1 00:00:04,484 --> 00:00:06,781 Todas as jóias devem ser removidas pelo oficial de prisão. 2 00:00:06,835 --> 00:00:08,688 Tenho a sua permissão para prosseguir? 3 00:00:53,724 --> 00:00:55,161 Ei. 4 00:00:55,341 --> 00:00:57,129 Feliz meio ano Aniversário. 5 00:00:57,164 --> 00:00:59,400 - Sim. Isso não é nada. 6 00:00:59,437 --> 00:01:01,867 Talvez não para policiais cínicos, 7 00:01:01,904 --> 00:01:03,243 Mas para advogados de coração 8 00:01:03,280 --> 00:01:04,813 terno, é totalmente uma coisa. 9 00:01:04,923 --> 00:01:06,001 Mas, hey, se você não quer 10 00:01:06,038 --> 00:01:08,235 ir para n /naka esta noite, eh... 11 00:01:08,891 --> 00:01:10,320 Você tem uma reserva? 12 00:01:10,357 --> 00:01:12,867 - Você precisa fazer aqueles como seis... Seis meses de antecedência. Eu sei. 13 00:01:13,336 --> 00:01:15,571 Eu amo sua confiança. 14 00:01:17,407 --> 00:01:18,874 Wait. 15 00:01:19,039 --> 00:01:21,277 Só namoramos há cinco meses. 16 00:01:23,164 --> 00:01:24,789 Sim, bem, tecnicamente, mas... 17 00:01:24,826 --> 00:01:26,879 Você fez essa reserva para outra pessoa e espero que 18 00:01:27,086 --> 00:01:29,752 eu não se lembrasse exatamente quando nós ligamos? 19 00:01:32,875 --> 00:01:34,579 Se eu disser sim, você vai dizer não? 20 00:01:34,684 --> 00:01:36,672 Eu mataria para comer lá. 21 00:01:36,709 --> 00:01:38,580 Mas vou precisar de algum 22 00:01:38,617 --> 00:01:41,453 tempo de banho sério... 23 00:01:41,807 --> 00:01:44,203 - Oh. - ...para você fazer as pazes. 24 00:01:46,112 --> 00:01:48,160 Combinado. 25 00:01:48,379 --> 00:01:49,939 Está bem. 26 00:01:50,826 --> 00:01:52,170 Temos um problema. 27 00:01:52,207 --> 00:01:55,141 Acabei de receber um convite para um casamento. 28 00:01:55,321 --> 00:01:57,086 Sim. Não faço casamentos. 29 00:01:57,123 --> 00:01:58,834 Eu não sei o que isso significa, 30 00:01:58,871 --> 00:02:00,816 e eu não estava convidando você. 31 00:02:00,941 --> 00:02:03,311 Um, Lucy recebeu o mesmo convite. 32 00:02:03,348 --> 00:02:05,933 O casal se casar é seu ex-namorado 33 00:02:05,970 --> 00:02:07,632 - e seu ex-melhor amigo. - Sim. 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,236 Deixe-me adivinhar. 35 00:02:09,364 --> 00:02:10,673 Eles se uniram enquanto Lucy ainda estava namorando ele. <i>- Viver </i> com ele. 36 00:02:10,710 --> 00:02:12,551 - Mm. Ela é obviamente devastada, 37 00:02:12,588 --> 00:02:15,148 Então talvez tenha calma com ela hoje. 38 00:02:15,185 --> 00:02:17,203 Chen é minha novata, não minha amiga. 39 00:02:17,240 --> 00:02:18,349 Meu trabalho é treiná-la, não ajudá-la 40 00:02:18,386 --> 00:02:20,740 através de sua vida social mesquinho. 41 00:02:26,009 --> 00:02:29,466 Está bem. Vou desligá-lo, tipo, 2%. 42 00:02:29,568 --> 00:02:30,982 Esse é o meu cara. 43 00:02:33,882 --> 00:02:36,049 Está quente como a superfície do sol lá fora. 44 00:02:36,100 --> 00:02:37,734 Yep. Vai ser assim a semana toda. 45 00:02:37,771 --> 00:02:39,171 Ainda bem que estamos todos em mangas curtas agora. 46 00:02:39,207 --> 00:02:40,873 Os uniformes ainda são lã. 47 00:02:40,991 --> 00:02:42,608 Hoje vai ser um pesadelo. 48 00:02:42,762 --> 00:02:43,842 Só estou a dizer... 49 00:02:43,879 --> 00:02:45,913 Eu não saio do carro por menos de um crime quando 50 00:02:46,029 --> 00:02:47,431 a agulha atinge 100. 51 00:02:47,468 --> 00:02:49,665 Seu compromisso de proteger e servir é admirável. 52 00:02:49,699 --> 00:02:51,593 Desde que eu possa fazê-lo em conforto. 53 00:02:52,173 --> 00:02:54,501 Você sabe que a linha da frente é para os novatos, certo? 54 00:02:55,179 --> 00:02:56,392 Você espera que eu vou sentar por você? 55 00:02:56,429 --> 00:02:57,616 Só te estou a dizer como é. 56 00:02:57,653 --> 00:02:58,749 O dia que eu preciso disso 57 00:02:58,786 --> 00:03:00,671 de você é o dia em que eu pendurei meus spurs. 58 00:03:01,687 --> 00:03:03,062 Você sabe que está perdendo, certo? 59 00:03:03,099 --> 00:03:04,312 - Bom dia. 60 00:03
Deixe um comentário