The Rookie 4×19

1
00:00:05,320 --> 00:00:06,993
♪ Oh, nosso amor é tão bonito ♪

2
00:00:07,046 --> 00:00:08,318
♪ Oh-e-oh-oh ♪

3
00:00:08,367 --> 00:00:09,687
♪ e estou fazendo certo ♪

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,666
♪ Numb in the face from chemistry ♪

5
00:00:13,856 --> 00:00:15,103
♪ Nada tem um gosto melhor ♪

6
00:00:15,151 --> 00:00:16,978
♪ than the sweet memory ♪

7
00:00:17,026 --> 00:00:18,646
♪ ela é a chefe de comitê ♪

8
00:00:18,694 --> 00:00:20,092
<i>Ahh.</i>

9
00:00:21,104 --> 00:00:24,225
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]

10
00:00:24,486 --> 00:00:29,061
♪ ♪

11
00:00:29,371 --> 00:00:31,184
- MAN: <i>Hey.</i>
 - Oh.

12
00:00:31,661 --> 00:00:32,709
[RISADAS]

13
00:00:32,757 --> 00:00:33,860
Hey.

14
00:00:34,221 --> 00:00:35,708
[BREATHING HEAVILY]

15
00:00:35,877 --> 00:00:37,639
[Sotaque russo]
 <i>Come look at this.</i>

16
00:00:37,893 --> 00:00:39,633
<i>Nunca vi nada parecido.</i>

17
00:00:39,741 --> 00:00:42,362
♪ ♪

18
00:00:42,550 --> 00:00:43,719
Hum ...

19
00:00:44,973 --> 00:00:46,927
- No, thanks.
 - Come on.

20
00:00:47,088 --> 00:00:48,507
♪ ♪

21
00:00:48,689 --> 00:00:50,260
<i>Eu não sei o que diabos é.</i>

22
00:00:50,558 --> 00:00:51,845
[DOG GROWLS]

23
00:00:52,057 --> 00:00:53,330
Uau, obrigado por esperar.

24
00:00:53,379 --> 00:00:55,200
- [BARKING]
 - Ei, ei, ei.

25
00:00:55,397 --> 00:00:56,867
Luther, cool it.

26
00:00:56,915 --> 00:00:58,634
Desculpa.
 Ele geralmente é um amor.

27
00:00:58,683 --> 00:01:00,771
- Hey, let's go.
 - Espere, acabamos de chegar aqui.

28
00:01:00,820 --> 00:01:01,934
Ow!
 O que está acontecendo?

29
00:01:01,983 --> 00:01:03,536
That guy is serial-killer creepy.

30
00:01:03,738 --> 00:01:06,141
Tipo, ele tentou conseguir
me to go inside with him.

31
00:01:06,473 --> 00:01:08,082
Estou ligando para o 911.

32
00:01:08,242 --> 00:01:11,710
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]

33
00:01:12,840 --> 00:01:14,460
É a semana da Reserva
do Exército de Bailey.

34
00:01:14,509 --> 00:01:15,796
How's being a bachelor going?

35
00:01:15,845 --> 00:01:17,097
Oh, eu odeio isso.

36
00:01:17,146 --> 00:01:18,713
House is too quiet.

37
00:01:18,799 --> 00:01:21,159
Continue fazendo um copo extra
de coffee for her without thinking.

38
00:01:21,207 --> 00:01:22,996
Eu-eu fiz a roupa ontem à noite ...

39
00:01:23,063 --> 00:01:24,894
Not a single, weird, frilly thing

40
00:01:24,942 --> 00:01:26,499
that I don't know how to fold anyway.

41
00:01:26,740 --> 00:01:28,340
Meio que parece
 you guys live together.

42
00:01:28,388 --> 00:01:29,418
Uau!  No!

43
00:01:29,544 --> 00:01:30,764
No, we're not ready for that.

44
00:01:30,813 --> 00:01:32,501
Ela apenas fica de cima às vezes.

45
00:01:32,550 --> 00:01:33,580
A...

46
00:01:33,793 --> 00:01:34,974
A lot of times.

47
00:01:35,202 --> 00:01:36,239
Oh meu Deus.

48
00:01:36,287 --> 00:01:37,767
Nós nos mudamos acidentalmente juntos?

49
00:01:37,938 --> 00:01:39,113
DISPATCH:<i> 7-Adam-15,</i> we have

50
00:01:39,161 --> 00:01:41,528
<i>reports of suspicious
 Atividade em</i>

51
00:01:41,576 --> 00:01:43,235
<i>Griffith Park, perto da estação de revezamento DWP.</i>

52
00:01:43,284 --> 00:01:44,971
7-Adam-15, show us responding.

53
00:01:45,078 --> 00:01:46,783
[SIRENE LAMENTA]

54
00:01:47,800 --> 00:01:50,068
LUCY: <i>It's great that you
guys são tão felizes de novo.</i>

55
00:01:50,116 --> 00:01:51,403
NOLAN: <i>What is it they say?</i>

56
00:01:51,451 --> 00:01:52,931
Se você pode sobreviver a um casamento

57
00:01:52,979 --> 00:01:54,353
secreto, pode sobreviver a alguma coisa?

58
00:01:54,506 --> 00:01:55,526
Whoa.

59
00:01:55,631 --> 00:01:58,410
[A MÚSICA DRAMÁTICA TOCA]

60
00:01:58,714 --> 00:02:00,165
7-Adam-15 on site.

61
00:02:00,213 --> 00:02:01,413
<i>Sinais de entrada forçada.</i>

62
00:02:01,461 --> 00:02:02,861
<i>We're gonna go in and check it out.</i>

63
00:02:03,091 --> 00:02:09,888
♪ ♪

64
00:02:10,187 --> 00:02:16,975
♪ ♪

65
00:02:17,177 --> 00:02:24,435
♪ ♪

66
00:02:24,783 --> 00:02:28,312
[BEEPING]

67
00:02:28,453 --> 00:02:30,073
<i>Lucy.</i>

68
00:02:30,568 --> 00:02:31,722
Move!

69
00:02:32,043 --> 00:02:37,977
♪ ♪

70
00:02:45,971 --> 00:02:49,606
[EXPLOSÃO]

71
00:02:51,343 --> 00:02:55,834
♪ ♪

72
00:02:59,204 --> 00:03:01,411
[SIRENS WAILING, POLICE RADIO CHATTER]

73
00:03:01,486 --> 00:03:02,640
Você tem certeza que você está bem?

74
00:03:02,719 --> 00:03:04,338
Yes, sir.
 Just a little banged up.

75
00:03:04,415 --> 00:03:06,455
Essa explosão levou o
poder to most of the Valley.

76
00:03:06,503 --> 00:03:08,429
Vou levar pelo menos
12 horas to restore it.

77
00:03:08,623 --> 00:03:10,041
Aqui vêm os federais.

78
00:03:11,152 --> 00:03:12,503
[SIREN CHIRPING]

79
00:03:16,398 --> 00:03:18,092
Matt, como você está?

80
00:03:18,146 --> 00:03:19,520
Me?
 Anxious.

81
00:03:19,568 --> 00:03:20,593
We've been hearing rumors

82
00:03:20,641 --> 00:03:22,121
about a potential terror

83
00:03:22,169 --> 00:03:23,090
attack, for weeks, and now it's happened.

84
00:03:23,138 --> 00:03:24,491
Você conheceu o agente Fox?

85
00:03:24,539 --> 00:03:26,099
- Sgt.  GREY: <i>No.  Wade Gray. </i>
 - Casey Fox.

86
00:03:26,333 --> 00:03:27,509
<i>Esse é o sargento Bradford,</i>

87
00:03:27,557 --> 00:03:28,766
<i>oficiais Nolan e Chen.</i>

88
00:03:28,815 --> 00:03:30,535
Clearly, you're the ones
quem encontrou a bomba.

89
00:03:30,583 --> 00:03:32,493
- Can you describe it?
 - Na verdade.

90
00:03:32,541 --> 00:03:34,468
Tudo o que vi foi um cronômetro, alguns fios - e

91
00:03:34,516 --> 00:03:36,121
então eu estava correndo
para a minha vida.

92
00:03:36,169 --> 00:03:38,206
- Same, but, my impression
was that Foi bastante rudimentar.

93
00:03:38,254 --> 00:03:39,606
Well, the bomb guys will get in there.

94
00:03:39,654 --> 00:03:40,875
Eles vão dar uma olhada assim que

95
00:03:40,923 --> 00:03:42,053
estiver seguro, e espero que haja

96
00:03:42,101 --> 00:03:43,535
algo que possamos voltar a uma fonte.

97
00:03:43,584 --> 00:03:45,144
Of all the targets in the

98
00:03:45,192 --> 00:03:46,294
city, why hit this place?

99
00:03:46,394 --> 00:03:48,645
Quero dizer,
 Não há potencial para baixas.

100
00:03:48,694 --> 00:03:50,614
All they can do is
knock Power para o vale.

101
00:03:50,662 --> 00:03:51,751
I don't know yet, but, there is

102
00:03:51,872 --> 00:03:53,602
a possibility
 Que esse ataque é

103
00:03:53,658 --> 00:03:54,852
apenas o começo, e é por isso

104
00:03:54,900 --> 00:03:56,520
que o FBI está assumindo o controle.

105
00:03:56,625 --> 00:03:58,505
Matt, this guy almost
killed dois dos meus oficiais.

106
00:03:58,553 --> 00:04:00,273
We're not just gonna
 Fique à margem.

107
00:04:00,542 --> 00:04:03,361
♪ ♪

108
00:04:03,521 --> 00:04:04,588
Ok.

109
00:04:04,637 --> 00:04:06,277
Vamos "super amigos"
 the investigation...

110
00:04:06,325 --> 00:04:07,193
Força -Tarefa Conjunta.

111
00:04:07,241 --> 00:04:08,401
The first thing we need to do is talk to

112
00:04:08,449 --> 00:04:10,581
all the witnesses que ligou para o 911.

113
00:04:10,749 --> 00:04:12,934
- Obrigado por andar comigo hoje.
 - <i>Yeah, of course.</i>

114
00:04:12,983 --> 00:04:15,386
Estou feliz em continuar
preenchendo in on the detective side.

115
00:04:15,435 --> 00:04:16,875
Porque mantém você fora de uniforme.

116
00:04:16,945 --> 00:04:17,887
God, yes.

117
00:04:17,935 --> 00:04:20,308
Eu sinto que já estou,
like, 90 months pregnant.

118
00:04:21,350 --> 00:04:22,703
O quê?!

119
00:04:22,791 --> 00:04:25,050
Uh, Professor Meadows,

120
00:04:25,098 --> 00:04:26,451
eu sou o detetive Harper.

121
00:04:26,500 --> 00:04:27,980
This is Detective Lopez.

122
00:04:28,047 --> 00:04:29,539
Você ligou sobre um intruso.

123
00:04:29,636 --> 00:04:30,656
Yes.

124
00:04:30,704 --> 00:04:32,206
Yes.
 Thank you for coming.

125
00:04:32,276 --> 00:04:35,003
[<i> Indistinct falando na TV </i>]

126
00:04:35,356 --> 00:04:37,824
I woke up in the middle of the night,

127
00:04:37,988 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *