forgot...

115
00:04:26,124 --> 00:04:27,678
O que mais você não perfurou nela.

116
00:04:27,726 --> 00:04:29,189
Are you evaluating her - or are you evaluating me?

117
00:04:29,238 --> 00:04:31,366
- Tu.

118
00:04:31,414 --> 00:04:32,582
Você tem um problema com isso?

119
00:04:32,630 --> 00:04:34,192
No, sir.  Não. Não, eu ...

120
00:04:35,466 --> 00:04:37,420
Did the A/C come back on?
 Porque é tão ...

121
00:04:37,468 --> 00:04:39,589
Officer Juarez, Você
está andando comigo hoje.

122
00:04:39,637 --> 00:04:41,032
Come on.

123
00:04:41,559 --> 00:04:42,839
Any advice?

124
00:04:42,888 --> 00:04:45,928
Uh, sim. I would just go Luz sobre

125
00:04:45,977 --> 00:04:47,429
a conversa da astrologia e cristais.

126
00:04:47,477 --> 00:04:49,464
And auras.
 E cartões de tarô também.

127
00:04:49,512 --> 00:04:51,433
And definitely no dreams.

128
00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *