1 00:00:00,508 --> 00:00:02,742 ♪ buh buh buh-buh buh-duh-duh ♪ 2 00:00:03,227 --> 00:00:05,561 ♪ Buh buh buh-buh buh-duh-duh ♪ 3 00:00:05,813 --> 00:00:07,482 ♪ Luz verde ♪ 4 00:00:08,482 --> 00:00:09,769 Finally finished! 5 00:00:09,817 --> 00:00:10,870 Bom como novo. 6 00:00:10,918 --> 00:00:12,699 Hope it'll stay that way this time. 7 00:00:12,817 --> 00:00:13,951 O que cheira a fumaça? 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,420 Oh, Lucy. Ela é, uh, smoke-cleansing your house. 9 00:00:16,523 --> 00:00:17,576 Lucy: Ok, tudo pronto. 10 00:00:17,624 --> 00:00:20,279 Armstrong's energy is no longer welcome in this home. 11 00:00:20,327 --> 00:00:22,147 Mas se você sentir isso voltando, just call me. 12 00:00:22,196 --> 00:00:24,613 Há um tratamento mais intensivo que posso fazer. 13 00:00:25,268 --> 00:00:27,189 Ah, that sounds awesome, Mas não, na verdade, isso é ... 14 00:00:27,238 --> 00:00:28,286 - this is good. - Você sabe o que? 15 00:00:28,335 --> 00:00:29,615 Deveríamos realmente limpar a estação. 16 00:00:29,663 --> 00:00:32,032 Oh, trust me, that process is already under way. 17 00:00:32,081 --> 00:00:33,829 Eles transmitiram cerca de um terço 18 00:00:33,877 --> 00:00:34,931 de nossos oficiais para outras 19 00:00:34,979 --> 00:00:36,353 divisões, trazendo um monte de sangue novo. 20 00:00:36,402 --> 00:00:38,523 Word is, my new T.O. é do Valley Bureau. 21 00:00:38,900 --> 00:00:41,322 Man, it sucks that Lopez couldn't finish your training. 22 00:00:41,371 --> 00:00:42,658 Sim, mas estou empolgado por ela. 23 00:00:42,707 --> 00:00:44,360 I mean, being a detective is all she ever wanted. 24 00:00:44,425 --> 00:00:46,952 Pelo lado positivo ... mesmo que o seu novo T.O. is 25 00:00:47,001 --> 00:00:48,595 a nightmare, you've only got 25 days till you graduate. 26 00:00:48,644 --> 00:00:50,098 Você deveria estar subindo conosco. 27 00:00:50,147 --> 00:00:52,142 It is not fair that Grey's holding you back. 28 00:00:52,191 --> 00:00:53,764 Essa carta de repreensão foi grave o suficiente. 29 00:00:53,947 --> 00:00:55,350 I screwed up. 30 00:00:55,838 --> 00:00:57,391 Ações têm consequências. 31 00:00:57,440 --> 00:01:00,195 But when you graduate, Você tem que comemorar. 32 00:01:00,297 --> 00:01:02,151 No more Tim Tests? Vamos. 33 00:01:02,199 --> 00:01:03,586 Ele está quieto ultimamente. 34 00:01:03,634 --> 00:01:04,793 <i>Too</i> quiet. 35 00:01:04,856 --> 00:01:06,589 - Ele está planejando algo. - Definitely. 36 00:01:06,637 --> 00:01:07,904 Where's the paint? 37 00:01:08,639 --> 00:01:09,895 No carro. 38 00:01:10,207 --> 00:01:12,108 [DOG BARKING IN DISTANCE] 39 00:01:14,044 --> 00:01:15,748 - Onde está seu carro? - Where's my car? 40 00:01:16,686 --> 00:01:19,048 Alguém roubou meu carro. 41 00:01:19,183 --> 00:01:20,946 Who hikes halfway up to the 42 00:01:20,995 --> 00:01:22,087 Hollywood sign to steal someone's car? 43 00:01:22,136 --> 00:01:23,506 Estou surpreso que eles tenham começado para começar. 44 00:01:23,554 --> 00:01:25,196 Do not speak ill of my baby. 45 00:01:25,245 --> 00:01:26,620 - Você bloqueou? - Wow. 46 00:01:26,668 --> 00:01:28,089 Way to blame the victim. Isso é... 47 00:01:28,138 --> 00:01:29,237 Então você bloqueou? 48 00:01:29,394 --> 00:01:30,855 It doesn't actually lock. 49 00:01:32,096 --> 00:01:34,391 ♪ Eu vou ganhar para você ♪ 50 00:01:34,439 --> 00:01:38,187 ♪ like I know you want me to do ♪ 51 00:01:38,274 --> 00:01:39,495 Eca! 52 00:01:40,404 --> 00:01:41,723 MNH! 53 00:01:42,847 --> 00:01:45,212 I understand there's a lot of pressure 54 00:01:45,261 --> 00:01:46,495 to look good on your first day as a 55 00:01:46,543 --> 00:01:48,790 detective, but we've already had five 56 00:01:48,839 --> 00:01:50,199 housekeepers quit, and I really like this one. 57 00:01:50,247 --> 00:01:52,068 Isso é <i> sua falha </i>. You got me pregnant. 58 00:01:52,116 --> 00:01:54,995 Eu subi um tamanho de copo. Now none of my tops fit. 59 00:01:55,119
Deixe um comentário