1 00:00:05,389 --> 00:00:07,652 [ROCK TOCA] 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,526 Alright. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,354 Sumatra 4 00:00:11,402 --> 00:00:12,470 Sunrise, 5 00:00:12,519 --> 00:00:13,661 Harissa Honey, Turmeric Latte. 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,315 Eu gosto de todos eles. 7 00:00:15,363 --> 00:00:16,664 They're very soothing. 8 00:00:16,712 --> 00:00:18,893 Como as cores you'd choose for a psych ward. 9 00:00:18,941 --> 00:00:20,329 Você quer voltar to the browns then? 10 00:00:20,377 --> 00:00:22,897 Eu realmente não. Just paint it whatever you want. 11 00:00:22,945 --> 00:00:24,333 É o seu lugar. 12 00:00:24,381 --> 00:00:25,813 Yeah, but this is your room. 13 00:00:25,861 --> 00:00:27,101 Você sabe, você deve escolher. It's... 14 00:00:27,149 --> 00:00:29,335 It's not mine, though. Dele... 15 00:00:30,430 --> 00:00:32,820 Sim. Uh, o que você acha? 16 00:00:32,868 --> 00:00:35,566 Uh, oh, I think Você deve contratar um decorador. 17 00:00:35,615 --> 00:00:37,519 And I think we really need to Chegue à estação. 18 00:00:37,568 --> 00:00:40,592 The next 48 hours vão ser loucos. 19 00:00:40,641 --> 00:00:41,857 Nice to see you again, Tamara. 20 00:00:41,906 --> 00:00:43,212 Adeus. 21 00:00:47,211 --> 00:00:48,356 [ÁGUA CORRE] 22 00:00:48,405 --> 00:00:49,678 Hey, do you think, um, we're being 23 00:00:49,726 --> 00:00:51,555 silly Você sabe, demorando tanto 24 00:00:51,603 --> 00:00:53,087 tempo - para escolher uma cor - Not at all. 25 00:00:53,136 --> 00:00:55,717 Though I'd argue "we" é o pronome errado a ser usado. 26 00:00:55,821 --> 00:00:58,131 Tamara settled on a color duas semanas atrás. 27 00:00:58,194 --> 00:00:59,934 And last week. E sábado. 28 00:01:00,178 --> 00:01:01,326 You vetoed them all. 29 00:01:01,497 --> 00:01:03,653 Eu não, eu apenas ... 30 00:01:04,124 --> 00:01:05,436 I just really want to make sure 31 00:01:05,484 --> 00:01:06,505 that she's thinking this through. 32 00:01:06,553 --> 00:01:08,377 Você sabe, esta é a casa dela agora. It's her safe space. 33 00:01:08,425 --> 00:01:10,522 - Precisa ser perfeito. - Mm. 34 00:01:10,570 --> 00:01:12,163 Oh, ei. Don't forget your bag. 35 00:01:12,211 --> 00:01:13,817 - Sim - O que diabos está aqui? 36 00:01:13,944 --> 00:01:14,999 Books. 37 00:01:15,048 --> 00:01:16,523 Tim me deu uma longa lista of books to 38 00:01:16,572 --> 00:01:18,049 read to help me become a training officer. 39 00:01:18,261 --> 00:01:21,303 Segundo ele, I have to up my Investigative IQ - if I'm gonna make T.O. em um ano. 40 00:01:21,351 --> 00:01:23,108 - [SIGHS] 41 00:01:23,157 --> 00:01:24,983 É estranho para você that Tim is officially - no longer a T.O.? 42 00:01:25,031 --> 00:01:26,662 - Não. 43 00:01:26,710 --> 00:01:28,559 Quero dizer, estou seguindo em frente com minha carreira. 44 00:01:28,608 --> 00:01:30,224 And today so is he. 45 00:01:30,273 --> 00:01:32,069 Além disso, você secretamente adora 46 00:01:32,117 --> 00:01:34,256 que tecnicamente ele é um sargento novato. 47 00:01:34,305 --> 00:01:35,377 Is he? 48 00:01:35,425 --> 00:01:37,065 Eu não tinha pensado nisso. 49 00:01:40,366 --> 00:01:43,866 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 50 00:01:43,915 --> 00:01:46,186 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 51 00:01:46,234 --> 00:01:49,264 ♪ Like I know you want me to do ♪ 52 00:01:49,553 --> 00:01:51,289 ♪ Ei ♪ 53 00:01:51,803 --> 00:01:53,381 So, uh, rumor is I am 54 00:01:53,429 --> 00:01:55,685 getting a new rookie today. 55 00:01:55,903 --> 00:01:57,576 Sim, precisamos falar sobre ele. 56 00:01:57,625 --> 00:01:58,927 Okay. That doesn't sound good. 57 00:01:59,041 --> 00:02:00,429 [BATA NO VIDRO] 58 00:02:00,733 --> 00:02:02,474 - You wanted to see me, sir? - Sim. 59 00:02:02,639 --> 00:02:04,473 Receio ter recebido uma 60 00:02:04,522 --> 00:02:05,632 queixa sobre seu uniforme. 61 00:02:05,709 --> 00:02:07,856 Yeah, that Department-issued Crachá do sargento ... 62 00:02:07,905 --> 00:02:09,120 that
Deixe um comentário