The Rookie 4×7

1
00:00:00,875 --> 00:00:02,361
[TOQUE AGUDO]

2
00:00:02,409 --> 00:00:03,996
[HEARTBEAT]

3
00:00:04,044 --> 00:00:06,999
[MULHER OFEGANDO]

4
00:00:07,047 --> 00:00:08,634
♪ ♪

5
00:00:08,682 --> 00:00:11,137
Bailey:
 [GROANING, GASPING]

6
00:00:11,185 --> 00:00:12,305
Bailey?

7
00:00:12,399 --> 00:00:13,530
Bailey, you okay?

8
00:00:13,617 --> 00:00:15,007
[GEMENDO]

9
00:00:15,055 --> 00:00:16,809
Bailey.
 Dê -me seu cinto.

10
00:00:16,857 --> 00:00:18,695
- [RADIO BEEPS]
 - Seu cinto.  Give me your belt.

11
00:00:18,744 --> 00:00:20,133
Controle, isso é
 Detective Lopez.

12
00:00:20,182 --> 00:00:21,669
Eu tenho um totalmente engolido structure

13
00:00:21,717 --> 00:00:24,138
fire at 1600 Quiet Valley Lane em Newhall.

14
00:00:24,186 --> 00:00:25,873
I need fire rescue e um ra para uma

15
00:00:25,921 --> 00:00:27,908
mulher com um puncture wound to her left leg.

16
00:00:27,956 --> 00:00:29,043
Fred ainda está lá.

17
00:00:29,091 --> 00:00:30,141
Don't move.

18
00:00:30,793 --> 00:00:33,070
[LOPEZ E BAILEY GRITAM]

19
00:00:33,395 --> 00:00:34,882
- We have to help him!
 - Bailey.

20
00:00:34,930 --> 00:00:36,677
No one could have
 sobreviveu a isso.

21
00:00:36,932 --> 00:00:39,390
Bailey, he's gone.

22
00:00:39,549 --> 00:00:43,138
[SIRENES CHORANDO]

23
00:00:43,272 --> 00:00:48,821
♪ ♪

24
00:00:52,047 --> 00:00:53,701
Ei, uau, uau!
 What are you doing?

25
00:00:53,749 --> 00:00:55,477
- I'm fine.  [GROANS]
 - Você não está bem.

26
00:00:55,525 --> 00:00:57,470
Come on.
 Back in bed, back in bed.

27
00:00:57,519 --> 00:00:58,606
- [gemidos]
 - Watch your legs.

28
00:00:58,654 --> 00:00:59,707
[BATA NA PORTA]

29
00:00:59,755 --> 00:01:01,909
- How's the patient?
 - Eles encontraram Fred?

30
00:01:01,957 --> 00:01:03,355
I'm afraid so.

31
00:01:03,504 --> 00:01:07,226
Seu corpo sofreu extenso damage in the explosion,

32
00:01:07,329 --> 00:01:10,040
but the Deputy Fire Chief fez uma identificação positiva.

33
00:01:10,166 --> 00:01:11,319
I'm sorry.
 I know you were close.

34
00:01:11,368 --> 00:01:12,453
Eu pensei que estávamos.

35
00:01:12,501 --> 00:01:14,021
Then he turned out to be um assassino em

36
00:01:14,069 --> 00:01:17,521
série, então parece that the guy I liked, was...

37
00:01:17,569 --> 00:01:19,026
Apenas um disfarce
 he was wearing.

38
00:01:19,074 --> 00:01:20,728
Lopez: Parece que ele
sabia we were onto him...

39
00:01:20,776 --> 00:01:21,962
queria sair on his own

40
00:01:22,010 --> 00:01:23,325
terms, one last fire.

41
00:01:23,386 --> 00:01:24,918
Ei, você está bem?

42
00:01:24,966 --> 00:01:26,066
I heard you got the guy.

43
00:01:26,115 --> 00:01:27,528
Obrigado a Nolan
 and Bailey.

44
00:01:27,577 --> 00:01:28,964
Então precisamos fechar
 the case tomorrow.

45
00:01:29,084 --> 00:01:30,450
Você se importa
 partnering with Lopez?

46
00:01:30,499 --> 00:01:31,574
Sim,
 o que você precisa.

47
00:01:31,623 --> 00:01:33,397
Sarge, I was hoping Eu poderia levar o dia amanhã,

48
00:01:33,446 --> 00:01:34,974
apenas para ajudar Bailey get settled at my place.

49
00:01:35,030 --> 00:01:36,606
Eu te disse que ficaria
bem in my apartment.

50
00:01:36,654 --> 00:01:38,341
Tenho certeza que seria,
but I'm not budging on this.

51
00:01:38,389 --> 00:01:39,675
Eu não quero impor.

52
00:01:39,723 --> 00:01:41,324
It's not an imposition.

53
00:01:44,061 --> 00:01:45,948
[PÁSSAROS CANTANDO]

54
00:01:46,692 --> 00:01:49,210
Okay, here we go.

55
00:01:49,366 --> 00:01:50,858
Observe sua etapa.

56
00:01:50,972 --> 00:01:52,458
You're pretty good
 naqueles.

57
00:01:52,569 --> 00:01:54,714
Gymnast all through
ensino médio e faculdade.

58
00:01:54,763 --> 00:01:58,194
If you can sprain it, twist
it, Ou deslocá -lo, eu tenho.

59
00:01:58,242 --> 00:01:59,820
All I want is a couch.

60
00:02:00,076 --> 00:02:01,329
Você não quer ir
 straight to bed?

61
00:02:01,378 --> 00:02:02,489
Ainda não.

62
00:02:02,538 --> 00:02:04,411
Primeiro, eu vou ter
 a

63
00:02:04,4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *