The Rookie 4×9

1
00:00:04,945 --> 00:00:06,125
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:06,183 --> 00:00:07,233
I would like to formally give my

3
00:00:07,281 --> 00:00:09,724
endorsement for union rep, John Nolan.

4
00:00:09,773 --> 00:00:11,453
Dad was a monster.

5
00:00:11,501 --> 00:00:12,576
Papai está morrendo.

6
00:00:12,625 --> 00:00:13,930
I'm really sorry
 sobre hoje.

7
00:00:13,979 --> 00:00:15,280
I'm still not going to
 Veja ele.

8
00:00:15,329 --> 00:00:16,516
La Fiera took Angela.

9
00:00:16,565 --> 00:00:17,884
Eu preciso saber onde
 she's holding her.

10
00:00:17,933 --> 00:00:20,356
Elijah: Não há problema. I'll do
whatever É preciso recuperá -la.

11
00:00:20,462 --> 00:00:21,896
You work for me now.

12
00:00:21,944 --> 00:00:23,946
Fazendo um acordo com Elijah was the

13
00:00:23,994 --> 00:00:25,073
only way that I could get you home safe.

14
00:00:25,121 --> 00:00:26,727
- bem, você não está se tornando um C.
 - I.

15
00:00:26,776 --> 00:00:29,121
I will do everything humanly
possível mantê -lo seguro.

16
00:00:29,227 --> 00:00:30,759
We can't screw this up.

17
00:00:30,826 --> 00:00:31,953
Nós não vamos.

18
00:00:32,080 --> 00:00:33,907
♪ ♪

19
00:00:33,999 --> 00:00:35,257
[ALGEMAS CLIQUE]

20
00:00:35,353 --> 00:00:36,489
- [CAR ALARM BLARES]
 - Eca.

21
00:00:36,545 --> 00:00:38,075
7-ADAM-15, Código 4.

22
00:00:38,123 --> 00:00:39,915
Suspect is in custody.

23
00:00:40,054 --> 00:00:42,997
♪ é a estação para ser alegre, ♪ ♪
 ♪

24
00:00:43,046 --> 00:00:44,999
fa-la-la-la-la ♪ - Você está olhando para anéis de noivado?
- Maybe...

25
00:00:45,053 --> 00:00:46,840
- What do you think of this one?
 - Oh, para Bailey?

26
00:00:46,888 --> 00:00:47,895
Oh, my God.

27
00:00:47,943 --> 00:00:49,778
- Are you going to propose?
 - Uh, talvez.

28
00:00:49,826 --> 00:00:50,811
I mean, I'm thinking about it.

29
00:00:50,859 --> 00:00:52,339
Eu-eu sei que não
 been dating very long...

30
00:00:52,387 --> 00:00:54,819
Não, o que importa é como
você se sente, and-and...

31
00:00:55,075 --> 00:00:56,850
Eu nunca
 seen you happier.

32
00:00:57,126 --> 00:00:58,776
Eu e minha senhora temos
 hitched after three

33
00:00:58,824 --> 00:01:00,098
weeks, and we're still going strong.

34
00:01:00,147 --> 00:01:01,405
- Quando você sabe, você sabe.
 - Exactly.

35
00:01:01,454 --> 00:01:02,517
The only thing I don't know, is

36
00:01:02,566 --> 00:01:03,612
what kind of ring she would like.

37
00:01:03,661 --> 00:01:05,596
Mas isso é ... isso é
 pretty, right?

38
00:01:05,787 --> 00:01:07,741
Ninguém usa corte de esmeralda
 anymore.

39
00:01:07,789 --> 00:01:09,221
There's a reason
 Eu deixei isso para trás.

40
00:01:09,269 --> 00:01:11,746
Was Henry excited when you told him?

41
00:01:12,384 --> 00:01:13,853
Henry.

42
00:01:14,064 --> 00:01:15,232
They haven't even met.

43
00:01:15,281 --> 00:01:17,581
Não consigo pensar em
propor until I get his blessing.

44
00:01:17,630 --> 00:01:18,974
Convide -os para jantar.

45
00:01:19,023 --> 00:01:20,461
He's in Japan through Christmas.

46
00:01:20,547 --> 00:01:21,606
Oh, você sabe o que?

47
00:01:21,655 --> 00:01:23,907
This is good, it'll give you time
 Para

48
00:01:23,956 --> 00:01:25,466
planejar a proposta, e conheço um fotógrafo

49
00:01:25,514 --> 00:01:27,341
- isso não é muito caro.
 - A photographer...

50
00:01:27,474 --> 00:01:28,541
Para uma proposta?

51
00:01:28,590 --> 00:01:30,193
I could hook you up Com o coreógrafo - que projetou a minha.

52
00:01:30,242 --> 00:01:31,849
- Choreographer?

53
00:01:31,898 --> 00:01:33,801
Ok, hum,
 see I was just

54
00:01:33,849 --> 00:01:35,411
thinking about going to a

55
00:01:35,459 --> 00:01:37,357
nice restaurant, and, you know...

56
00:01:37,858 --> 00:01:39,013
Perguntando.

57
00:01:40,083 --> 00:01:41,136
Yeah.

58
00:01:41,185 --> 00:01:43,376
Let's workshop it,
 De volta à estação.

59
00:01:43,667 --> 00:01:46,200
- Come on.
 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪

60
00:01:46,248 --> 00:01:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *