1 00:00:05,309 --> 00:00:07,790 [SIRENES CHORANDO] 2 00:00:10,532 --> 00:00:12,530 [DOG BARKING IN DISTANCE] 3 00:00:14,346 --> 00:00:16,256 Controle, 7-Adam-15. 4 00:00:16,304 --> 00:00:18,650 We have a structure fire em 8650 Magnolia. 5 00:00:18,698 --> 00:00:20,608 Please notify LAFD. 6 00:00:20,656 --> 00:00:21,869 Você acha que alguém está aí? 7 00:00:21,918 --> 00:00:23,179 Well, no one that's supposed to be. 8 00:00:23,228 --> 00:00:25,204 - Homem: Ajuda! - Was that a scream? 9 00:00:25,253 --> 00:00:26,775 ♪ ♪ 10 00:00:26,824 --> 00:00:28,621 Control, what's the ETA on LAFD? 11 00:00:28,722 --> 00:00:29,984 Despacho: dois minutos. 12 00:00:30,134 --> 00:00:31,547 That's... That's too long. 13 00:00:31,595 --> 00:00:32,795 Controle, seja aconselhado, 14 00:00:32,843 --> 00:00:33,938 vamos procurar vítimas. 15 00:00:33,986 --> 00:00:35,592 - ♪ Pull me into your coloring books ♪ - Pronto? 16 00:00:35,640 --> 00:00:37,899 ♪ Leve -me às suas aventuras brilhantes ♪ 17 00:00:37,947 --> 00:00:41,990 ♪ ♪ 18 00:00:42,038 --> 00:00:43,948 - ♪ Beije -me sob o visco ♪ - [GLASS SHATTERING] 19 00:00:43,996 --> 00:00:46,168 ♪ Funcionário aberto em minhas dentaduras novas ♪ 20 00:00:46,216 --> 00:00:47,691 [DEBRIS CRASHING] 21 00:00:47,739 --> 00:00:49,040 ♪ ♪ 22 00:00:49,158 --> 00:00:50,416 Geez. 23 00:00:50,561 --> 00:00:52,435 - Homem: me ajude! - [COUGHS] 24 00:00:52,483 --> 00:00:54,014 ♪ que se conheceu no futuro ♪ 25 00:00:54,062 --> 00:00:55,568 ♪ And moved to the past ♪ 26 00:00:55,616 --> 00:00:58,105 Homem: Ajuda! Someone help me! 27 00:00:58,837 --> 00:01:00,835 - [tosse] - ♪ All big men have a gravity ♪ 28 00:01:00,883 --> 00:01:02,967 ♪ Isso os atrai para o sol ♪ 29 00:01:03,015 --> 00:01:05,491 ♪ And gives them their authority ♪ 30 00:01:05,539 --> 00:01:07,624 - ♪ e dá a eles seu controle ♪ - [GROANS] 31 00:01:07,672 --> 00:01:09,147 Uau, cara. 32 00:01:09,195 --> 00:01:11,889 - ♪ Gravity that draws them to the sun ♪ - [gemidos] 33 00:01:11,937 --> 00:01:13,721 [ALL COUGHING, PANTING] 34 00:01:15,245 --> 00:01:17,939 [SIRENES CHORANDO] 35 00:01:17,987 --> 00:01:19,462 [GLASS SHATTERING] 36 00:01:19,510 --> 00:01:21,986 [TODA TOSSE] 37 00:01:22,034 --> 00:01:25,381 ♪ ♪ 38 00:01:25,429 --> 00:01:26,904 [TOSSE] 39 00:01:26,952 --> 00:01:29,385 [CONVERSAS INDISTINTAS] 40 00:01:29,433 --> 00:01:31,300 Is there anyone else inside? 41 00:01:31,519 --> 00:01:33,455 - Não que vimos. - You shouldn't have gone in. 42 00:01:33,504 --> 00:01:34,598 Bem, é tipo de trabalho, salvando pessoas. 43 00:01:34,646 --> 00:01:36,261 - From crime. 44 00:01:36,340 --> 00:01:38,441 Você não nos vê running towards gunfire. 45 00:01:38,497 --> 00:01:40,581 Você acha que é apenas fumaça de madeira you're breathing in? 46 00:01:40,629 --> 00:01:42,012 Todas as coisas tóxicas em uma casa, uma 47 00:01:42,060 --> 00:01:44,672 vez que pegam fogo, they turn to deadly gases... 48 00:01:44,720 --> 00:01:47,588 Amônia, dióxido de carbono, hydrogen cyanide. 49 00:01:47,636 --> 00:01:48,963 Então, a menos que você me queira, 50 00:01:49,011 --> 00:01:51,066 arrastando sua bunda to safety in the 51 00:01:51,114 --> 00:01:53,544 future, you'll leave the rescues para os profissionais. 52 00:01:54,150 --> 00:01:55,320 [SIGHS] 53 00:01:55,470 --> 00:01:57,168 [SIRENES CHORANDO] 54 00:01:59,344 --> 00:02:01,213 - How's it going with you two? - Muito bom. 55 00:02:01,262 --> 00:02:02,911 - ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ - Muito bom. 56 00:02:02,959 --> 00:02:04,606 ♪ Oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 57 00:02:04,655 --> 00:02:06,902 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 58 00:02:06,951 --> 00:02:09,434 - ♪ Like I know you want me to do ♪ - [Sniffs] 59 00:02:09,496 --> 00:02:10,949 How is it that I still smell like 60 00:02:10,997 --> 00:02:12,348 smoke after a 30-minute shower? 61 00:02:12,397 --> 00:02:13,567 Bem -vindo ao meu mundo. 62 00:02:13,616 --> 00:02:14,882 You always smell fantastic. 63 00:02:14,931 --> 00
Deixe um comentário