1 00:00:02,305 --> 00:00:03,998 [ELEVADOR SINO DINGS] 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,260 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 3 00:00:05,308 --> 00:00:07,567 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 4 00:00:07,615 --> 00:00:09,220 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 5 00:00:09,268 --> 00:00:11,353 Sim! Anda lá! 6 00:00:11,401 --> 00:00:14,791 ♪ Dê uma olhada em nós, sim ♪ 7 00:00:14,839 --> 00:00:16,445 - Oh, hi. - Olá. 8 00:00:16,493 --> 00:00:18,012 ♪ De cima para baixo, sim ♪ 9 00:00:18,060 --> 00:00:19,361 ♪ You know we got it ♪ 10 00:00:19,409 --> 00:00:20,797 ♪ Ei, nós está prestes a aparecer ♪ 11 00:00:20,845 --> 00:00:22,364 Hey. 12 00:00:22,412 --> 00:00:23,583 ♪ Just can't get enough ♪ 13 00:00:23,631 --> 00:00:25,802 ♪ Ei, nem precisamos flexionar ♪ 14 00:00:25,850 --> 00:00:27,286 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 15 00:00:27,373 --> 00:00:29,637 ♪ me pegou como na, na, na-na-na ♪ 16 00:00:29,724 --> 00:00:31,290 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 17 00:00:31,377 --> 00:00:33,810 Oh. Eu amo sua música. 18 00:00:33,858 --> 00:00:35,029 Thank... Thank you. 19 00:00:35,077 --> 00:00:37,031 ♪ Estamos apenas começando ♪ 20 00:00:37,079 --> 00:00:38,863 ♪ ♪ 21 00:00:38,950 --> 00:00:41,039 ♪ Estamos apenas começando ♪ 22 00:00:41,243 --> 00:00:42,548 ♪ Yeah ♪ 23 00:00:42,659 --> 00:00:44,395 H-como você é ... 24 00:00:44,443 --> 00:00:46,010 Detectives. 25 00:00:47,912 --> 00:00:50,162 ♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ 26 00:00:50,210 --> 00:00:51,655 ♪ whoa, oh, oh ♪ 27 00:00:51,886 --> 00:00:55,672 ♪ ♪ 28 00:00:55,759 --> 00:00:58,758 [MELLOW MUSIC PLAYS] 29 00:00:58,806 --> 00:01:03,068 ♪ ♪ 30 00:01:03,335 --> 00:01:05,289 - Oh. - [MUSIC STOPS] 31 00:01:05,577 --> 00:01:06,861 Você está aqui. 32 00:01:06,940 --> 00:01:08,724 I live here. 33 00:01:08,772 --> 00:01:11,472 Eu fui para a cama às 13:00, and you still weren't home. 34 00:01:11,521 --> 00:01:13,076 Oh, eu cheguei em casa então. 35 00:01:13,124 --> 00:01:14,386 I must have just missed you. 36 00:01:14,435 --> 00:01:15,954 Trivia foi tarde. 37 00:01:16,003 --> 00:01:17,739 And how was trivia? 38 00:01:17,911 --> 00:01:19,127 Incrível. 39 00:01:19,179 --> 00:01:21,998 Eu vim com este obscuro fact about Josephine 40 00:01:22,046 --> 00:01:24,587 Baker, so I'm feeling pretty bom comigo mesmo. 41 00:01:24,827 --> 00:01:27,374 You are such a smooth liar. 42 00:01:28,421 --> 00:01:29,778 E acho que não deveria me surpreender. 43 00:01:29,827 --> 00:01:32,509 All that undercover training. 44 00:01:32,861 --> 00:01:34,381 Eu não estou mentindo. 45 00:01:34,430 --> 00:01:36,515 I saw Tim drop you off. 46 00:01:36,748 --> 00:01:38,762 [Suspiros] Graças a Deus. 47 00:01:38,811 --> 00:01:41,705 I am so over coming com histórias de capa. 48 00:01:41,753 --> 00:01:43,141 Okay. Why the big secret? 49 00:01:43,189 --> 00:01:44,185 Vocês dois são solteiros. 50 00:01:44,234 --> 00:01:45,796 I mean, we're just keeping it under 51 00:01:45,844 --> 00:01:47,215 wraps until we figure things out. 52 00:01:47,264 --> 00:01:49,862 Bem, se você precisar de mim, uh, clear out for the 53 00:01:49,911 --> 00:01:52,479 night, you know, play my music real loud, Apenas me avise. 54 00:01:52,644 --> 00:01:54,239 We're not sleeping together. 55 00:01:54,800 --> 00:01:56,149 Porque não? 56 00:01:57,159 --> 00:01:59,592 Estamos levando isso devagar. 57 00:01:59,640 --> 00:02:01,159 We want to do this right. 58 00:02:01,356 --> 00:02:03,212 Então você não tem certeza de como se sente? 59 00:02:03,261 --> 00:02:04,689 No. I know exactly how I feel. 60 00:02:04,738 --> 00:02:06,729 Quero dizer, Este é o relacionamento 61 00:02:06,778 --> 00:02:08,430 mais incrível em que já estive desde sempre. 62 00:02:08,479 --> 00:02:12,355 Okay. And you're waiting why, again? 63 00:02:13,902 --> 00:02:15,208 Manhã. 64 00:02:15,257 --> 00:02:16,715 Manhã. 65 00:02:18,093 --> 00:02:19,646 Hum ... 66 00:02:20,016 --> 00:02:21,614 Tonight is the night. 67 00:02:22,682 --> 00:02:24,738 Oh. Mesmo? 68 00:02:24,913 --> 00:02:26,954 Sim, realmente. 69 00:02:27,080 --> 00:02:28,512 My place or yours? 70 00:02:29,026 --> 00:02:31,400 Cão ciumento ou colega de quarto intrometida? 71 00:02:32,455 --> 00:02:34,109 Tamara knows. 72 00:02:34,196 --> 00:02:36,340 O quê? Você disse a ela? 73 00:02:36,389 --> 00:02:38,996 No, she has eyes. Eu não precisava. 74 00:02:39,045 --> 00:02:42,248 But, she is staying at A amiga dela está hoje à noite, então ... 75 00:02:43,488 --> 00:02:44,638 SGT. Gray: <i> ei. </i> 76 00:02:44,686 --> 00:02:46,443 <i>Coincidence. I was just gonna call you.</i> 77 00:02:46,905 --> 00:02:49,342 Lopez precisa de Aaron help on 78 00:02:49,429 --> 00:02:50,730 a surveillance, so I was thinking, 79 00:02:50,778 --> 00:02:52,440 Por que vocês dois não andam juntos hoje? 80 00:02:52,566 --> 00:02:53,994 - Great. - Yeah, whatever you need, sir. 81 00:02:54,115 --> 00:02:55,334 Excelente. 82 00:02:57,334 --> 00:02:59,419 MM, isso vai ser estranho. 83 00:02:59,468 --> 00:03:00,904 It doesn't have to be. 84 00:03:00,999 --> 00:03:02,300 Nós montamos juntos hundreds of times. 85 00:03:02,348 --> 00:03:04,021 Nunca como casal. 86 00:03:04,108 --> 00:03:06,154 On the streets, we won't be. 87 00:03:07,560 --> 00:03:09,945 Então você está me dizendo you're 88 00:03:09,994 --> 00:03:11,595 not gonna be thinking about tonight? 89 00:03:12,486 --> 00:03:13,561 De todo. 90 00:03:14,023 --> 00:03:15,781 - Obrigado. - Nem eu. 91 00:03:16,717 --> 00:03:18,637 Eu não posso te contar sobre the Elijah investigation. 92 00:03:18,686 --> 00:03:19,991 Eu sei. 93 00:03:20,051 --> 00:03:22,099 Eu só preciso fazer sure someone is on it. 94 00:03:22,519 --> 00:03:24,785 Wesley, um grande chefão de drogas, apenas usou 95 00:03:24,833 --> 00:03:28,475 a polícia de Los Angeles, to take out two of his rivals. 96 00:03:28,753 --> 00:03:30,750 Muitos alguém está nele. 97 00:03:30,798 --> 00:03:33,441 He's not done with me, or Angela. 98 00:03:33,490 --> 00:03:35,407 Eu sei, Os processos deixaram isso muito claro. 99 00:03:35,455 --> 00:03:37,278 The lawsuits, were a game. 100 00:03:37,326 --> 00:03:38,929 Ele não se importa com o distintivo 101 00:03:38,977 --> 00:03:40,630 <i>dela, ou o dinheiro da minha família.</i> 102 00:03:40,678 --> 00:03:42,640 He wants to torture us. 103 00:03:43,115 --> 00:03:45,504 E então possivelmente nos mata. 104 00:03:45,552 --> 00:03:46,984 That does not change the fact that 105 00:03:47,032 --> 00:03:49,460 we cannot have this conversation. 106 00:03:49,687 --> 00:03:52,132 Você está incomodando Harper sobre Elijah? 107 00:03:52,441 --> 00:03:55,209 No, I'm trusting the process. 108 00:03:55,572 --> 00:03:57,768 Eu não disse nada. I was never here. 109 00:03:57,913 --> 00:03:59,300 Bom. 110 00:03:59,348 --> 00:04:00,825 Lembre -se, a babá está ficando até tarde. 111 00:04:00,874 --> 00:04:02,961 - Date night. - Como eu poderia esquecer? 112 00:04:05,267 --> 00:04:08,092 So, who are we surveilling? 113 00:04:08,140 --> 00:04:09,808 O nome dele é Rivers Serrano. 114 00:04:09,857 --> 00:04:12,377 I got a tip from a CI que ele está correndo armas. 115 00:04:12,579 --> 00:04:13,938 It's not enough for a warrant, but... 116 00:04:13,987 --> 00:04:15,882 Mas talvez ele se estrague up and we can catch it. 117 00:04:15,930 --> 00:04:17,579 É fraco, mas é tudo o que tenho. 118 00:04:18,226 --> 00:04:20,229 - Let's do it. - All right. 119 00:04:21,478 --> 00:04:23,997 I could tell Grey that Eu tenho intoxicação alimentar. 120 00:04:24,286 --> 00:04:25,675 Just to get out of riding with me? 121 00:04:25,893 --> 00:04:27,942 Sim, quero dizer, eu recebo o dia de folga, 122 00:04:28,015 --> 00:04:30,729 evitamos [suspira] toda essa estranheza. 123 00:04:30,792 --> 00:04:32,785 - Wins all around. - Você está pensando demais. 124 00:04:32,834 --> 00:04:35,867 We leave our personal life at the door, Assim como sempre. 125 00:04:36,032 --> 00:04:37,289 Oh. 126 00:04:37,651 --> 0
Deixe um comentário