1 00:00:07,742 --> 00:00:09,470 Pus os meus sapatos 2 00:00:11,019 --> 00:00:13,320 Só um minuto. 3 00:00:13,354 --> 00:00:15,188 HENRY: Pai! 4 00:00:15,223 --> 00:00:18,091 Henry! 5 00:00:18,126 --> 00:00:19,894 Dad. 6 00:00:19,931 --> 00:00:21,527 Hey, o que você está fazendo aqui? 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,191 Abigail tinha um monte de milhas de flyer, 8 00:00:23,228 --> 00:00:24,728 Então nós, uh, voamos para surpreendê-lo. 9 00:00:24,765 --> 00:00:25,861 Oh, meu Deus. 10 00:00:25,898 --> 00:00:28,199 Abigail, é tão bom finalmente conhecê-lo. 11 00:00:28,441 --> 00:00:29,748 É ótimo conhecer você também. 12 00:00:31,251 --> 00:00:32,746 Os vídeos não fizeram justiça. 13 00:00:32,783 --> 00:00:34,304 Este lugar é um destroço. 14 00:00:34,341 --> 00:00:35,808 Eu acho incrível. 15 00:00:35,842 --> 00:00:37,558 É como uma rainha de beleza desbotada 16 00:00:37,633 --> 00:00:39,038 que você está trazendo de volta à vida. 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,027 Oh, uau. Você está rapidamente se tornando meu favorito. 18 00:00:41,074 --> 00:00:42,301 Mine, também. 19 00:00:42,464 --> 00:00:44,605 Uh, temos algumas boas notícias. 20 00:00:44,642 --> 00:00:46,339 Excitando. Coloque-o em mim. 21 00:00:46,441 --> 00:00:47,630 Estou grávida. 22 00:00:49,190 --> 00:00:50,691 Eu... Estou a brincar. 23 00:00:50,952 --> 00:00:52,660 Estamos envolvidos. 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,137 Desculpe sobre a coisa grávida. 25 00:00:56,174 --> 00:00:57,808 I-eu pensei que iria amolecer o golpe. 26 00:00:57,896 --> 00:01:00,115 Abigail, uh, isso é, um, é bonito. 27 00:01:00,152 --> 00:01:01,352 Isso é um ri bonito... 28 00:01:01,386 --> 00:01:03,449 Eu espero que você não, uh, mostrar o seu dinheiro de matrícula. 29 00:01:03,486 --> 00:01:05,520 Eu usei o dinheiro que eu estava economizando 30 00:01:05,557 --> 00:01:07,335 para ir para a Europa, porque Abigail é a viagem 31 00:01:07,372 --> 00:01:09,175 Eu quero passar o resto da minha vida em. 32 00:01:09,396 --> 00:01:11,113 - Aww. - Aww. 33 00:01:11,262 --> 00:01:12,668 Isso é tão... Isso é... 34 00:01:12,705 --> 00:01:13,905 Isso é tão... 35 00:01:14,050 --> 00:01:15,621 A tua mãe sabe? 36 00:01:15,668 --> 00:01:18,513 Ela pensou que seria melhor se eu te dissesse pessoalmente. 37 00:01:18,550 --> 00:01:19,832 Ela também recomendou que 38 00:01:19,869 --> 00:01:21,303 seguimos rapidamente as notícias 39 00:01:21,340 --> 00:01:23,260 - com alguns eletrólitos. - Sim. Isso é... 40 00:01:23,296 --> 00:01:25,805 Hilarious e inteiramente desnecessário. 41 00:01:25,842 --> 00:01:27,063 Você definiu uma data? 42 00:01:27,100 --> 00:01:30,302 Ainda não, mas estamos, uh, estamos falando sobre June. 43 00:01:30,650 --> 00:01:32,066 Não é emocionante? 44 00:01:33,369 --> 00:01:34,736 É tão emocionante. 45 00:01:34,773 --> 00:01:36,674 É tão emocionante! 46 00:01:50,797 --> 00:01:52,143 Eu me sinto como Goldilocks, exceto em vez de 47 00:01:52,180 --> 00:01:54,214 "muito quente" ou "muito frio", cada cara que 48 00:01:54,248 --> 00:01:58,118 eu namoro é ou, você sabe, "muito frat-bro," 49 00:01:58,152 --> 00:02:00,053 Ou "demasiado me enfiar com o cheque" 50 00:02:00,087 --> 00:02:02,289 porque você nunca vai terminar esse 51 00:02:02,323 --> 00:02:03,664 roteiro "trabalhando com seus abdominais" 52 00:02:03,701 --> 00:02:05,823 Vamos enfrentá-lo, Eu nunca vou encontrar alguém. 53 00:02:05,860 --> 00:02:07,140 Sim, não se você continuar olhando em 54 00:02:07,176 --> 00:02:08,469 clubes de hipster e estúdios de ioga quente. 55 00:02:08,506 --> 00:02:10,695 - Ah. - O que você precisa é de um homem adulto. 56 00:02:10,732 --> 00:02:12,667 Eu iria apenas estabelecer para uma linha de captador decente. 57 00:02:12,967 --> 00:02:14,472 Oh, graças a Deus, ok. 58 00:02:14,509 --> 00:02:15,838 Wow. Temos que ir. 59 00:02:15,961 --> 00:02:17,628 Obrigado. 60 00:02:18,433 --> 00:02:19,794 Mãe. 61 00:02:19,891 --> 00:02:21,011 O que você está fazendo aqui?
Deixe um comentário