The Rookie 3×7

1
00:00:00,039 --> 00:00:02,562
- [Clique, crepitação estática]
 - Check-Check.  É bom?

2
00:00:02,611 --> 00:00:04,131
Okay.  Thanks.

3
00:00:04,312 --> 00:00:06,334
I don't want to knock the light.

4
00:00:06,382 --> 00:00:07,468
[LIMPA A GARGANTA]

5
00:00:07,516 --> 00:00:09,337
- This here good?
 - Entrevistador: Isso é ótimo.

6
00:00:09,385 --> 00:00:10,638
Alright.

7
00:00:10,686 --> 00:00:12,865
Uh, when my son Henry was

8
00:00:12,914 --> 00:00:14,709
born, he had a, uh, heart condition...

9
00:00:15,166 --> 00:00:16,521
Uh, tetralogia de Fallot.

10
00:00:16,570 --> 00:00:19,747
Um, it's actually a
combination of four heart

11
00:00:19,795 --> 00:00:22,351
defects that are, uh, fatal, uh, sem cirurgia.

12
00:00:22,400 --> 00:00:24,150
Multiple surgeries.

13
00:00:24,199 --> 00:00:25,625
E...

14
00:00:25,923 --> 00:00:27,985
Para ver seu filho

15
00:00:28,034 --> 00:00:29,393
passar por isso, foi ...

16
00:00:29,836 --> 00:00:30,922
A tough time.

17
00:00:30,971 --> 00:00:32,039
Mas uma coisa, que sempre

18
00:00:32,087 --> 00:00:34,768
aplaudia minha família foi

19
00:00:35,188 --> 00:00:36,469
o programa "Paul's Place"

20
00:00:36,518 --> 00:00:39,307
[]

21
00:00:39,745 --> 00:00:41,414
♪ ♪

22
00:00:41,812 --> 00:00:43,951
[]

23
00:00:44,046 --> 00:00:46,100
AUDIENCE GASPS, LAUGHS.
 Mmm!  Tastes good!

24
00:00:46,181 --> 00:00:47,727
[RISOS, APLAUSOS]

25
00:00:47,883 --> 00:00:49,570
The star of the show, O garoto que

26
00:00:49,618 --> 00:00:50,771
interpretou Paul, era Corey Harris.

27
00:00:50,819 --> 00:00:52,423
He was so funny.

28
00:00:52,550 --> 00:00:54,404
Henry faria o milk -shake,

29
00:00:54,469 --> 00:00:55,688
você sabe, fingindo ser Corey.

30
00:00:55,737 --> 00:00:56,990
"Mmm! Tastes so good!"

31
00:00:57,039 --> 00:00:59,201
E ele faria tanta bagunça, mas ...

32
00:00:59,263 --> 00:01:00,650
How could you be mad?

33
00:01:00,699 --> 00:01:02,240
Eu sempre disse a mim

34
00:01:02,513 --> 00:01:03,883
mesma: se alguma vez o

35
00:01:03,932 --> 00:01:05,203
conheci, agradeceria a ele.

36
00:01:05,252 --> 00:01:06,752
You know, just shake his hand.

37
00:01:08,947 --> 00:01:11,035
Isso foi antes de eu
descobrir o que ele se tornou.

38
00:01:11,318 --> 00:01:13,610
COREY: I am the Prophet Jedediah.

39
00:01:13,659 --> 00:01:15,880
E amanhã, 3 de

40
00:01:15,929 --> 00:01:17,992
junho, é o dia em

41
00:01:18,041 --> 00:01:19,102
que nós, o digno, ascendemos.

42
00:01:19,151 --> 00:01:20,337
AURORA: The time for questions is done.

43
00:01:20,385 --> 00:01:21,304
Corey: Dê o fora
da minha aula agora!

44
00:01:21,353 --> 00:01:22,399
ROBIN ROBERTS: drugs, alcohol...

45
00:01:22,448 --> 00:01:23,728
Corey: Estou com
medo! I don't want to die!

46
00:01:23,815 --> 00:01:25,215
- [Thud, tiro]
 - COREY: Aah!

47
00:01:25,264 --> 00:01:26,641
Nolan: Eu simplesmente não podia

48
00:01:26,689 --> 00:01:28,570
acreditar no que aconteceu com aquele

49
00:01:28,618 --> 00:01:30,719
garoto doce que meu filho admirava, sabe?

50
00:01:30,768 --> 00:01:33,056
I couldn't believe that
I was there for all of it.

51
00:01:33,224 --> 00:01:38,681
♪ ♪

52
00:01:38,916 --> 00:01:43,672
♪ ♪

53
00:01:43,961 --> 00:01:45,348
[CLIQUES DE MOUSE, PARADAS MUSICAIS]

54
00:01:45,467 --> 00:01:47,988
JACKSON: Sorry. Estou
apenas um pouco nervoso.

55
00:01:48,227 --> 00:01:49,914
That's... I'm assuming
that's normal, yeah?

56
00:01:49,962 --> 00:01:51,723
Entrevistador: Oh, totalmente.
But there's no pressure.

57
00:01:51,771 --> 00:01:53,250
- Entrevistador: Estamos apenas conversando.
 - Okay.

58
00:01:53,299 --> 00:01:54,752
Uh, where... where should I start?

59
00:01:54,800 --> 00:01:56,041
Entrevistador: Conte -me sobre 3 de junho.

60
00:01:56,089 --> 00:01:57,774
Yeah.  It started off like...

61
00:01:57,973 --> 00:02:00,558
Qualquer outro dia.  A few mundane calls.

62
00:02:00,606 --> 00:02:03,258
E então o mundo enlouqueceu.

63
00:02:03,307 --> 00:02:06,196
<i>Los Angeles

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *