1 00:00:07,742 --> 00:00:09,470 Pus os meus sapatos 2 00:00:11,019 --> 00:00:13,320 Só um minuto. 3 00:00:13,354 --> 00:00:15,188 HENRY: Pai! 4 00:00:15,223 --> 00:00:18,091 Henry! 5 00:00:18,126 --> 00:00:19,894 Dad. 6 00:00:19,931 --> 00:00:21,527 Hey, o que você está fazendo aqui? 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,191 Abigail tinha um monte de milhas de flyer, 8 00:00:23,228 --> 00:00:24,728 Então nós, uh, voamos para surpreendê-lo. 9 00:00:24,765 --> 00:00:25,861 Oh, meu Deus. 10 00:00:25,898 --> 00:00:28,199 Abigail, é tão bom finalmente conhecê-lo. 11 00:00:28,441 --> 00:00:29,748 É ótimo conhecer você também. 12 00:00:31,251 --> 00:00:32,746 Os vídeos não fizeram justiça. 13 00:00:32,783 --> 00:00:34,304 Este lugar é um destroço. 14 00:00:34,341 --> 00:00:35,808 Eu acho incrível. 15 00:00:35,842 --> 00:00:37,558 É como uma rainha de beleza desbotada 16 00:00:37,633 --> 00:00:39,038 que você está trazendo de volta à vida. 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,027 Oh, uau. Você está rapidamente se tornando meu favorito. 18 00:00:41,074 --> 00:00:42,301 Mine, também. 19 00:00:42,464 --> 00:00:44,605 Uh, temos algumas boas notícias. 20 00:00:44,642 --> 00:00:46,339 Excitando. Coloque-o em mim. 21 00:00:46,441 --> 00:00:47,630 Estou grávida. 22 00:00:49,190 --> 00:00:50,691 Eu... Estou a brincar. 23 00:00:50,952 --> 00:00:52,660 Estamos envolvidos. 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,137 Desculpe sobre a coisa grávida. 25 00:00:56,174 --> 00:00:57,808 I-eu pensei que iria amolecer o golpe. 26 00:00:57,896 --> 00:01:00,115 Abigail, uh, isso é, um, é bonito. 27 00:01:00,152 --> 00:01:01,352 Isso é um ri bonito... 28 00:01:01,386 --> 00:01:03,449 Eu espero que você não, uh, mostrar o seu dinheiro de matrícula. 29 00:01:03,486 --> 00:01:05,520 Eu usei o dinheiro que eu estava economizando 30 00:01:05,557 --> 00:01:07,335 para ir para a Europa, porque Abigail é a viagem 31 00:01:07,372 --> 00:01:09,175 Eu quero passar o resto da minha vida em. 32 00:01:09,396 --> 00:01:11,113 - Aww. - Aww. 33 00:01:11,262 --> 00:01:12,668 Isso é tão... Isso é... 34 00:01:12,705 --> 00:01:13,905 Isso é tão... 35 00:01:14,050 --> 00:01:15,621 A tua mãe sabe? 36 00:01:15,668 --> 00:01:18,513 Ela pensou que seria melhor se eu te dissesse pessoalmente. 37 00:01:18,550 --> 00:01:19,832 Ela também recomendou que 38 00:01:19,869 --> 00:01:21,303 seguimos rapidamente as notícias 39 00:01:21,340 --> 00:01:23,260 - com alguns eletrólitos. - Sim. Isso é... 40 00:01:23,296 --> 00:01:25,805 Hilarious e inteiramente desnecessário. 41 00:01:25,842 --> 00:01:27,063 Você definiu uma data? 42 00:01:27,100 --> 00:01:30,302 Ainda não, mas estamos, uh, estamos falando sobre June. 43 00:01:30,650 --> 00:01:32,066 Não é emocionante? 44 00:01:33,369 --> 00:01:34,736 É tão emocionante. 45 00:01:34,773 --> 00:01:36,674 É tão emocionante! 46 00:01:50,797 --> 00:01:52,143 Eu me sinto como Goldilocks, exceto em vez de 47 00:01:52,180 --> 00:01:54,214 "muito quente" ou "muito frio", cada cara que 48 00:01:54,248 --> 00:01:58,118 eu namoro é ou, você sabe, "muito frat-bro," 49 00:01:58,152 --> 00:02:00,053 Ou "demasiado me enfiar com o cheque" 50 00:02:00,087 --> 00:02:02,289 porque você nunca vai terminar esse 51 00:02:02,323 --> 00:02:03,664 roteiro "trabalhando com seus abdominais" 52 00:02:03,701 --> 00:02:05,823 Vamos enfrentá-lo, Eu nunca vou encontrar alguém. 53 00:02:05,860 --> 00:02:07,140 Sim, não se você continuar olhando em 54 00:02:07,176 --> 00:02:08,469 clubes de hipster e estúdios de ioga quente. 55 00:02:08,506 --> 00:02:10,695 - Ah. - O que você precisa é de um homem adulto. 56 00:02:10,732 --> 00:02:12,667 Eu iria apenas estabelecer para uma linha de captador decente. 57 00:02:12,967 --> 00:02:14,472 Oh, graças a Deus, ok. 58 00:02:14,509 --> 00:02:15,838 Wow. Temos que ir. 59 00:02:15,961 --> 00:02:17,628 Obrigado. 60 00:02:18,433 --> 00:02:19,794 Mãe. 61 00:02:19,891 --> 00:02:21,011 O que você está fazendo aqui? 62 00:02:22,323 --> 00:02:24,177 Seu pai e eu estamos se divorciando. 63 00:02:25,497 --> 00:02:27,387 - Olá, Sra. Chen. Sinto muito. 64 00:02:27,424 --> 00:02:29,480 Oh, Jackson, querida, obrigado. 65 00:02:29,517 --> 00:02:30,934 O que aconteceu? 66 00:02:30,971 --> 00:02:33,005 Eu não quero falar sobre isso. 67 00:02:33,042 --> 00:02:34,354 Ok, é assim que você não falou 68 00:02:34,388 --> 00:02:35,786 com o pai por uma semana porque 69 00:02:35,823 --> 00:02:37,991 ele esqueceu o seu aniversário? 70 00:02:38,028 --> 00:02:40,997 Eu disse que não quero falar sobre isso. 71 00:02:41,195 --> 00:02:43,666 Oh. Tenho certeza que minhas costas vão ficar bem. 72 00:02:43,703 --> 00:02:45,498 Suponho que você tenha cama extra. 73 00:02:45,533 --> 00:02:47,934 Oh, mãe, você não está dormindo no sofá. 74 00:02:47,969 --> 00:02:49,796 Vou arranjar-te um hotel. 75 00:02:49,833 --> 00:02:51,951 Disparate. Não, eu fico com o sofá. 76 00:02:51,988 --> 00:02:53,810 Mrs. Chen, você pode tomar meu quarto. 77 00:02:53,922 --> 00:02:55,817 É um menino doce. 78 00:02:56,033 --> 00:02:57,600 Importas-te de pôr isto no meu quarto? 79 00:02:57,637 --> 00:02:58,756 Eu tenho que me preparar para o trabalho. 80 00:03:00,433 --> 00:03:02,206 É realmente o que você está usando? 81 00:03:10,824 --> 00:03:12,158 Nice groupings. 82 00:03:12,847 --> 00:03:14,253 Graças. 83 00:03:14,630 --> 00:03:16,660 Então, eu preciso de relatórios de ação após ontem. 84 00:03:16,697 --> 00:03:18,664 Vou tê-los para você no final do turno. 85 00:03:18,701 --> 00:03:20,100 Você quer dizer quando hoje é devido? 86 00:03:20,134 --> 00:03:22,862 Sei que estás habituado a estar na borda, sozinha, 87 00:03:22,899 --> 00:03:24,867 Mas a papelada faz parte do trabalho. 88 00:03:25,070 --> 00:03:27,021 Entendido. Vou ser apanhado rápido. 89 00:03:27,058 --> 00:03:28,375 Officer Nolan não é o único que 90 00:03:28,409 --> 00:03:29,925 está sendo avaliado, Detective. 91 00:03:29,962 --> 00:03:31,121 Sei que tens o bilhete de ouro, 92 00:03:31,158 --> 00:03:32,417 Mas tens de fazer o trabalho. 93 00:03:32,480 --> 00:03:33,996 Understand? 94 00:03:34,251 --> 00:03:35,802 Sim, senhor. 95 00:03:41,289 --> 00:03:42,427 Henry ficou noivo. 96 00:03:42,464 --> 00:03:43,590 Sim, ele apenas virou 20. 97 00:03:43,624 --> 00:03:44,822 Eu sei. É muito novo. 98 00:03:44,859 --> 00:03:46,059 Não te casaste por aí? 99 00:03:46,096 --> 00:03:47,295 Esse não é o ponto. 100 00:03:47,332 --> 00:03:48,833 Então, eu acabei de falar com meu pai. 101 00:03:48,845 --> 00:03:52,114 Aparentemente, ele só trouxe para casa um bagel para si mesmo. 102 00:03:52,167 --> 00:03:55,011 - Ele não trouxe um para a minha mãe. Foi por isso que ela saiu? 103 00:03:55,048 --> 00:03:56,810 Bagel quebrou o camelo de volta. 104 00:03:56,847 --> 00:03:59,087 - Talvez seja melhor. - Sim. 105 00:03:59,122 --> 00:04:01,698 Oh, Deus, não. 106 00:04:01,735 --> 00:04:03,258 Separadamente, eles vão fazer minha vida duas vezes como miserável. 107 00:04:03,293 --> 00:04:05,280 Eu tenho que recuperá-los. - Bom dia. 108 00:04:06,096 --> 00:04:08,201 Ela está definitivamente aquecendo para mim. 109 00:04:09,573 --> 00:04:11,022 So, Agente West, - você pode nos dizer o que é um "amigável"? 110 00:04:11,059 --> 00:04:12,979 - Sim, senhor. 111 00:04:13,016 --> 00:04:15,339 Um "amigável" é outro termo para um Informante Confidencial. 112 00:04:15,376 --> 00:04:17,072 Correto. E os informantes confidenciais 113 00:04:17,106 --> 00:04:18,776 podem ser uma ferramenta incrivelmente útil. 114 00:04:18,813 --> 00:04:20,896 São definitivamente ferramentas. 115 00:04:20,989 --> 00:04:22,778 Está a dizer que não os usa, Agente Bradford? 116 00:04:22,815 --> 00:04:24,857 - Não, senhor. Só a dizer que são mentirosos mentirosos 117 00:04:24,894 --> 00:04:26,515 mentirosos que mentem e precisam de ser dominados, 118 00:04:26,552 --> 00:04:28,132 Nunca permitiram pensar que estão no controle. 119 0
Deixe um comentário