The Rookie 3×14

1
00:00:00,834 --> 00:00:02,522
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:02,570 --> 00:00:04,342
We're not picking a name until B-day.

3
00:00:04,391 --> 00:00:06,084
Eu não tinha ideia de que
você era this superstitious.

4
00:00:06,132 --> 00:00:08,404
Eu apenas uso um talismã a drug lord gave me to

5
00:00:08,453 --> 00:00:11,320
keep evil spirits away do meu filho ainda não nascido.

6
00:00:11,375 --> 00:00:12,786
Nice of you to see us off.

7
00:00:12,834 --> 00:00:13,855
- Pistola!
 - [Fogo]

8
00:00:13,904 --> 00:00:15,921
Killing Cesar would be unsatisfying.

9
00:00:15,974 --> 00:00:18,521
Mas se o filho de Cesar morresse ...

10
00:00:18,570 --> 00:00:19,915
We knew a gang war was coming, right?

11
00:00:19,963 --> 00:00:21,438
Que apresenta uma oportunidade.

12
00:00:21,486 --> 00:00:22,766
You want me to go back in
 Como químico?

13
00:00:22,814 --> 00:00:25,497
No! You abducted me when you

14
00:00:25,546 --> 00:00:27,687
know what I have been through!

15
00:00:27,785 --> 00:00:29,613
Você ainda quer isso?

16
00:00:29,769 --> 00:00:31,210
Yeah.

17
00:00:31,348 --> 00:00:34,612
[AUF DER MAR'S
 "Seguiu as ondas" toca]

18
00:00:34,781 --> 00:00:41,203
♪ ♪

19
00:00:41,389 --> 00:00:43,912
[SIRENE LAMENTA A DISTÂNCIA]

20
00:00:43,961 --> 00:00:45,127
♪ Feel me sneakin' around again ♪

21
00:00:45,175 --> 00:00:46,265
Harper: Diga -me.

22
00:00:46,314 --> 00:00:48,272
LUCY: My cover is Nova Lin, former chemistry

23
00:00:48,353 --> 00:00:50,765
major
 com uma bússola moral dobrada e uma

24
00:00:50,814 --> 00:00:52,773
fortuna na dívida de empréstimos para estudantes.

25
00:00:52,836 --> 00:00:55,404
Court records will show Você fez fiança

26
00:00:55,503 --> 00:00:57,437
ontem e sua capa será totalmente papel.

27
00:00:57,486 --> 00:00:59,664
So you are back out in the

28
00:00:59,712 --> 00:01:01,638
wild and open for business.

29
00:01:01,734 --> 00:01:04,347
Você vai fazer acampar em
the Hollywood Premiere Motel.

30
00:01:04,396 --> 00:01:07,007
É [risadas secamente] the bottom of the

31
00:01:07,056 --> 00:01:09,319
barrel, the last branch you hit no seu caminho,

32
00:01:09,367 --> 00:01:10,755
E enviará a mensagem de que você

33
00:01:10,803 --> 00:01:13,140
está desesperado para ganhar dinheiro.

34
00:01:13,206 --> 00:01:15,426
♪ My heart lies to you ♪

35
00:01:15,634 --> 00:01:17,810
Diga-me a regra número
um of undercover work.

36
00:01:18,029 --> 00:01:20,367
Nenhum caso vale minha vida.

37
00:01:20,544 --> 00:01:22,329
At any time
 before the operation

38
00:01:22,380 --> 00:01:24,378
begins, I have the authority to

39
00:01:24,426 --> 00:01:26,297
pull the plug and pull out of this op.

40
00:01:26,461 --> 00:01:28,212
♪ ♪

41
00:01:28,492 --> 00:01:31,101
Once I'm out there E as coisas

42
00:01:31,189 --> 00:01:33,672
vão de lado, se defendem ou fugam.

43
00:01:34,029 --> 00:01:36,205
There is no shame in running away.

44
00:01:36,351 --> 00:01:40,897
♪ Eu minto ♪

45
00:01:41,121 --> 00:01:43,993
♪ ♪

46
00:01:44,177 --> 00:01:46,962
Sua missão é identificar todos conspirando

47
00:01:47,013 --> 00:01:50,539
para fabricar and distribute narcotics.

48
00:01:50,773 --> 00:01:52,232
Atenha -se a esse objetivo.

49
00:01:52,280 --> 00:01:55,023
Unless your targets are also Conspirando para cometer

50
00:01:55,093 --> 00:01:57,750
assassinato, fazer uma anotação mental e seguir em frente.

51
00:01:58,460 --> 00:02:02,459
Illegal weapons, stolen
Propriedade, carros ... ignore.

52
00:02:02,507 --> 00:02:05,070
You are not to take action em

53
00:02:05,118 --> 00:02:07,595
delitos, a menos que avise este caso.

54
00:02:07,643 --> 00:02:10,820
Policy, procedure, and the law...

55
00:02:10,984 --> 00:02:12,426
Essas são suas diretrizes.

56
00:02:12,474 --> 00:02:15,298
You can defend yourself.
Você pode defender outros.

57
00:02:15,346 --> 00:02:17,124
You can even use deadly force,

58
00:02:17,172 --> 00:02:19,734
without revealing your identity.

59
00:02:19,796 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *