1 00:00:05,180 --> 00:00:06,900 <i>Por mais que goste de te ver carregar o</i> 2 00:00:06,948 --> 00:00:08,749 <i>caminhão, tenho alguns estudos que tenho que fazer.</i> 3 00:00:08,783 --> 00:00:10,554 E estudando, você quer dizer...? 4 00:00:10,603 --> 00:00:12,876 <i>A ver "Lady and the Tramp" com a Abigail.</i> 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,244 - Oh! Nós fazemos o, uh,</i> - 6 00:00:14,293 --> 00:00:16,595 <i> inteiro coisa espaguete junto com ele.</i> - Cute. 7 00:00:16,644 --> 00:00:18,324 <i>Então, o que fazes para o teu aniversário amanhã?</i> 8 00:00:18,372 --> 00:00:19,458 Eu estou arrumando o banheiro. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,290 <i>Mm. Isso soa triste.</i> 10 00:00:21,339 --> 00:00:22,405 Não, não é. 11 00:00:22,454 --> 00:00:23,924 Além disso, quando você é o novato mais 12 00:00:23,972 --> 00:00:25,332 antigo, você realmente não quer que ninguém saiba 13 00:00:25,366 --> 00:00:26,834 Você é o <i>older mais antigo novato.</i> 14 00:00:26,868 --> 00:00:29,169 <i>Acabaste com a Jessica e ninguém</i> 15 00:00:29,204 --> 00:00:31,338 <i>sabe que é o teu aniversário amanhã?</i> 16 00:00:31,372 --> 00:00:32,506 Sim, e é assim que eu gosto, 17 00:00:32,540 --> 00:00:34,508 então não diga a Jackson e Lucy. 18 00:00:34,542 --> 00:00:35,968 - Promete-me. Você é um homem adulto.</i> 19 00:00:36,211 --> 00:00:37,611 <i>Você quer passar seu aniversário grouting,</i> 20 00:00:37,645 --> 00:00:38,879 <i>isso é, uh, sua prerrogativa.</i> 21 00:00:38,913 --> 00:00:39,947 Sim, é. 22 00:00:39,981 --> 00:00:41,482 Oh. Esse é o chefe. Tenho de ir. 23 00:00:41,516 --> 00:00:43,183 - Certo. Amo-te. Também te amo. Adeus 24 00:00:44,219 --> 00:00:46,553 Sim, senhor. Como posso ajudá-lo? 25 00:00:54,896 --> 00:00:56,196 Obrigado por vir em seu dia fora. 26 00:00:56,231 --> 00:00:57,260 Sem problema. 27 00:00:57,309 --> 00:00:59,069 Estou entusiasmado por começar a minha missão especial. 28 00:00:59,118 --> 00:01:01,121 Não é uma missão especial. É um callback obrigatório. 29 00:01:01,170 --> 00:01:03,601 Oh. Eu posso ter renomeado isso na minha cabeça. 30 00:01:03,715 --> 00:01:05,148 O que aconteceu aqui? 31 00:01:05,277 --> 00:01:06,911 É um homicídio e um brutal. 32 00:01:07,008 --> 00:01:09,243 Pelo menos dois agressores, e a vítima era um advogado. 33 00:01:09,277 --> 00:01:10,544 So lotes de suspeitos. 34 00:01:10,578 --> 00:01:11,924 Um por agora... 35 00:01:11,973 --> 00:01:13,413 building's segurança guard. 36 00:01:13,448 --> 00:01:14,681 Ele está no vento. 37 00:01:14,716 --> 00:01:16,717 Maynard Goetz. Quer que eu ponha um APB? 38 00:01:16,751 --> 00:01:19,586 Já está feito. Sente-se aqui e guarde. 39 00:01:19,621 --> 00:01:22,356 Qualquer detetives volta, os faz assinar. 40 00:01:23,473 --> 00:01:25,207 Mantenha uma inicialização na fita. 41 00:01:25,289 --> 00:01:26,441 Despache vai ligar-lhe assim que os 42 00:01:26,490 --> 00:01:27,890 detectives dizem que você pode liberar a cena. 43 00:01:27,938 --> 00:01:29,100 E quando será isso? 44 00:01:29,149 --> 00:01:30,416 Hour, dois. 45 00:01:56,588 --> 00:01:57,855 Comodidades? 46 00:01:58,052 --> 00:02:00,085 Eu não tive a oportunidade de fazê-lo. 47 00:02:00,178 --> 00:02:02,198 Então, sem café? 48 00:02:02,480 --> 00:02:03,747 - Ainda não. Desculpe. 49 00:02:05,540 --> 00:02:07,641 Você sabe, Nolan me manteve acordado a noite 50 00:02:07,722 --> 00:02:09,590 toda a partir desta cena do crime que ele estava babá. 51 00:02:09,694 --> 00:02:11,115 Olha para isto. Olha. 52 00:02:11,213 --> 00:02:13,447 Sim, ele também me estava a mandar mensagens. 53 00:02:13,576 --> 00:02:16,303 Vamos ficar presos num em breve. 54 00:02:16,553 --> 00:02:17,627 Class A's? 55 00:02:17,779 --> 00:02:19,813 Sim. Tim e eu recebemos nossa comenda hoje. 56 00:02:19,848 --> 00:02:22,816 Oh, certo, por ajudar essa família na semana passada. 57 00:02:22,851 --> 00:02:24,108 Mm-hmm. 58 00:02:24,178 --> 00:02:25,352 Sabes, é... É louco. 59 00:02:25,386 --> 00:02:26,819 Como, há algumas semanas atrás, 60 00:02:26,868 --> 00:02:28,068 pensei que ia ser demitido do programa, 61 00:02:28,116 --> 00:02:31,052 E agora estou recebendo um prêmio do Chefe Adjunto. 62 00:02:31,365 --> 00:02:33,894 É muito legal como as coisas podem mudar rapidamente. 63 00:02:33,928 --> 00:02:35,562 Estou muito feliz por ti. 64 00:02:35,597 --> 00:02:37,064 Obrigado. 65 00:02:37,098 --> 00:02:39,933 Além disso, o Tim vai estar de bom humor hoje. 66 00:02:39,968 --> 00:02:42,102 Eu sei, estou realmente feliz por <i>me,</i> também. 67 00:02:44,476 --> 00:02:45,877 Desculpe. 68 00:02:46,576 --> 00:02:47,776 Deixe-me ver se entendi. 69 00:02:47,825 --> 00:02:50,460 Você está vindo para mim para uma avaliação anual 70 00:02:50,509 --> 00:02:51,843 que não é devido até dezembro? 71 00:02:51,892 --> 00:02:53,307 Eu só queria ter um salto sobre ele. 72 00:02:53,356 --> 00:02:54,907 - Razão? - É pessoal. 73 00:02:54,983 --> 00:02:57,322 Achei que te pouparia os detalhes. 74 00:02:57,371 --> 00:02:59,254 Detective, Eu ouvi você. 75 00:02:59,303 --> 00:03:00,678 Eu realmente faço. 76 00:03:00,727 --> 00:03:03,329 Mas é chamado de <i>ano</i> revisão por uma razão... 77 00:03:03,378 --> 00:03:05,655 Porque é quando os Deuses da Papelada esperam isso. 78 00:03:05,923 --> 00:03:09,325 Então, se você quiser que eu arquiva essa 79 00:03:09,564 --> 00:03:10,964 coisa antes do horário, eu preciso saber por que. 80 00:03:12,714 --> 00:03:14,149 Está bem. 81 00:03:14,198 --> 00:03:16,770 É... para o juiz. 82 00:03:16,804 --> 00:03:19,628 Tenho uma audiência na próxima semana para a 83 00:03:19,677 --> 00:03:22,713 custódia da Lila, e uma forte avaliação iria um longo caminho. 84 00:03:23,698 --> 00:03:25,986 Olhe, você veio aqui intocável. 85 00:03:26,175 --> 00:03:27,350 Deixe-me nivelar com você. 86 00:03:27,399 --> 00:03:31,427 Enquanto eu faria análises rápidas para a maioria dos meus oficiais... 87 00:03:31,837 --> 00:03:33,604 Eu não estou pronto para fazer isso por você. 88 00:03:35,008 --> 00:03:36,221 Ok. 89 00:03:38,368 --> 00:03:39,901 Espere. 90 00:03:43,407 --> 00:03:45,508 Sei que estás a esforçar-te com a tua filha. 91 00:03:45,655 --> 00:03:47,543 Ao mesmo tempo, eu não posso ignorar 92 00:03:47,578 --> 00:03:50,523 que você ainda é um wildcard em patrulha. 93 00:03:50,714 --> 00:03:52,281 So, se você quer este eval, 94 00:03:52,316 --> 00:03:53,636 Tens de me mostrar algo diferente. 95 00:03:53,893 --> 00:03:55,953 - Não. O que você quer dizer? - Significado.. 96 00:03:56,420 --> 00:03:57,620 . 97 00:03:57,654 --> 00:04:00,623 nós montamos juntos. 98 00:04:00,798 --> 00:04:02,866 Você e eu, e eu avalio em primeira mão. Mas sabe disso... Estou a escrever esta avaliação 99 00:04:02,923 --> 00:04:04,227 Não importa o que acontece lá fora. 100 00:04:04,261 --> 00:04:07,159 Então, se você cair hoje, o mundo vai saber. 101 00:04:08,952 --> 00:04:12,192 It <i>is</i> um grande negócio. "Luz da cidade" prêmio? 102 00:04:12,228 --> 00:04:13,312 Pensei que fosses mais feliz. 103 00:04:13,361 --> 00:04:14,679 Eu planeei meu dia emocional em torno dele. 104 00:04:14,767 --> 00:04:16,506 Eu não faço isso pelas medalhas e placas, Boot. 105 00:04:16,540 --> 00:04:18,757 Sim, apenas policiais menores gostam de reconhecimento. 106 00:04:18,806 --> 00:04:19,978 - Exactamente. 107 00:04:20,027 --> 00:04:21,586 Se não importa, desligue. 108 00:04:22,766 --> 00:04:24,967 Não importa para mim, mas <i>does</i> importa para os mais altos. 109 00:04:25,212 --> 00:04:26,773 Olha, uma boa pontuação no exame do 110 00:04:26,822 --> 00:04:29,626 sargento, este prêmio pode ajudar-me a subir através da lista de candidatos. 111 00:04:29,708 --> 00:04:31,186 - O suficiente. 112 00:04:31,603 --> 00:04:33,944 O Jackson dedicou uma prateleira inteira ao seu prémio? 113 00:04:33,993 --> 00:04:36,025 Está a construir um armário do zero. 114 00:04:36,259 --> 00:04:38,545 - Ele sabe
Deixe um comentário