1
00:00:00,741 --> 00:00:02,164
Anteriormente em "The Rookie" ...
2
00:00:02,219 --> 00:00:03,325
Thanks again for helping me with
3
00:00:03,375 --> 00:00:04,898
the transitional housing paperwork.
4
00:00:04,947 --> 00:00:06,781
- O que você está?
- It's just a little Oxy.
5
00:00:06,830 --> 00:00:08,055
Você recebe meu relatório
sobre Mack Daniels?
6
00:00:08,104 --> 00:00:09,867
Are you sure this is the
way Você quer coisas para ir?
7
00:00:09,916 --> 00:00:10,990
He'll get fired.
8
00:00:11,039 --> 00:00:12,506
Você sabe por que eles
me chamam de "La Fiera"?
9
00:00:12,601 --> 00:00:14,779
You were caught in a narco tiroteio com bebê
10
00:00:14,828 --> 00:00:16,496
diego, pegou uma arma e deitada everyone to waste.
11
00:00:16,544 --> 00:00:17,960
Quando se trata do seu filho, não há
12
00:00:18,009 --> 00:00:20,515
nada que você não faça to protect them.
13
00:00:20,812 --> 00:00:22,215
Sentindo -se bem?
14
00:00:22,343 --> 00:00:24,077
♪ ♪
15
00:00:24,195 --> 00:00:27,941
- ["O pau que andou" toca]
- [SIREN WAILING]
16
00:00:27,989 --> 00:00:32,202
♪ ♪
17
00:00:32,450 --> 00:00:34,052
- MAGGIE: What happened?
18
00:00:34,101 --> 00:00:35,154
- Nolan: Meu filho nasceu com tetralogia de Fallot.
19
00:00:35,217 --> 00:00:36,372
He collapsed 13 minutes ago.
20
00:00:36,444 --> 00:00:38,895
Ele teve cinco cirurgias em seu
heart before his first birthday.
21
00:00:39,021 --> 00:00:40,541
Bem, esse é um caso grave de TOF.
22
00:00:40,589 --> 00:00:41,910
Has he been short of breath recently?
23
00:00:41,958 --> 00:00:43,208
Nada que eu notei.
24
00:00:43,256 --> 00:00:45,013
- Uh, Abigail?
- Ele não mencionou nada.
25
00:00:45,061 --> 00:00:46,414
He would have mentioned it, right?
26
00:00:46,462 --> 00:00:47,582
O que ... o que está acontecendo com ele?
27
00:00:47,630 --> 00:00:49,321
Well, the surgeries he had as a baby helped to
28
00:00:49,370 --> 00:00:51,311
improve the fluxo sanguíneo para seus pulmões,
29
00:00:51,360 --> 0
The Rookie 3x12 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário