The Rookie 5×12

1
00:00:02,305 --> 00:00:03,998
[ELEVADOR SINO DINGS]

2
00:00:04,046 --> 00:00:05,260
♪ Na, na, na-na-na ♪

3
00:00:05,308 --> 00:00:07,567
♪ Na-na-na-na-na ♪

4
00:00:07,615 --> 00:00:09,220
♪ Na, na, na-na-na ♪

5
00:00:09,268 --> 00:00:11,353
Sim!  Anda lá!

6
00:00:11,401 --> 00:00:14,791
♪ Dê uma olhada em nós, sim ♪

7
00:00:14,839 --> 00:00:16,445
- Oh, hi.
 - Olá.

8
00:00:16,493 --> 00:00:18,012
♪ De cima para baixo, sim ♪

9
00:00:18,060 --> 00:00:19,361
♪ You know we got it ♪

10
00:00:19,409 --> 00:00:20,797
♪ Ei, nós está prestes a aparecer ♪

11
00:00:20,845 --> 00:00:22,364
Hey.

12
00:00:22,412 --> 00:00:23,583
♪ Just can't get enough ♪

13
00:00:23,631 --> 00:00:25,802
♪ Ei, nem precisamos flexionar ♪

14
00:00:25,850 --> 00:00:27,286
♪ Yeah, already know we the best ♪

15
00:00:27,373 --> 00:00:29,637
♪ me pegou como na, na, na-na-na ♪

16
00:00:29,724 --> 00:00:31,290
♪ Na-na-na-na-na ♪

17
00:00:31,377 --> 00:00:33,810
Oh.  Eu amo sua música.

18
00:00:33,858 --> 00:00:35,029
Thank... Thank you.

19
00:00:35,077 --> 00:00:37,031
♪ Estamos apenas começando ♪

20
00:00:37,079 --> 00:00:38,863
♪ ♪

21
00:00:38,950 --> 00:00:41,039
♪ Estamos apenas começando ♪

22
00:00:41,243 --> 00:00:42,548
♪ Yeah ♪

23
00:00:42,659 --> 00:00:44,395
H-como você é ...

24
00:00:44,443 --> 00:00:46,010
Detectives.

25
00:00:47,912 --> 00:00:50,162
♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪

26
00:00:50,210 --> 00:00:51,655
♪ whoa, oh, oh ♪

27
00:00:51,886 --> 00:00:55,672
♪ ♪

28
00:00:55,759 --> 00:00:58,758
[MELLOW MUSIC PLAYS]

29
00:00:58,806 --> 00:01:03,068
♪ ♪

30
00:01:03,335 --> 00:01:05,289
- Oh.
 - [MUSIC STOPS]

31
00:01:05,577 --> 00:01:06,861
Você está aqui.

32
00:01:06,940 --> 00:01:08,724
I live here.

33
00:01:08,772 --> 00:01:11,472
Eu fui para a cama às 13:00,
and you still weren't home.

34
00:01:11,521 --> 00:01:13,076
Oh, eu cheguei em casa então.

35
00:01:13,124 --> 00:01:14,386
I must have just missed you.

36
00:01:14,435 --> 00:01:15,954
Trivia foi tarde.

37
00:01:16,003 --> 00:01:17,739
And how was trivia?

38
00:01:17,911 --> 00:01:19,127
Incrível.

39
00:01:19,179 --> 00:01:21,998
Eu vim com este obscuro fact about Josephine

40
00:01:22,046 --> 00:01:24,587
Baker, so I'm feeling pretty bom comigo mesmo.

41
00:01:24,827 --> 00:01:27,374
You are such a smooth liar.

42
00:01:28,421 --> 00:01:29,778
E acho que não deveria me surpreender.

43
00:01:29,827 --> 00:01:32,509
All that undercover training.

44
00:01:32,861 --> 00:01:34,381
Eu não estou mentindo.

45
00:01:34,430 --> 00:01:36,515
I saw Tim drop you off.

46
00:01:36,748 --> 00:01:38,762
[Suspiros] Graças a Deus.

47
00:01:38,811 --> 00:01:41,705
I am so over coming
 com histórias de capa.

48
00:01:41,753 --> 00:01:43,141
Okay.  Why the big secret?

49
00:01:43,189 --> 00:01:44,185
Vocês dois são solteiros.

50
00:01:44,234 --> 00:01:45,796
I mean, we're just keeping it under

51
00:01:45,844 --> 00:01:47,215
wraps until we figure things out.

52
00:01:47,264 --> 00:01:49,862
Bem, se você precisar de mim, uh, clear out for the

53
00:01:49,911 --> 00:01:52,479
night, you know, play my music real loud, Apenas me avise.

54
00:01:52,644 --> 00:01:54,239
We're not sleeping together.

55
00:01:54,800 --> 00:01:56,149
Porque não?

56
00:01:57,159 --> 00:01:59,592
Estamos levando isso devagar.

57
00:01:59,640 --> 00:02:01,159
We want to do this right.

58
00:02:01,356 --> 00:02:03,212
Então você não tem
certeza de como se sente?

59
00:02:03,261 --> 00:02:04,689
No. I know exactly how I feel.

60
00:02:04,738 --> 00:02:06,729
Quero dizer, Este é o relacionamento

61
00:02:06,778 --> 00:02:08,430
mais incrível em que já estive desde sempre.

62
00:02:08,479 --> 00:02:12,355
Okay.  And you're waiting why, again?

63
00:02:13,902 --> 00:02:15,208
Manhã.

64
00:02:15,257 --> 00:02:16,715
Manhã.

65
00:02:18,093 --> 00:02:19,646
Hum ...

66
00:02:20,016 --> 00:02:21,614
Tonight is the night.

67
00:02:22,682 --> 00:02:24,738
Oh.  Mesmo?

68
00:02:24,913 --> 00:02:26,954
Sim, realmente.

69
00:02:27,080 --> 00:02:28,512
My place or yours?

70
00:02:29,026 --> 00:02:31,400
Cão ciumento ou colega
de quarto intrometida?

71
00:02:32,455 --> 00:02:34,109
Tamara knows.

72
00:02:34,196 --> 00:02:36,340
O quê?  Você disse a ela?

73
00:02:36,389 --> 00:02:38,996
No, she has eyes.  Eu não precisava.

74
00:02:39,045 --> 00:02:42,248
But, she is staying at A amiga
dela está hoje à noite, então ...

75
00:02:43,488 --> 00:02:44,638
SGT.  Gray: <i> ei. </i>

76
00:02:44,686 --> 00:02:46,443
<i>Coincidence.  I was just gonna call you.</i>

77
00:02:46,905 --> 00:02:49,342
Lopez precisa de Aaron help on

78
00:02:49,429 --> 00:02:50,730
a surveillance, so I was thinking,

79
00:02:50,778 --> 00:02:52,440
Por que vocês dois não andam juntos hoje?

80
00:02:52,566 --> 00:02:53,994
- Great.
 - Yeah, whatever you need, sir.

81
00:02:54,115 --> 00:02:55,334
Excelente.

82
00:02:57,334 --> 00:02:59,419
MM, isso vai ser estranho.

83
00:02:59,468 --> 00:03:00,904
It doesn't have to be.

84
00:03:00,999 --> 00:03:02,300
Nós montamos juntos
 hundreds of times.

85
00:03:02,348 --> 00:03:04,021
Nunca como casal.

86
00:03:04,108 --> 00:03:06,154
On the streets, we won't be.

87
00:03:07,560 --> 00:03:09,945
Então você está me dizendo you're

88
00:03:09,994 --> 00:03:11,595
not gonna be thinking about tonight?

89
00:03:12,486 --> 00:03:13,561
De todo.

90
00:03:14,023 --> 00:03:15,781
- Obrigado.
 - Nem eu.

91
00:03:16,717 --> 00:03:18,637
Eu não posso te contar
sobre the Elijah investigation.

92
00:03:18,686 --> 00:03:19,991
Eu sei.

93
00:03:20,051 --> 00:03:22,099
Eu só preciso fazer
 sure someone is on it.

94
00:03:22,519 --> 00:03:24,785
Wesley, um grande chefão de drogas, apenas usou

95
00:03:24,833 --> 00:03:28,475
a polícia de Los Angeles, to take out two of his rivals.

96
00:03:28,753 --> 00:03:30,750
Muitos alguém está nele.

97
00:03:30,798 --> 00:03:33,441
He's not done with me, or Angela.

98
00:03:33,490 --> 00:03:35,407
Eu sei, Os processos
deixaram isso muito claro.

99
00:03:35,455 --> 00:03:37,278
The lawsuits, were a game.

100
00:03:37,326 --> 00:03:38,929
Ele não se importa com o distintivo

101
00:03:38,977 --> 00:03:40,630
<i>dela, ou o dinheiro da minha família.</i>

102
00:03:40,678 --> 00:03:42,640
He wants to torture us.

103
00:03:43,115 --> 00:03:45,504
E então possivelmente nos mata.

104
00:03:45,552 --> 00:03:46,984
That does not change the fact that

105
00:03:47,032 --> 00:03:49,460
we cannot have this conversation.

106
00:03:49,687 --> 00:03:52,132
Você está incomodando Harper sobre Elijah?

107
00:03:52,441 --> 00:03:55,209
No, I'm trusting the process.

108
00:03:55,572 --> 00:03:57,768
Eu não disse nada.  I was never here.

109
00:03:57,913 --> 00:03:59,300
Bom.

110
00:03:59,348 --> 00:04:00,825
Lembre -se, a babá está ficando até tarde.

111
00:04:00,874 --> 00:04:02,961
- Date night.
 - Como eu poderia esquecer?

112
00:04:05,267 --> 00:04:08,092
So, who are we surveilling?

113
00:04:08,140 --> 00:04:09,808
O nome dele é Rivers Serrano.

114
00:04:09,857 --> 00:04:12,377
I got a tip from a CI que
ele está correndo armas.

115
00:04:12,579 --> 00:04:13,938
It's not enough for a warrant, but...

116
00:04:13,987 --> 00:04:15,882
Mas talvez ele se estrague
up and we can catch it.

117
00:04:15,930 --> 00:04:17,579
É fraco, mas é tudo o que tenho.

118
00:04:18,226 --> 00:04:20,229
- Let's do it.
 - All right.

119
00:04:21,478 --> 00:04:23,997
I could tell Grey that Eu
tenho intoxicação alimentar.

120
00:04:24,286 --> 00:04:25,675
Just to get out of riding with me?

121
00:04:25,893 --> 00:04:27,942
Sim, quero dizer, eu recebo o dia de folga,

122
00:04:28,015 --> 00:04:30,729
evitamos [suspira] toda essa estranheza.

123
00:04:30,792 --> 00:04:32,785
- Wins all around.
 - Você está pensando demais.

124
00:04:32,834 --> 00:04:35,867
We leave our personal life at
the door, Assim como sempre.

125
00:04:36,032 --> 00:04:37,289
Oh.

126
00:04:37,651 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *