The Rookie 4×3

Série: The Rookie
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 154b739e1b2e517b870d8fd2f378b6752f8dab5d
Tamanho: 84.260 bytes (82,29 KB)
Modificado em: 24/02/2025 17:12:17
Ver trecho da legenda: The Rookie 4×3 PTBR HIC
1
00:00:05,309 --> 00:00:07,790
[SIRENES CHORANDO]

2
00:00:10,532 --> 00:00:12,530
[DOG BARKING IN DISTANCE]

3
00:00:14,346 --> 00:00:16,256
Controle, 7-Adam-15.

4
00:00:16,304 --> 00:00:18,650
We have a structure fire
 em 8650 Magnolia.

5
00:00:18,698 --> 00:00:20,608
Please notify LAFD.

6
00:00:20,656 --> 00:00:21,869
Você acha que alguém está aí?

7
00:00:21,918 --> 00:00:23,179
Well, no one that's supposed to be.

8
00:00:23,228 --> 00:00:25,204
- Homem: Ajuda!
 - Was that a scream?

9
00:00:25,253 --> 00:00:26,775
♪ ♪

10
00:00:26,824 --> 00:00:28,621
Control, what's the ETA on LAFD?

11
00:00:28,722 --> 00:00:29,984
Despacho: dois minutos.

12
00:00:30,134 --> 00:00:31,547
That's... That's too long.

13
00:00:31,595 --> 00:00:32,795
Controle, seja aconselhado,

14
00:00:32,843 --> 00:00:33,938
vamos procurar vítimas.

15
00:00:33,986 --> 00:00:35,592
- ♪ Pull me into your coloring books ♪
 - Pronto?

16
00:00:35,640 --> 00:00:37,899
♪ Leve -me às suas aventuras brilhantes ♪

17
00:00:37,947 --> 00:00:41,990
♪ ♪

18
00:00:42,038 --> 00:00:43,948
- ♪ Beije -me sob o visco ♪
 - [GLASS SHATTERING]

19
00:00:43,996 --> 00:00:46,168
♪ Funcionário aberto em
minhas dentaduras novas ♪

20
00:00:46,216 --> 00:00:47,691
[DEBRIS CRASHING]

21
00:00:47,739 --> 00:00:49,040
♪ ♪

22
00:00:49,158 --> 00:00:50,416
Geez.

23
00:00:50,561 --> 00:00:52,435
- Homem: me ajude!
 - [COUGHS]

24
00:00:52,483 --> 00:00:54,014
♪ que se conheceu no futuro ♪

25
00:00:54,062 --> 00:00:55,568
♪ And moved to the past ♪

26
00:00:55,616 --> 00:00:58,105
Homem: Ajuda!
 Someone help me!

27
00:00:58,837 --> 00:01:00,835
- [tosse]
 - ♪ All big men have a gravity ♪

28
00:01:00,883 --> 00:01:02,967
♪ Isso os atrai para o sol ♪

29
00:01:03,015 --> 00:01:05,491
♪ And gives them their authority ♪

30
00:01:05,539 --> 00:01:07,624
- ♪ e dá a eles seu controle ♪
 - [GROANS]

31
00:01:07,672 --> 00:01:09,147
Uau, cara.

32
00:01:09,195 --> 00:01:11,889
- ♪ Gravity that draws them to the sun ♪
 - [gemidos]

33
00:01:11,937 --> 00:01:13,721
[ALL COUGHING, PANTING]

34
00:01:15,245 --> 00:01:17,939
[SIRENES CHORANDO]

35
00:01:17,987 --> 00:01:19,462
[GLASS SHATTERING]

36
00:01:19,510 --> 00:01:21,986
[TODA TOSSE]

37
00:01:22,034 --> 00:01:25,381
♪ ♪

38
00:01:25,429 --> 00:01:26,904
[TOSSE]

39
00:01:26,952 --> 00:01:29,385
[CONVERSAS INDISTINTAS]

40
00:01:29,433 --> 00:01:31,300
Is there anyone else inside?

41
00:01:31,519 --> 00:01:33,455
- Não que vimos.
 - You shouldn't have gone in.

42
00:01:33,504 --> 00:01:34,598
Bem, é tipo de trabalho, salvando pessoas.

43
00:01:34,646 --> 00:01:36,261
- From crime.

44
00:01:36,340 --> 00:01:38,441
Você não nos vê
 running towards gunfire.

45
00:01:38,497 --> 00:01:40,581
Você acha que é apenas fumaça
de madeira you're breathing in?

46
00:01:40,629 --> 00:01:42,012
Todas as coisas tóxicas em uma casa, uma

47
00:01:42,060 --> 00:01:44,672
vez que pegam fogo, they turn to deadly gases...

48
00:01:44,720 --> 00:01:47,588
Amônia, dióxido de
carbono, hydrogen cyanide.

49
00:01:47,636 --> 00:01:48,963
Então, a menos que você me queira,

50
00:01:49,011 --> 00:01:51,066
arrastando sua bunda
 to safety in the

51
00:01:51,114 --> 00:01:53,544
future, you'll leave the rescues
 para os profissionais.

52
00:01:54,150 --> 00:01:55,320
[SIGHS]

53
00:01:55,470 --> 00:01:57,168
[SIRENES CHORANDO]

54
00:01:59,344 --> 00:02:01,213
- How's it going with you two?
 - Muito bom.

55
00:02:01,262 --> 00:02:02,911
- ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
 - Muito bom.

56
00:02:02,959 --> 00:02:04,606
♪ Oh, oh, whoa, oh, oh ♪

57
00:02:04,655 --> 00:02:06,902
♪ Eu vou ganhar para você ♪

58
00:02:06,951 --> 00:02:09,434
- ♪ Like I know you want me to do ♪
 - [Sniffs]

59
00:02:09,496 --> 00:02:10,949
How is it that I still smell like

60
00:02:10,997 --> 00:02:12,348
smoke after a 30-minute shower?

61
00:02:12,397 --> 00:02:13,567
Bem -vindo ao meu mundo.

62
00:02:13,616 --> 00:02:14,882
You always smell fantastic.

63
00:02:14,931 --> 00:02:16,746
Isso é porque eu spend half my salary

64
00:02:16,794 --> 00:02:19,226
on perfumes, potions, and detergents.

65
00:02:19,303 --> 00:02:21,656
- bem, está funcionando.
 - [CHUCKLES]

66
00:02:22,429 --> 00:02:24,455
Você acha que o incêndio foi incendiado?

67
00:02:24,833 --> 00:02:26,874
Maybe.  I smelled accelerant.

68
00:02:26,922 --> 00:02:28,902
O investigador criminoso
will know for sure.

69
00:02:29,030 --> 00:02:30,443
Você já pensou em fazer isso?

70
00:02:30,574 --> 00:02:32,010
- Arson investigation?
 - Sim.

71
00:02:32,059 --> 00:02:33,166
Não.

72
00:02:33,215 --> 00:02:35,187
Eu gosto da parte física
 of firefighting.

73
00:02:35,235 --> 00:02:37,668
Além disso, eu não teria tempo
for all my extracurriculars...

74
00:02:37,762 --> 00:02:40,471
Reserva do Exército,
Ensino, motorcycle racing...

75
00:02:40,520 --> 00:02:42,218
- namorando comigo.
 - Dating you.

76
00:02:42,267 --> 00:02:45,039
- "Racing de motocicleta"?
 - [CELLPHONE VIBRATES, CHIMES]

77
00:02:45,371 --> 00:02:46,584
O que é?

78
00:02:46,633 --> 00:02:47,699
[SUSPS]

79
00:02:47,747 --> 00:02:48,965
They found a body.

80
00:02:50,163 --> 00:02:52,073
[Sirenes chorando,
 RADIO CHATTER]

81
00:02:52,366 --> 00:02:54,597
Karl.  Hey, Bailey.

82
00:02:54,715 --> 00:02:56,700
- Este é John Nolan, LAPD.
 - Hey.

83
00:02:56,748 --> 00:02:58,188
He and his partner puxou o sobrevivente para fora, antes de chegarmos aqui.

84
00:02:58,236 --> 00:02:59,298
- Ah.

85
00:02:59,346 --> 00:03:00,986
Você deu a ele a palestra about how stupid

86
00:03:01,034 --> 00:03:02,736
it is to go into a structure fire sem máscara?

87
00:03:02,784 --> 00:03:04,564
It was given... and understood.

88
00:03:04,708 --> 00:03:06,192
Alguma sorte - Id'ing da vítima ainda?

89
00:03:06,240 --> 00:03:07,915
- Nah, it's too soon.

90
00:03:07,963 --> 00:03:09,830
Houve quinto
 and sixth-degree burns.

91
00:03:09,878 --> 00:03:12,180
Mas do tamanho,
 I'd say it was a man.

92
00:03:12,481 --> 00:03:14,385
E você pode querer começar referring

93
00:03:14,434 --> 00:03:16,754
to him as a suspect, instead of the victim.

94
00:03:16,900 --> 00:03:18,752
Você acha que nosso banco
de dados começou o incêndio?

95
00:03:18,800 --> 00:03:20,493
That's what the evidence suggests.

96
00:03:20,541 --> 00:03:21,885
Ele estava exatamente onde começou, e

97
00:03:21,933 --> 00:03:23,575
um acelerador foi definitivamente usado.

98
00:03:23,624 --> 00:03:25,670
De jeito nenhum poderia ter sido
 just an addict falling asleep, -

99
00:03:25,718 --> 00:03:27,028
next to a lit candle?
 - Não, não, não, não.

100
00:03:27,076 --> 00:03:28,756
That fire got too hot, too fast.

101
00:03:28,930 --> 00:03:30,468
Então, o que você está pensando?

102
00:03:30,681 --> 00:03:32,157
That the guy we pulled out of there

103
00:03:32,205 --> 00:03:34,246
might be able to give us some insight.

104
00:03:36,014 --> 00:03:37,764
Wesley: [suspira]
<i>So, how's the book?</i>

105
00:03:37,835 --> 00:03:39,389
Terrível, mas quem se importa?

106
00:03:39,438 --> 00:03:40,842
It's my third maternity-leave book.

107
00:03:40,891 --> 00:03:42,717
Tive a sorte de média
one a year up till now.

108
00:03:42,765 --> 00:03:43,929
[BABY COOS]

109
00:03:44,327 --> 00:03:45,786
Maybe I should extend my leave,

110
00:03:45,835 --> 00:03:47,283
spend a little more time with Jack.

111
00:03:47,389 --> 00:03:48,690
Eu acho que é uma ótima ideia.

112
00:03:48,738 --> 00:03:50,692
Because you don't want
me para voltar ao trabalho?

113
00:03:50,850 --> 00:03:52,330
Because you want me to quit Ser detetive - e se concentrar no que realmente importa?

114
00:03:52,378 --> 00:03:53,841
- <i>Uh...</i>

115
00:03:53,890 --> 00:03:55,850
Porque você pensa que não vou fulfill my

116
00:03:55,898 --> 00:03:57,741
mom potential if I'm at crime scenes all day?

117
00:03:57,794 --> 00:03:59,071
Uau.

118
00:03:59,256 --> 00:04:00,423
De onde isso veio?

119
00:04:00,472 --> 00:04:01,995
I don't know.

12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *