The Rookie 2×4

1
00:00:08,280 --> 00:00:09,475
Ow!

2
00:00:19,418 --> 00:00:21,560
Hello?

3
00:00:21,597 --> 00:00:23,853
<i>Officer Nolan, this is
Detective Nyla Harper.</i>

4
00:00:23,890 --> 00:00:25,427
<i>Eu sou seu novo oficial de treinamento.</i>

5
00:00:25,464 --> 00:00:27,164
My... Ótimo!

6
00:00:27,212 --> 00:00:28,807
Um, eu sinto muito,

7
00:00:28,844 --> 00:00:30,397
- você disse "detective"?
- <i> Sim.</i>

8
00:00:30,434 --> 00:00:31,634
Não é um pouco incomum para...

9
00:00:31,670 --> 00:00:32,909
<i>Pensei que devíamos tomar uma bebida,</i>

10
00:00:32,943 --> 00:00:34,992
<i>Tamanho um ao outro um
pouco antes do turno amanhã.</i>

11
00:00:35,029 --> 00:00:37,297
<i>Me escute no Terceiro Greve. 20 minutes.</i>

12
00:00:37,334 --> 00:00:38,554
Third Strike. Está bem.

13
00:00:38,591 --> 00:00:40,291
Vou... Vou precisar de 30.

14
00:00:40,359 --> 00:00:41,459
<i>20, or I'm gone.</i>

15
00:00:41,493 --> 00:00:43,828
Oh, uh, okay.

16
00:00:43,862 --> 00:00:45,997
Um...

17
00:00:57,976 --> 00:00:59,573
Uh, desculpe-me.

18
00:00:59,610 --> 00:01:01,822
Vou encontrar alguém aqui, 
a Nyla Harper.

19
00:01:03,182 --> 00:01:04,515
Um...

20
00:01:04,550 --> 00:01:06,871
Vou buscar um rascunho
quando tiveres um minuto.

21
00:01:19,898 --> 00:01:22,867
Deixa-me adivinhar. Primeira data?

22
00:01:22,901 --> 00:01:24,091
Esperou que ela não vai mostrar?

23
00:01:24,128 --> 00:01:26,150
Oh, não, não. Eu não traria
um primeiro encontro aqui.

24
00:01:26,187 --> 00:01:27,870
Sem ofensa.
- Oh, nenhum levou.

25
00:01:27,907 --> 00:01:29,374
Mas vou ter com alguém.

26
00:01:29,411 --> 00:01:30,778
Meu... O meu dever.

27
00:01:30,815 --> 00:01:32,049
O meu agente de treino.

28
00:01:32,086 --> 00:01:33,344
Sou novato. LAPD.

29
00:01:33,546 --> 00:01:35,014
- Você é um novato?
- Sim.

30
00:01:35,048 --> 00:01:36,454
Mudança de carreira de meia-vida.

31
00:01:36,491 --> 00:01:38,410
- Sim. Oh. Bom para você.

32
00:01:38,447 --> 00:01:40,155
- Sim. Obrigado. Você não
aconteceria vê-la, did you,

33
00:01:40,192 --> 00:01:42,327
Alguém provavelmente
apenas verificando seu relógio, -

34
00:01:42,364 --> 00:01:43,419
olhando irritado? />- Talvez.

35
00:01:43,456 --> 00:01:44,823
I-Eu realmente não preste

36
00:01:44,857 --> 00:01:46,825
atenção às pessoas sentadas no bar.

37
00:01:48,000 --> 00:01:49,185
Então, por que a mudança?

38
00:01:49,238 --> 00:01:50,362
- Hmm.

39
00:01:50,396 --> 00:01:52,764
Às vezes, a

40
00:01:52,798 --> 00:01:54,382
vida dá-lhe um orçamento.

41
00:01:54,419 --> 00:01:55,662
Para mim, foi um divórcio, o meu

42
00:01:55,699 --> 00:01:56,839
filho a mudar-se para a faculdade

43
00:01:56,876 --> 00:01:58,170
e uma viagem mal-temporada ao banco.

44
00:01:58,207 --> 00:02:00,123
Faz sentido. A mulher deixou-te,

45
00:02:00,160 --> 00:02:01,289
o miúdo deixou-te.

46
00:02:01,372 --> 00:02:02,529
Nada como uma arma na mão para

47
00:02:02,566 --> 00:02:04,094
fazer você se sentir poderoso novamente.

48
00:02:04,131 --> 00:02:06,499
Não, não é por isso.

49
00:02:08,097 --> 00:02:09,431
Existem talvez alguns outros

50
00:02:09,468 --> 00:02:10,969
clientes que podem usar sua ajuda?

51
00:02:14,146 --> 00:02:15,618
- És ela. Você é meu TO.

52
00:02:15,653 --> 00:02:17,558
Demorou muito tempo.

53
00:02:17,595 --> 00:02:18,697
Está bem.

54
00:02:18,734 --> 00:02:20,957
- Porquê o jogo? Queria
ver se você poderia jogar.

55
00:02:21,488 --> 00:02:22,792
Então, se não era sobre sua

56
00:02:22,827 --> 00:02:24,360
arma, por que você quer o distintivo?

57
00:02:25,034 --> 00:02:26,876
Bem, porque quando as pessoas
estão tendo seu pior dia, eu quero

58
00:02:26,913 --> 00:02:28,353
estar lá, 
try para ajudar a torná-lo correto.

59
00:02:28,390 --> 00:02:29,449
Oh, Deus, você é um desses.

60
00:02:29,486 --> 00:02:30,834
- Um de quê? Um guardião.

61
00:02:30,947 --> 00:02:33,058
Há dois tipos de polícias,
Officer Nolan...

62
00:02:33,095 --> 00:02:35,497
há Guerreiros e Guardiões.

63
00:02:35,612 --> 00:02:38,070
Um é um caçador, o outro é um nutridor.

64
00:02:38,150 --> 00:02:40,533
Um só está vivo
quando estão na luta.

65
00:02:40,570 --> 00:02:43,439
O outro está feliz
em assistir após 12.

66
00:02:43,476 --> 00:02:44,943
Um vale o meu tempo.

67
00:02:44,980 --> 00:02:46,781
O outro não é.

68
00:02:53,251 --> 00:02:54,485
Isso correu bem.

69
00:02:59,361 --> 00:03:00,644
Não entendo.

70
00:03:00,681 --> 00:03:02,228
Então, ela é detective,

71
00:03:02,265 --> 00:03:03,621
Mas ela vai voltar
para patrulha?

72
00:03:03,658 --> 00:03:05,627
- Isso é permitido? - Sim.

73
00:03:05,681 --> 00:03:06,923
Bem, não é inédito.

74
00:03:06,960 --> 00:03:08,132
Atualmente, eu nunca ouvi falar disso.

75
00:03:08,166 --> 00:03:09,967
Lucky me. Bem, eu já passei
por um monte de TO mind games,

76
00:03:10,001 --> 00:03:11,368
E não é assim tão mau.

77
00:03:11,402 --> 00:03:12,853
Tudo que você precisa lembrar é ser

78
00:03:12,890 --> 00:03:14,840
absolutamente perfeito em todos os momentos.

79
00:03:14,963 --> 00:03:16,393
- Sim.

80
00:03:16,430 --> 00:03:17,650
Obrigado.

81
00:03:17,687 --> 00:03:19,369
Olha, a sério, és
um grande polícia,

82
00:03:19,406 --> 00:03:21,073
E ela verá isso.

83
00:03:21,790 --> 00:03:22,923
Oh, Rachel.

84
00:03:22,968 --> 00:03:24,381
Vejo-vos lá dentro.

85
00:03:24,415 --> 00:03:25,590
Ei!
- Olá!

86
00:03:25,627 --> 00:03:27,484
- Feliz aniversário! Obrigado!

87
00:03:27,519 --> 00:03:28,947
- É... É o teu aniversário? - Sim. Sim!

88
00:03:28,984 --> 00:03:30,918
E eu estou gastando isso
fazendo o que eu amo...

89
00:03:30,955 --> 00:03:32,922
aparecendo relatórios de contato juvenil.

90
00:03:33,402 --> 00:03:34,535
Tenho o teu presente.

91
00:03:34,572 --> 00:03:36,560
Como você sempre
encontrar a coisa perfeita?

92
00:03:36,594 --> 00:03:38,197
Mm, apenas seis meses de scouring

93
00:03:38,234 --> 00:03:40,101
cada loja de livros usado em Los Angeles.

94
00:03:40,187 --> 00:03:42,113
Eu rastrei uma cópia de
"Aeronautics Through the Ages."

95
00:03:42,150 --> 00:03:43,387
/>Sounds like a page turner.

96
00:03:43,424 --> 00:03:45,267
Bem, meu avô fez as ilustrações.

97
00:03:45,304 --> 00:03:47,191
Ele estava obcecado com aviões.

98
00:03:47,228 --> 00:03:48,301
Quando eu era criança, passamos

99
00:03:48,338 --> 00:03:50,340
todos os fins de semana
em aeródromos locais.

100
00:03:50,430 --> 00:03:52,664
Bem, até falhas de segurança.

101
00:03:52,829 --> 00:03:54,678
- Seja como for, devia ir trabalhar.

102
00:03:55,839 --> 00:03:58,615
- Ainda estamos na sexta-feira?
Vou buscar-te às 8:00.

103
00:03:58,650 --> 00:04:00,284
Feliz aniversário.

104
00:04:00,502 --> 00:04:02,686
- Sim. Obrigado.

105
00:04:07,158 --> 00:04:08,959
Tudo o que você está prestes a dizer, não.

106
00:04:09,299 --> 00:04:10,955
<i>Temos um novo oficial de</i>

107
00:04:10,992 --> 00:04:12,262
treinamento se juntando a nós

108
00:04:12,297 --> 00:04:14,431
esta manhã, Detective Nyla Harper.

109
00:04:14,793 --> 00:04:16,027
Nyla?

110
00:04:28,158 --> 00:04:29,894
- O que se passa? Estás
atrasado para a chamada.

111
00:04:29,931 --> 00:04:32,076
- Não. Isso ainda é uma coisa?
- Sim. Sente-se.

112
00:04:32,113 --> 00:04:33,377
Como eu estava dizendo...

113
00:04:33,414 --> 00:04:34,698
Detective Harper acabou de completar

114
00:04:34,735 --> 00:04:36,369
quatro anos de trabalho infiltrado.

115
00:04:36,406 --> 00:04:37,926
Ela se ofereceu para trazer sua riqueza

116
00:04:37,963 --> 00:04:41,592
de experiência para
o programa FTO.

117
00:04:41,626 --> 00:04:44,428
Oficial Nolan, Tenho certeza
que você vai aprender muito.

118
00:04:44,462 --> 00:04:45,719
Ansioso para ele, senhor.

119
00:04:45,756 --> 00:04:47,229
Se você precisar de alguma

120
00:04:47,266 --> 00:04:48,665
coisa, pergunte a Lopez e Bradford.

121
00:04:48,702 --> 00:04:49,839
Eles vão te trazer à velocidade.

122
00:04:49,876 --> 00:04:50,928
Sim, senhor.

123
00:04:50,965 --> 00:04:53

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *