1 00:00:01,398 --> 00:00:02,843 Jackson: <i> Último dia de treinamento.</i> 2 00:00:02,994 --> 00:00:05,164 Last day of Tim barking orders. 3 00:00:05,257 --> 00:00:07,601 No último dia, eles podem nos demitir a qualquer momento. 4 00:00:07,649 --> 00:00:10,687 Last day of them recording every flaw for posterity. 5 00:00:10,736 --> 00:00:12,023 É meio agridoce. 6 00:00:12,072 --> 00:00:13,339 Nope. Just sweet. 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,835 [Risadas] Sorry. Sorry. 8 00:00:14,884 --> 00:00:16,914 Guys, stop apologizing. 9 00:00:16,963 --> 00:00:18,789 Vocês finalmente conseguiram, 10 00:00:18,838 --> 00:00:19,914 e eu estarei logo atrás de você. 11 00:00:19,963 --> 00:00:21,638 Look, the extra month will fly by. 12 00:00:21,687 --> 00:00:22,945 Você sabe disso, agora ... 13 00:00:23,140 --> 00:00:24,820 Is Tim gonna do anything special to 14 00:00:24,869 --> 00:00:27,037 memorialize your last shift together? 15 00:00:27,093 --> 00:00:28,289 Não conscientemente. 16 00:00:28,338 --> 00:00:29,367 You know, when you move on from an 17 00:00:29,415 --> 00:00:31,078 important relationship, there are steps 18 00:00:31,127 --> 00:00:34,801 you should take to ensure a healthy parting. 19 00:00:34,850 --> 00:00:37,766 Vamos trabalhar em cada um deles. 20 00:00:37,815 --> 00:00:39,749 Uh, how, if he doesn't know you're doing it? 21 00:00:39,847 --> 00:00:41,747 Truques. Bye. 22 00:00:41,796 --> 00:00:43,678 That's... Yeah. 23 00:00:44,281 --> 00:00:45,580 Com quem você é <i>você </i>vai andar hoje? 24 00:00:45,628 --> 00:00:46,835 No idea. 25 00:00:46,884 --> 00:00:49,414 Gray está ocupado e Smitty está fazendo uma tatuagem em volta. 26 00:00:49,466 --> 00:00:51,015 - That's... - Yeah. Don't ask. 27 00:00:51,064 --> 00:00:53,031 Então, estamos fora de Tos e acho que estou 28 00:00:53,080 --> 00:00:55,003 terminando meu ano de estreia na recepção. 29 00:00:55,052 --> 00:00:56,603 - Huh. - LOPEZ: Boot. 30 00:00:58,194 --> 00:00:59,473 Onde está o nosso equipamento? 31 00:00:59,609 --> 00:01:01,267 Wait, what? 32 00:01:01,316 --> 00:01:03,217 Começamos essa jornada juntos. 33 00:01:03,266 --> 00:01:04,700 Acho que devemos terminar dessa maneira. 34 00:01:04,749 --> 00:01:06,706 - Don't you? - Sim. 35 00:01:06,804 --> 00:01:08,062 Então vamos lá. 36 00:01:08,407 --> 00:01:12,381 ♪ ♪ 37 00:01:12,497 --> 00:01:13,998 Eu pensei que estávamos apertados. 38 00:01:14,190 --> 00:01:15,883 You did? Hum, nós somos. 39 00:01:15,932 --> 00:01:17,585 That's... I mean, why? O que? 40 00:01:17,634 --> 00:01:19,334 Você disse ao seu professor de 41 00:01:19,383 --> 00:01:21,132 ética que ela deveria vir para passear? 42 00:01:21,492 --> 00:01:22,789 - No, we... No. - mm. 43 00:01:22,838 --> 00:01:24,453 We didn't even, uh, discuss it, 44 00:01:24,502 --> 00:01:26,447 but I-I need to pass this class, so... 45 00:01:26,496 --> 00:01:29,095 É super importante que ela não leve um tiro hoje. 46 00:01:29,163 --> 00:01:30,385 No promises. 47 00:01:30,434 --> 00:01:32,226 You ride with me, you ride the roller coaster. 48 00:01:32,275 --> 00:01:33,664 Ok, nyla, eu sei disso ... 49 00:01:33,713 --> 00:01:35,514 - Hi. Good morning. - Good morning. 50 00:01:35,600 --> 00:01:37,070 Uh, Professor Ryan, this is Detective 51 00:01:37,118 --> 00:01:38,789 Nyla Harper, my training officer. 52 00:01:38,838 --> 00:01:39,867 Disseram -me que você vai 53 00:01:39,916 --> 00:01:41,195 dar um passeio conosco hoje. 54 00:01:41,244 --> 00:01:42,696 I hope that's okay. 55 00:01:42,745 --> 00:01:44,679 Eu não queria colocá -lo em uma posição 56 00:01:44,727 --> 00:01:46,476 estranha, perguntando -lhe, but your watch 57 00:01:46,524 --> 00:01:48,304 <i>commander said that you'd feel cheated, Se eu</i> 58 00:01:48,352 --> 00:01:50,191 não cavalgei com você, - <i> então ... </i> - And he was right. 59 00:01:50,312 --> 00:01:51,378 [RISADAS] 60 00:01:51,461 --> 00:01:52,568 - Uh, shall we? - mm. 61 00:01:52,61
Deixe um comentário