The Rookie 2×5

1
00:00:07,742 --> 00:00:09,470
Pus os meus sapatos

2
00:00:11,019 --> 00:00:13,320
Só um minuto.

3
00:00:13,354 --> 00:00:15,188
HENRY: Pai!

4
00:00:15,223 --> 00:00:18,091
Henry!

5
00:00:18,126 --> 00:00:19,894
Dad.

6
00:00:19,931 --> 00:00:21,527
Hey, o que você está fazendo aqui?

7
00:00:21,543 --> 00:00:23,191
Abigail tinha um monte de milhas de flyer,

8
00:00:23,228 --> 00:00:24,728
Então nós, uh, voamos para surpreendê-lo.

9
00:00:24,765 --> 00:00:25,861
Oh, meu Deus.

10
00:00:25,898 --> 00:00:28,199
Abigail,
 é tão bom finalmente conhecê-lo.

11
00:00:28,441 --> 00:00:29,748
É ótimo conhecer você também.

12
00:00:31,251 --> 00:00:32,746
Os vídeos não fizeram justiça.

13
00:00:32,783 --> 00:00:34,304
Este lugar é um destroço.

14
00:00:34,341 --> 00:00:35,808
Eu acho incrível.

15
00:00:35,842 --> 00:00:37,558
É como uma rainha de beleza desbotada

16
00:00:37,633 --> 00:00:39,038
que você está trazendo de volta à vida.

17
00:00:39,082 --> 00:00:41,027
Oh, uau. Você está rapidamente
se tornando meu favorito.

18
00:00:41,074 --> 00:00:42,301
Mine, também.

19
00:00:42,464 --> 00:00:44,605
Uh, temos algumas boas notícias.

20
00:00:44,642 --> 00:00:46,339
Excitando. Coloque-o em mim.

21
00:00:46,441 --> 00:00:47,630
Estou grávida.

22
00:00:49,190 --> 00:00:50,691
Eu... Estou a brincar.

23
00:00:50,952 --> 00:00:52,660
Estamos envolvidos.

24
00:00:55,011 --> 00:00:56,137
Desculpe sobre a coisa grávida.

25
00:00:56,174 --> 00:00:57,808
I-eu pensei que iria amolecer o golpe.

26
00:00:57,896 --> 00:01:00,115
Abigail, uh, isso é, um, é bonito.

27
00:01:00,152 --> 00:01:01,352
Isso é um ri bonito...

28
00:01:01,386 --> 00:01:03,449
Eu espero que você não, uh,
mostrar o seu dinheiro de matrícula.

29
00:01:03,486 --> 00:01:05,520
Eu usei o dinheiro que
eu estava economizando

30
00:01:05,557 --> 00:01:07,335
para ir para a Europa, porque Abigail é a viagem

31
00:01:07,372 --> 00:01:09,175
Eu quero passar o resto da minha vida em.

32
00:01:09,396 --> 00:01:11,113
- Aww.
- Aww.

33
00:01:11,262 --> 00:01:12,668
Isso é tão... Isso é...

34
00:01:12,705 --> 00:01:13,905
Isso é tão...

35
00:01:14,050 --> 00:01:15,621
A tua mãe sabe?

36
00:01:15,668 --> 00:01:18,513
Ela pensou que seria melhor
se eu te dissesse pessoalmente.

37
00:01:18,550 --> 00:01:19,832
Ela também recomendou que

38
00:01:19,869 --> 00:01:21,303
seguimos rapidamente as notícias

39
00:01:21,340 --> 00:01:23,260
- com alguns eletrólitos.
- Sim. Isso é...

40
00:01:23,296 --> 00:01:25,805
Hilarious e inteiramente desnecessário.

41
00:01:25,842 --> 00:01:27,063
Você definiu uma data?

42
00:01:27,100 --> 00:01:30,302
Ainda não, mas estamos, uh,
estamos falando sobre June.

43
00:01:30,650 --> 00:01:32,066
Não é emocionante?

44
00:01:33,369 --> 00:01:34,736
É tão emocionante.

45
00:01:34,773 --> 00:01:36,674
É tão emocionante!

46
00:01:50,797 --> 00:01:52,143
Eu me sinto como Goldilocks, exceto em vez de

47
00:01:52,180 --> 00:01:54,214
"muito quente"
 ou "muito frio", cada cara que

48
00:01:54,248 --> 00:01:58,118
eu namoro é ou, 
 você sabe, "muito frat-bro,"

49
00:01:58,152 --> 00:02:00,053
Ou "demasiado me enfiar com o cheque"

50
00:02:00,087 --> 00:02:02,289
porque você nunca
vai terminar esse

51
00:02:02,323 --> 00:02:03,664
roteiro "trabalhando com seus abdominais"

52
00:02:03,701 --> 00:02:05,823
Vamos enfrentá-lo, Eu
nunca vou encontrar alguém.

53
00:02:05,860 --> 00:02:07,140
Sim, não se você continuar olhando em

54
00:02:07,176 --> 00:02:08,469
clubes de hipster e estúdios de ioga quente.

55
00:02:08,506 --> 00:02:10,695
- Ah.
- O que você precisa é de um homem adulto.

56
00:02:10,732 --> 00:02:12,667
Eu iria apenas estabelecer para
uma linha de captador decente.

57
00:02:12,967 --> 00:02:14,472
Oh, graças a Deus, ok.

58
00:02:14,509 --> 00:02:15,838
Wow. Temos que ir.

59
00:02:15,961 --> 00:02:17,628
Obrigado.

60
00:02:18,433 --> 00:02:19,794
Mãe.

61
00:02:19,891 --> 00:02:21,011
O que você está fazendo aqui?

62
00:02:22,323 --> 00:02:24,177
Seu pai e eu estamos se divorciando.

63
00:02:25,497 --> 00:02:27,387
- Olá, Sra. Chen. Sinto muito.

64
00:02:27,424 --> 00:02:29,480
Oh, Jackson, querida, obrigado.

65
00:02:29,517 --> 00:02:30,934
O que aconteceu?

66
00:02:30,971 --> 00:02:33,005
Eu não quero falar sobre isso.

67
00:02:33,042 --> 00:02:34,354
Ok, é assim que você não falou

68
00:02:34,388 --> 00:02:35,786
com o pai por uma semana porque

69
00:02:35,823 --> 00:02:37,991
ele esqueceu o seu aniversário?

70
00:02:38,028 --> 00:02:40,997
Eu disse que não quero falar sobre isso.

71
00:02:41,195 --> 00:02:43,666
Oh. Tenho certeza que
minhas costas vão ficar bem.

72
00:02:43,703 --> 00:02:45,498
Suponho que você tenha cama extra.

73
00:02:45,533 --> 00:02:47,934
Oh, mãe, você não
está dormindo no sofá.

74
00:02:47,969 --> 00:02:49,796
Vou arranjar-te um hotel.

75
00:02:49,833 --> 00:02:51,951
Disparate. Não, eu fico com o sofá.

76
00:02:51,988 --> 00:02:53,810
Mrs. Chen, você pode tomar meu quarto.

77
00:02:53,922 --> 00:02:55,817
É um menino doce.

78
00:02:56,033 --> 00:02:57,600
Importas-te de pôr isto no meu quarto?

79
00:02:57,637 --> 00:02:58,756
Eu tenho que me preparar para o trabalho.

80
00:03:00,433 --> 00:03:02,206
É realmente o que você está usando?

81
00:03:10,824 --> 00:03:12,158
Nice groupings.

82
00:03:12,847 --> 00:03:14,253
Graças.

83
00:03:14,630 --> 00:03:16,660
Então, eu preciso de
relatórios de ação após ontem.

84
00:03:16,697 --> 00:03:18,664
Vou tê-los para você
no final do turno.

85
00:03:18,701 --> 00:03:20,100
Você quer dizer quando hoje é devido?

86
00:03:20,134 --> 00:03:22,862
Sei que estás habituado
a estar na borda, sozinha,

87
00:03:22,899 --> 00:03:24,867
Mas a papelada faz
parte do trabalho.

88
00:03:25,070 --> 00:03:27,021
Entendido. Vou ser apanhado rápido.

89
00:03:27,058 --> 00:03:28,375
Officer Nolan não é o único que

90
00:03:28,409 --> 00:03:29,925
está sendo avaliado, Detective.

91
00:03:29,962 --> 00:03:31,121
Sei que tens o bilhete de ouro,

92
00:03:31,158 --> 00:03:32,417
Mas tens de fazer o trabalho.

93
00:03:32,480 --> 00:03:33,996
Understand?

94
00:03:34,251 --> 00:03:35,802
Sim, senhor.

95
00:03:41,289 --> 00:03:42,427
Henry ficou noivo.

96
00:03:42,464 --> 00:03:43,590
Sim, ele apenas virou 20.

97
00:03:43,624 --> 00:03:44,822
Eu sei. É muito novo.

98
00:03:44,859 --> 00:03:46,059
Não te casaste por aí?

99
00:03:46,096 --> 00:03:47,295
Esse não é o ponto.

100
00:03:47,332 --> 00:03:48,833
Então, eu acabei de falar com meu pai.

101
00:03:48,845 --> 00:03:52,114
Aparentemente, ele só trouxe
para casa um bagel para si mesmo.

102
00:03:52,167 --> 00:03:55,011
- Ele não trouxe um para a minha
mãe. Foi por isso que ela saiu?

103
00:03:55,048 --> 00:03:56,810
Bagel quebrou o camelo de volta.

104
00:03:56,847 --> 00:03:59,087
- Talvez seja melhor. - Sim.

105
00:03:59,122 --> 00:04:01,698
Oh, Deus, não.

106
00:04:01,735 --> 00:04:03,258
Separadamente, eles vão fazer
minha vida duas vezes como miserável.

107
00:04:03,293 --> 00:04:05,280
Eu tenho que recuperá-los.
- Bom dia.

108
00:04:06,096 --> 00:04:08,201
Ela está definitivamente
aquecendo para mim.

109
00:04:09,573 --> 00:04:11,022
So, Agente West, - você pode nos dizer o que é um "amigável"?

110
00:04:11,059 --> 00:04:12,979
- Sim, senhor.

111
00:04:13,016 --> 00:04:15,339
Um "amigável" é outro termo
para um Informante Confidencial.

112
00:04:15,376 --> 00:04:17,072
Correto. E os informantes confidenciais

113
00:04:17,106 --> 00:04:18,776
podem ser uma ferramenta incrivelmente útil.

114
00:04:18,813 --> 00:04:20,896
São definitivamente ferramentas.

115
00:04:20,989 --> 00:04:22,778
Está a dizer que não
os usa, Agente Bradford?

116
00:04:22,815 --> 00:04:24,857
- Não, senhor. Só a dizer
que são mentirosos mentirosos

117
00:04:24,894 --> 00:04:26,515
mentirosos que mentem e precisam de ser dominados,

118
00:04:26,552 --> 00:04:28,132
Nunca permitiram pensar
que estão no controle.

119
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *