The Rookie 2×8

1
00:00:05,180 --> 00:00:06,900
<i>Por mais que goste
de te ver carregar o</i>

2
00:00:06,948 --> 00:00:08,749
<i>caminhão, tenho alguns estudos que tenho que fazer.</i>

3
00:00:08,783 --> 00:00:10,554
E estudando, você quer dizer...?

4
00:00:10,603 --> 00:00:12,876
<i>A ver "Lady and the
Tramp" com a Abigail.</i>

5
00:00:12,925 --> 00:00:14,244
- Oh! Nós fazemos o, uh,</i> -

6
00:00:14,293 --> 00:00:16,595
<i> inteiro coisa espaguete junto com ele.</i>
- Cute.

7
00:00:16,644 --> 00:00:18,324
<i>Então, o que fazes para
o teu aniversário amanhã?</i>

8
00:00:18,372 --> 00:00:19,458
Eu estou arrumando o banheiro.

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,290
<i>Mm. Isso soa triste.</i>

10
00:00:21,339 --> 00:00:22,405
Não, não é.

11
00:00:22,454 --> 00:00:23,924
Além disso, quando você é o novato mais

12
00:00:23,972 --> 00:00:25,332
antigo, você realmente não quer que ninguém saiba

13
00:00:25,366 --> 00:00:26,834
Você é o <i>older mais antigo novato.</i>

14
00:00:26,868 --> 00:00:29,169
<i>Acabaste com a Jessica e ninguém</i>

15
00:00:29,204 --> 00:00:31,338
<i>sabe que é o teu
aniversário amanhã?</i>

16
00:00:31,372 --> 00:00:32,506
Sim, e é assim que eu gosto,

17
00:00:32,540 --> 00:00:34,508
então não diga a Jackson e Lucy.

18
00:00:34,542 --> 00:00:35,968
- Promete-me.
 Você é um homem adulto.</i>

19
00:00:36,211 --> 00:00:37,611
<i>Você quer passar seu
aniversário grouting,</i>

20
00:00:37,645 --> 00:00:38,879
<i>isso é, uh, sua prerrogativa.</i>

21
00:00:38,913 --> 00:00:39,947
Sim, é.

22
00:00:39,981 --> 00:00:41,482
Oh. Esse é o chefe. Tenho de ir.

23
00:00:41,516 --> 00:00:43,183
- Certo. Amo-te.
Também te amo. Adeus

24
00:00:44,219 --> 00:00:46,553
Sim, senhor. Como posso ajudá-lo?

25
00:00:54,896 --> 00:00:56,196
Obrigado por vir em seu dia fora.

26
00:00:56,231 --> 00:00:57,260
Sem problema.

27
00:00:57,309 --> 00:00:59,069
Estou entusiasmado por
começar a minha missão especial.

28
00:00:59,118 --> 00:01:01,121
Não é uma missão especial.
É um callback obrigatório.

29
00:01:01,170 --> 00:01:03,601
Oh. Eu posso ter renomeado
isso na minha cabeça.

30
00:01:03,715 --> 00:01:05,148
O que aconteceu aqui?

31
00:01:05,277 --> 00:01:06,911
É um homicídio e um brutal.

32
00:01:07,008 --> 00:01:09,243
Pelo menos dois agressores,
e a vítima era um advogado.

33
00:01:09,277 --> 00:01:10,544
So lotes de suspeitos.

34
00:01:10,578 --> 00:01:11,924
Um por agora...

35
00:01:11,973 --> 00:01:13,413
building's segurança guard.

36
00:01:13,448 --> 00:01:14,681
Ele está no vento.

37
00:01:14,716 --> 00:01:16,717
Maynard Goetz.
Quer que eu ponha um APB?

38
00:01:16,751 --> 00:01:19,586
Já está feito.
 Sente-se aqui e guarde.

39
00:01:19,621 --> 00:01:22,356
Qualquer detetives volta, 
 os faz assinar.

40
00:01:23,473 --> 00:01:25,207
Mantenha uma inicialização na fita.

41
00:01:25,289 --> 00:01:26,441
Despache vai ligar-lhe assim que os

42
00:01:26,490 --> 00:01:27,890
detectives dizem que
você pode liberar a cena.

43
00:01:27,938 --> 00:01:29,100
E quando será isso?

44
00:01:29,149 --> 00:01:30,416
Hour, dois.

45
00:01:56,588 --> 00:01:57,855
Comodidades?

46
00:01:58,052 --> 00:02:00,085
Eu não tive a oportunidade de fazê-lo.

47
00:02:00,178 --> 00:02:02,198
Então, sem café?

48
00:02:02,480 --> 00:02:03,747
- Ainda não. Desculpe.

49
00:02:05,540 --> 00:02:07,641
Você sabe, Nolan me manteve acordado a noite

50
00:02:07,722 --> 00:02:09,590
toda a partir desta cena do
crime que ele estava babá.

51
00:02:09,694 --> 00:02:11,115
Olha para isto. Olha.

52
00:02:11,213 --> 00:02:13,447
Sim, ele também me
estava a mandar mensagens.

53
00:02:13,576 --> 00:02:16,303
Vamos ficar presos num em breve.

54
00:02:16,553 --> 00:02:17,627
Class A's?

55
00:02:17,779 --> 00:02:19,813
Sim. Tim e eu recebemos
nossa comenda hoje.

56
00:02:19,848 --> 00:02:22,816
Oh, certo, por ajudar essa
família na semana passada.

57
00:02:22,851 --> 00:02:24,108
Mm-hmm.

58
00:02:24,178 --> 00:02:25,352
Sabes, é... É louco.

59
00:02:25,386 --> 00:02:26,819
Como, há algumas semanas atrás,

60
00:02:26,868 --> 00:02:28,068
pensei que ia ser demitido do programa,

61
00:02:28,116 --> 00:02:31,052
E agora estou recebendo
um prêmio do Chefe Adjunto.

62
00:02:31,365 --> 00:02:33,894
É muito legal como as coisas
podem mudar rapidamente.

63
00:02:33,928 --> 00:02:35,562
Estou muito feliz por ti.

64
00:02:35,597 --> 00:02:37,064
Obrigado.

65
00:02:37,098 --> 00:02:39,933
Além disso, o Tim vai
estar de bom humor hoje.

66
00:02:39,968 --> 00:02:42,102
Eu sei, estou realmente
feliz por <i>me,</i> também.

67
00:02:44,476 --> 00:02:45,877
Desculpe.

68
00:02:46,576 --> 00:02:47,776
Deixe-me ver se entendi.

69
00:02:47,825 --> 00:02:50,460
Você está vindo para mim
para uma avaliação anual

70
00:02:50,509 --> 00:02:51,843
que não é devido até dezembro?

71
00:02:51,892 --> 00:02:53,307
Eu só queria ter um salto sobre ele.

72
00:02:53,356 --> 00:02:54,907
- Razão?
- É pessoal.

73
00:02:54,983 --> 00:02:57,322
Achei que te pouparia os detalhes.

74
00:02:57,371 --> 00:02:59,254
Detective, Eu ouvi você.

75
00:02:59,303 --> 00:03:00,678
Eu realmente faço.

76
00:03:00,727 --> 00:03:03,329
Mas é chamado de <i>ano</i>
revisão por uma razão...

77
00:03:03,378 --> 00:03:05,655
Porque é quando os Deuses
da Papelada esperam isso.

78
00:03:05,923 --> 00:03:09,325
Então, se você quiser
que eu arquiva essa

79
00:03:09,564 --> 00:03:10,964
coisa antes do horário,
eu preciso saber por que.

80
00:03:12,714 --> 00:03:14,149
Está bem.

81
00:03:14,198 --> 00:03:16,770
É... para o juiz.

82
00:03:16,804 --> 00:03:19,628
Tenho uma audiência na
próxima semana para a

83
00:03:19,677 --> 00:03:22,713
custódia da Lila, e uma forte
avaliação iria um longo caminho.

84
00:03:23,698 --> 00:03:25,986
Olhe, você veio aqui intocável.

85
00:03:26,175 --> 00:03:27,350
Deixe-me nivelar com você.

86
00:03:27,399 --> 00:03:31,427
Enquanto eu faria análises rápidas
para a maioria dos meus oficiais...

87
00:03:31,837 --> 00:03:33,604
Eu não estou pronto
para fazer isso por você.

88
00:03:35,008 --> 00:03:36,221
Ok.

89
00:03:38,368 --> 00:03:39,901
Espere.

90
00:03:43,407 --> 00:03:45,508
Sei que estás a
esforçar-te com a tua filha.

91
00:03:45,655 --> 00:03:47,543
Ao mesmo tempo, eu não posso ignorar

92
00:03:47,578 --> 00:03:50,523
que você ainda é um wildcard em patrulha.

93
00:03:50,714 --> 00:03:52,281
So, se você quer este eval,

94
00:03:52,316 --> 00:03:53,636
Tens de me mostrar
algo diferente.

95
00:03:53,893 --> 00:03:55,953
- Não. O que você quer dizer?
- Significado..

96
00:03:56,420 --> 00:03:57,620
.

97
00:03:57,654 --> 00:04:00,623
nós montamos juntos.

98
00:04:00,798 --> 00:04:02,866
Você e eu, e eu avalio em primeira mão. Mas
sabe disso... Estou a escrever esta avaliação

99
00:04:02,923 --> 00:04:04,227
Não importa o que acontece lá fora.

100
00:04:04,261 --> 00:04:07,159
Então, se você cair
hoje, o mundo vai saber.

101
00:04:08,952 --> 00:04:12,192
It <i>is</i> um grande negócio.
"Luz da cidade" prêmio?

102
00:04:12,228 --> 00:04:13,312
Pensei que fosses mais feliz.

103
00:04:13,361 --> 00:04:14,679
Eu planeei meu dia emocional em torno dele.

104
00:04:14,767 --> 00:04:16,506
Eu não faço isso pelas
medalhas e placas, Boot.

105
00:04:16,540 --> 00:04:18,757
Sim, apenas policiais menores
gostam de reconhecimento.

106
00:04:18,806 --> 00:04:19,978
- Exactamente.

107
00:04:20,027 --> 00:04:21,586
Se não importa, desligue.

108
00:04:22,766 --> 00:04:24,967
Não importa para mim, mas
<i>does</i> importa para os mais altos.

109
00:04:25,212 --> 00:04:26,773
Olha, uma boa
pontuação no exame do

110
00:04:26,822 --> 00:04:29,626
sargento, este prêmio pode ajudar-me
a subir através da lista de candidatos.

111
00:04:29,708 --> 00:04:31,186
- O suficiente.

112
00:04:31,603 --> 00:04:33,944
O Jackson dedicou uma
prateleira inteira ao seu prémio?

113
00:04:33,993 --> 00:04:36,025
Está a construir
um armário do zero.

114
00:04:36,259 --> 00:04:38,545
- Ele sabe

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *