1 00:00:05,180 --> 00:00:06,900 <i>Por mais que goste de te ver carregar o</i> 2 00:00:06,948 --> 00:00:08,749 <i>caminhão, tenho alguns estudos que tenho que fazer.</i> 3 00:00:08,783 --> 00:00:10,554 E estudando, você quer dizer...? 4 00:00:10,603 --> 00:00:12,876 <i>A ver "Lady and the Tramp" com a Abigail.</i> 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,244 - Oh! Nós fazemos o, uh,</i> - 6 00:00:14,293 --> 00:00:16,595 <i> inteiro coisa espaguete junto com ele.</i> - Cute. 7 00:00:16,644 --> 00:00:18,324 <i>Então, o que fazes para o teu aniversário amanhã?</i> 8 00:00:18,372 --> 00:00:19,458 Eu estou arrumando o banheiro. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,290 <i>Mm. Isso soa triste.</i> 10 00:00:21,339 --> 00:00:22,405 Não, não é. 11 00:00:22,454 --> 00:00:23,924 Além disso, quando você é o novato mais 12 00:00:23,972 --> 00:00:25,332 antigo, você realmente não quer que ninguém saiba 13 00:00:25,366 --> 00:00:26,834 Você é o <i>older mais antigo novato.</i> 14 00:00:26,868 --> 00:00:29,169 <i>Acabaste com a Jessica e ninguém</i> 15 00:00:29,204 --> 00:00:31,338 <i>sabe que é o teu aniversário amanhã?</i> 16 00:00:31,372 --> 00:00:32,506 Sim, e é assim que eu gosto, 17 00:00:32,540 --> 00:00:34,508 então não diga a Jackson e Lucy. 18 00:00:34,542 --> 00:00:35,968 - Promete-me. Você é um homem adulto.</i> 19 00:00:36,211 --> 00:00:37,611 <i>Você quer passar seu aniversário grouting,</i> 20 00:00:37,645 --> 00:00:38,879 <i>isso é, uh, sua prerrogativa.</i> 21 00:00:38,913 --> 00:00:39,947 Sim, é. 22 00:00:39,981 --> 00:00:41,482 Oh. Esse é o chefe. Tenho de ir. 23 00:00:41,516 --> 00:00:43,183 - Certo. Amo-te. Também te amo. Adeus 24 00:00:44,219 --> 00:00:46,553 Sim, senhor. Como posso ajudá-lo? 25 00:00:54,896 --> 00:00:56,196 Obrigado por vir em seu dia fora. 26 00:00:56,231 --> 00:00:57,260 Sem problema. 27 00:00:57,309 --> 00:00:59,069 Estou entusiasmado por começar a minha missão especial. 28 00:00:59,118 --> 00:01:01,121 Não é uma missão especial. É um callback obrigatório. 29 00:01:01,170 --> 00:01:03,601 Oh. Eu posso ter renomeado isso na minha cabeça. 30 00:01:03,715 --> 00:01:05,148 O que aconteceu aqui? 31 00:01:05,277 --> 00:01:06,911 É um homicídio e um brutal. 32 00:01:07,008 --> 00:01:09,243 Pelo menos dois agressores, e a vítima era um advogado. 33 00:01:09,277 --> 00:01:10,544 So lotes de suspeitos. 34 00:01:10,578 --> 00:01:11,924 Um por agora... 35 00:01:11,973 --> 00:01:13,413 building's segurança guard. 36 00:01:13,448 --> 00:01:14,681 Ele está no vento. 37 00:01:14,716 --> 00:01:16,717 Maynard Goetz. Quer que eu ponha um APB? 38 00:01:16,751 --> 00:01:19,586 Já está feito. Sente-se aqui e guarde. 39 00:01:19,621 --> 00:01:22,356 Qualquer detetives volta, os faz assinar. 40 00:01:23,473 --> 00:01:25,207 Mantenha uma inicialização na fita. 41 00:01:25,289 --> 00:01:26,441 Despache vai ligar-lhe assim que os 42 00:01:26,490 --> 00:01:27,890 detectives dizem que você pode liberar a cena. 43 00:01:27,938 --> 00:01:29,100 E quando será isso? 44 00:01:29,149 --> 00:01:30,416 Hour, dois. 45 00:01:56,588 --> 00:01:57,855 Comodidades? 46 00:01:58,052 --> 00:02:00,085 Eu não tive a oportunidade de fazê-lo. 47 00:02:00,178 --> 00:02:02,198 Então, sem café? 48 00:02:02,480 --> 00:02:03,747 - Ainda não. Desculpe. 49 00:02:05,540 --> 00:02:07,641 Você sabe, Nolan me manteve acordado a noite 50 00:02:07,722 --> 00:02:09,590 toda a partir desta cena do crime que ele estava babá. 51 00:02:09,694 --> 00:02:11,115 Olha para isto. Olha. 52 00:02:11,213 --> 00:02:13,447 Sim, ele também me estava a mandar mensagens. 53 00:02:13,576 --> 00:02:16,303 Vamos ficar presos num em breve. 54 00:02:16,553 --> 00:02:17,627 Class A's? 55 00:02:17,779 --> 00:02:19,813 Sim. Tim e eu recebemos nossa comenda hoje. 56 00:02:19,848 --> 00:02:22,816 Oh, certo, por ajudar essa família na semana passada. 57 00:02:22,851 --> 00:02:24,108 Mm-hmm. 58 00:02:24,178 --> 00:02:25,352 Sabes, é... É louco. 59 00:0
Deixe um comentário