1
00:00:00,227 --> 00:00:03,263
♪ ♪
2
00:00:04,445 --> 00:00:05,965
There they are.
3
00:00:06,013 --> 00:00:08,154
- ooh.
- Bright-eyed and bushy-tailed.
4
00:00:08,203 --> 00:00:10,136
Eles não tinham ideia
what's coming for them.
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,238
Por favor me diga
que não fizemos look
6
00:00:12,286 --> 00:00:14,120
that nervous our first day as rookies.
7
00:00:14,265 --> 00:00:16,656
Tudo bem. Vamos dar a eles
a warm Mid-Wilshire welcome.
8
00:00:16,922 --> 00:00:18,268
Olá. Novos recrutas?
9
00:00:18,328 --> 00:00:19,476
Welcome, guys.
10
00:00:19,524 --> 00:00:20,632
- O meu nome é...
- John Nolan. </i>
11
00:00:20,680 --> 00:00:21,820
Yeah. Hi. Wow.
12
00:00:21,868 --> 00:00:23,279
It is such a pleasure to meet you.
13
00:00:23,328 --> 00:00:24,546
- Uau.
- Você foi minha
14
00:00:24,594 --> 00:00:25,685
inspiração, por entrar no departamento.
15
00:00:25,734 --> 00:00:27,078
<i>And when I think about six months</i>
16
00:00:27,127 --> 00:00:29,362
ago, I-I was data auditing the AP
17
00:00:29,411 --> 00:00:31,076
matrix in the IT
department. [Risos]
18
00:00:31,125 --> 00:00:32,356
Well, thank you for saying that.
19
00:00:32,404 --> 00:00:33,531
Estamos muito felizes por ter você.
20
00:00:33,580 --> 00:00:34,958
Uh, I'm Lucy, and this is Jackson.
21
00:00:35,006 --> 00:00:36,526
- Olá. Bem-vindo ao Mid-Wilshire.
- LARRY: Hey.
22
00:00:36,574 --> 00:00:37,761
Você também é novato?
23
00:00:37,809 --> 00:00:38,962
Not anymore. We're...
24
00:00:39,010 --> 00:00:40,898
W-Well, <i>we're</i> actually P2s.
25
00:00:40,946 --> 00:00:43,156
Enquanto eu me segura desinteressadamente
26
00:00:43,205 --> 00:00:44,768
para que vocês pudessem
get your bearings.
27
00:00:44,816 --> 00:00:46,400
- Anda lá.
- [risos]
28
00:00:46,551 --> 00:00:47,804
Do you know who
your T.O. ainda é?
29
00:00:48,088 --> 00:00:50,101
I think his name is Bradford.
30
00:00:50,150 --> 00:00:51,923
Oh, ele era meu T.O. He's great.
31
00:00:
The Rookie 3x11 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário