1 00:00:04,867 --> 00:00:06,212 Anteriormente em "The Rookie" ... 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,779 That's Aaron Thorsen. 3 00:00:07,827 --> 00:00:09,476 Garoto rico. TikTok famous before he got arrested 4 00:00:09,524 --> 00:00:12,696 for assassinando seu colega de quarto em Paris. 5 00:00:12,744 --> 00:00:15,830 I was locked in a cell for 541 days. 6 00:00:15,878 --> 00:00:18,224 A pessoa que assassinou Patrick, he's 7 00:00:18,272 --> 00:00:20,052 still out there, and no one is looking 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,488 for him because they still think that I did it. 9 00:00:21,536 --> 00:00:23,490 Eu não quero fazer parte de this reality TV show. 10 00:00:23,538 --> 00:00:25,535 Querida, só vai ajudá -lo. 11 00:00:25,583 --> 00:00:28,091 I'm Morris Mackey. Estou O produtor de reality show aqui. 12 00:00:28,140 --> 00:00:30,366 I just want to say, Isso tem sido tão fascinante. 13 00:00:30,414 --> 00:00:33,065 I love true crime, E para estar em um 14 00:00:33,113 --> 00:00:34,631 documentário, é apenas ... it's a dream come true. 15 00:00:34,679 --> 00:00:35,998 Obrigado. Obrigado. 16 00:00:36,101 --> 00:00:38,458 ♪ ♪ 17 00:00:38,969 --> 00:00:40,622 NOLAN: Eu só ...? 18 00:00:41,572 --> 00:00:42,965 You're back. 19 00:00:43,079 --> 00:00:45,153 Entrevistador: <i> Outra história louca, how could I stay away?</i> 20 00:00:45,201 --> 00:00:46,785 Obrigado. 21 00:00:46,952 --> 00:00:48,514 - <i> você está pronto? </i> - Um, yeah. 22 00:00:48,563 --> 00:00:50,003 Onde eu deveria, uh ... Where should I start? 23 00:00:50,051 --> 00:00:52,388 <i>Por que você não me diz about Aaron Thorsen?</i> 24 00:00:52,436 --> 00:00:55,217 Bem, Aaron chegou ao F.T.O. program 25 00:00:55,265 --> 00:00:56,874 with the deck stacked against him. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,934 Ele teve que processar a polícia de 27 00:00:58,982 --> 00:01:00,222 Los Angeles até para entrar na academia. 28 00:01:00,270 --> 00:01:02,419 I mean, you have to respect O quão duro ele lutou 29 00:01:02,493 --> 00:01:03,926 Só para estar aqui. 30 00:01:04,100 --> 00:01:05,169 Uh... 31 00:01:05,217 --> 00:01:08,013 But what happened in Paris, Nunca o deixou, 32 00:01:08,061 --> 00:01:10,102 não importa o quanto ele tentasse seguir em frente. 33 00:01:10,150 --> 00:01:11,886 <i>People would argue that doing Um</i> 34 00:01:11,934 --> 00:01:13,975 <i>reality show é o oposto de seguir em frente.</i> 35 00:01:14,023 --> 00:01:15,803 Well, those people haven't 36 00:01:15,851 --> 00:01:17,488 experienced what it's like to be infamous. 37 00:01:17,591 --> 00:01:18,737 Quero dizer, Aaron estava desesperado 38 00:01:18,785 --> 00:01:21,200 para redefinir o way the world saw him. 39 00:01:21,248 --> 00:01:22,679 <i>E tudo explodiu na cara dele.</i> 40 00:01:22,727 --> 00:01:23,848 Yeah. 41 00:01:23,896 --> 00:01:25,204 Yeah, it really did. 42 00:01:25,252 --> 00:01:27,641 ♪ ♪ 43 00:01:27,689 --> 00:01:29,730 [GUNSHOTS] 44 00:01:29,778 --> 00:01:32,385 [PESSOAS GRITANDO] 45 00:01:32,722 --> 00:01:33,805 [GLASS SHATTERS] 46 00:01:33,884 --> 00:01:35,515 [GRITOS INDISTINTOS] 47 00:01:35,740 --> 00:01:37,732 AARON: <i>I can't believe this está acontecendo comigo de novo.</i> 48 00:01:37,831 --> 00:01:39,191 INTERVIEWER: <i>It's nice to see you again.</i> 49 00:01:39,240 --> 00:01:40,393 Mm-hmm. 50 00:01:40,441 --> 00:01:42,432 And congratulations, on the baby. 51 00:01:42,481 --> 00:01:43,573 Obrigado. 52 00:01:43,622 --> 00:01:44,731 <i>Estar grávida fez <i> o que você</i> 53 00:01:44,779 --> 00:01:46,420 passou </i> with Aaron more stressful? 54 00:01:46,468 --> 00:01:47,869 Não está aqui para falar sobre mim. 55 00:01:47,918 --> 00:01:49,663 <i>Fair enough. Uh, let's</i> 56 00:01:49,712 --> 00:01:50,901 talk about the reality show. 57 00:01:51,018 --> 00:01:53,014 Ok. Foi a ideia de sua mãe. 58 00:01:53,062 --> 00:01:55,538 It was a way to rebrand his image. 59 00:01:55,586 --> 00:01:57,300 E o que você achou do título? 60 0
Deixe um comentário