The Rookie 4×1

1
00:00:05,048 --> 00:00:06,296
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:06,344 --> 00:00:08,090
SANDRA: "Querida Angela,
 No meu

3
00:00:08,138 --> 00:00:09,962
país, amarramos uma fita vermelha

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,203
around the baby's wrist to ward off evil."

5
00:00:11,252 --> 00:00:12,617
Estarei fora daqui antes que você perceba.

6
00:00:12,666 --> 00:00:13,726
LOPEZ: No, you won't.

7
00:00:13,775 --> 00:00:15,551
Você pode mentir para si
mesmo about it if you want...

8
00:00:15,600 --> 00:00:17,507
Assim como você mentiu
to yourself about Diego.

9
00:00:17,800 --> 00:00:19,109
Diego!

10
00:00:19,227 --> 00:00:21,114
You look amazing.

11
00:00:21,195 --> 00:00:22,323
All right.

12
00:00:22,371 --> 00:00:23,497
And something new.

13
00:00:23,545 --> 00:00:24,933
É como Mary Poppins lá.

14
00:00:24,981 --> 00:00:26,939
[LAUGHING]
 Uh, the wedding's in 10.

15
00:00:28,283 --> 00:00:30,005
- [bata na porta]
 - I'm coming!

16
00:00:31,901 --> 00:00:33,034
Angela?

17
00:00:33,278 --> 00:00:35,367
♪ ♪

18
00:00:39,041 --> 00:00:46,568
♪ ♪

19
00:00:46,804 --> 00:00:53,609
♪ ♪

20
00:00:53,744 --> 00:01:01,361
♪ ♪

21
00:01:02,059 --> 00:01:03,580
A equipe de violação está em posição.

22
00:01:03,628 --> 00:01:05,582
Copy that...
 Sem sentinelas no telhado.

23
00:01:05,630 --> 00:01:08,870
But drone infrared is not able para penetrar na

24
00:01:09,097 --> 00:01:10,617
estrutura, então não sei o que é waiting for you inside.

25
00:01:10,665 --> 00:01:12,848
Bem, vamos descobrir.
 Just say the word.

26
00:01:12,928 --> 00:01:14,538
♪ ♪

27
00:01:14,692 --> 00:01:16,699
I repeat, we're green and go.

28
00:01:17,199 --> 00:01:18,972
NOLAN: Gente, Angela se foi.

29
00:01:19,020 --> 00:01:20,408
LUCY: I can't find Jackson.

30
00:01:20,457 --> 00:01:22,677
Harper: Malos Dorados
apenas hit the prison transport.

31
00:01:22,726 --> 00:01:23,793
Eles libertaram La Fiera.

32
00:01:23,841 --> 00:01:25,018
TIM: She must've taken them.

33
00:01:25,067 --> 00:01:26,238
Lucy: We got surveillance video

34
00:01:26,286 --> 00:01:27,839
of Lopez and Jackson being taken.

35
00:01:27,939 --> 00:01:29,584
Está sendo carregado agora.

36
00:01:29,796 --> 00:01:37,796
♪ ♪

37
00:01:39,356 --> 00:01:47,320
♪ ♪

38
00:01:47,481 --> 00:01:54,379
♪ ♪

39
00:01:54,528 --> 00:02:02,528
♪ ♪

40
00:02:03,309 --> 00:02:11,143
♪ ♪

41
00:02:11,910 --> 00:02:13,729
Tim: senhor, a equipe
de violação is ready.

42
00:02:14,421 --> 00:02:16,131
Estamos prontos para violar.

43
00:02:16,640 --> 00:02:18,387
Sarge, are you there?

44
00:02:19,774 --> 00:02:21,254
Espera.

45
00:02:21,352 --> 00:02:22,875
Drone está terminando seu passe.

46
00:02:22,924 --> 00:02:23,990
Sarge, you should wait

47
00:02:24,039 --> 00:02:25,639
for my guys to breach.

48
00:02:25,688 --> 00:02:27,684
- Podemos estar prontos em 20 - It's been three

49
00:02:27,733 --> 00:02:29,670
hours since Officer West was killed, e Lopez tomado.

50
00:02:29,804 --> 00:02:31,328
We traced the kidnap vehicle here.

51
00:02:31,377 --> 00:02:32,683
Estamos entrando agora.

52
00:02:32,745 --> 00:02:34,371
Breach team, take the warehouse.

53
00:02:34,966 --> 00:02:39,224
♪ ♪

54
00:02:39,272 --> 00:02:46,647
♪ ♪

55
00:02:46,961 --> 00:02:54,925
♪ ♪

56
00:02:56,960 --> 00:03:04,639
♪ ♪

57
00:03:05,611 --> 00:03:06,858
- Claro.
 - Claro.

58
00:03:06,907 --> 00:03:07,995
Harper: claro.

59
00:03:08,186 --> 00:03:10,431
Guys, it's Lopez's dress.

60
00:03:10,580 --> 00:03:11,987
Parar!

61
00:03:12,959 --> 00:03:14,147
Há um fio de viagem,

62
00:03:14,195 --> 00:03:16,368
saindo do vestido sob o SUV.

63
00:03:16,651 --> 00:03:22,912
♪ ♪

64
00:03:23,766 --> 00:03:25,897
C4, alguns quilos disso.

65
00:03:26,044 --> 00:03:27,957
All right, we're outta here...
da mesma forma que entramos.

66
00:03:28,006 --> 00:03:29,139
Everyone move slowly and keep your

67
00:03:29,187 --> 00:03:31,911
eyes peeled, Para mais trapações de booby.

68
00:03:32,020 --> 00:03:34,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *