1 00:00:08,280 --> 00:00:09,475 Ow! 2 00:00:19,418 --> 00:00:21,560 Hello? 3 00:00:21,597 --> 00:00:23,853 <i>Officer Nolan, this is Detective Nyla Harper.</i> 4 00:00:23,890 --> 00:00:25,427 <i>Eu sou seu novo oficial de treinamento.</i> 5 00:00:25,464 --> 00:00:27,164 My... Ótimo! 6 00:00:27,212 --> 00:00:28,807 Um, eu sinto muito, 7 00:00:28,844 --> 00:00:30,397 - você disse "detective"? - <i> Sim.</i> 8 00:00:30,434 --> 00:00:31,634 Não é um pouco incomum para... 9 00:00:31,670 --> 00:00:32,909 <i>Pensei que devíamos tomar uma bebida,</i> 10 00:00:32,943 --> 00:00:34,992 <i>Tamanho um ao outro um pouco antes do turno amanhã.</i> 11 00:00:35,029 --> 00:00:37,297 <i>Me escute no Terceiro Greve. 20 minutes.</i> 12 00:00:37,334 --> 00:00:38,554 Third Strike. Está bem. 13 00:00:38,591 --> 00:00:40,291 Vou... Vou precisar de 30. 14 00:00:40,359 --> 00:00:41,459 <i>20, or I'm gone.</i> 15 00:00:41,493 --> 00:00:43,828 Oh, uh, okay. 16 00:00:43,862 --> 00:00:45,997 Um... 17 00:00:57,976 --> 00:00:59,573 Uh, desculpe-me. 18 00:00:59,610 --> 00:01:01,822 Vou encontrar alguém aqui, a Nyla Harper. 19 00:01:03,182 --> 00:01:04,515 Um... 20 00:01:04,550 --> 00:01:06,871 Vou buscar um rascunho quando tiveres um minuto. 21 00:01:19,898 --> 00:01:22,867 Deixa-me adivinhar. Primeira data? 22 00:01:22,901 --> 00:01:24,091 Esperou que ela não vai mostrar? 23 00:01:24,128 --> 00:01:26,150 Oh, não, não. Eu não traria um primeiro encontro aqui. 24 00:01:26,187 --> 00:01:27,870 Sem ofensa. - Oh, nenhum levou. 25 00:01:27,907 --> 00:01:29,374 Mas vou ter com alguém. 26 00:01:29,411 --> 00:01:30,778 Meu... O meu dever. 27 00:01:30,815 --> 00:01:32,049 O meu agente de treino. 28 00:01:32,086 --> 00:01:33,344 Sou novato. LAPD. 29 00:01:33,546 --> 00:01:35,014 - Você é um novato? - Sim. 30 00:01:35,048 --> 00:01:36,454 Mudança de carreira de meia-vida. 31 00:01:36,491 --> 00:01:38,410 - Sim. Oh. Bom para você. 32 00:01:38,447 --> 00:01:40,155 - Sim. Obrigado. Você não aconteceria vê-la, did you, 33 00:01:40,192 --> 00:01:42,327 Alguém provavelmente apenas verificando seu relógio, - 34 00:01:42,364 --> 00:01:43,419 olhando irritado? />- Talvez. 35 00:01:43,456 --> 00:01:44,823 I-Eu realmente não preste 36 00:01:44,857 --> 00:01:46,825 atenção às pessoas sentadas no bar. 37 00:01:48,000 --> 00:01:49,185 Então, por que a mudança? 38 00:01:49,238 --> 00:01:50,362 - Hmm. 39 00:01:50,396 --> 00:01:52,764 Às vezes, a 40 00:01:52,798 --> 00:01:54,382 vida dá-lhe um orçamento. 41 00:01:54,419 --> 00:01:55,662 Para mim, foi um divórcio, o meu 42 00:01:55,699 --> 00:01:56,839 filho a mudar-se para a faculdade 43 00:01:56,876 --> 00:01:58,170 e uma viagem mal-temporada ao banco. 44 00:01:58,207 --> 00:02:00,123 Faz sentido. A mulher deixou-te, 45 00:02:00,160 --> 00:02:01,289 o miúdo deixou-te. 46 00:02:01,372 --> 00:02:02,529 Nada como uma arma na mão para 47 00:02:02,566 --> 00:02:04,094 fazer você se sentir poderoso novamente. 48 00:02:04,131 --> 00:02:06,499 Não, não é por isso. 49 00:02:08,097 --> 00:02:09,431 Existem talvez alguns outros 50 00:02:09,468 --> 00:02:10,969 clientes que podem usar sua ajuda? 51 00:02:14,146 --> 00:02:15,618 - És ela. Você é meu TO. 52 00:02:15,653 --> 00:02:17,558 Demorou muito tempo. 53 00:02:17,595 --> 00:02:18,697 Está bem. 54 00:02:18,734 --> 00:02:20,957 - Porquê o jogo? Queria ver se você poderia jogar. 55 00:02:21,488 --> 00:02:22,792 Então, se não era sobre sua 56 00:02:22,827 --> 00:02:24,360 arma, por que você quer o distintivo? 57 00:02:25,034 --> 00:02:26,876 Bem, porque quando as pessoas estão tendo seu pior dia, eu quero 58 00:02:26,913 --> 00:02:28,353 estar lá, try para ajudar a torná-lo correto. 59 00:02:28,390 --> 00:02:29,449 Oh, Deus, você é um desses. 60 00:02:29,486 --> 00:02:30,834 - Um de quê? Um guardião. 61 00:02:30,947 --> 00:02:33,058 Há dois tipos de polícias, Officer Nolan... 62 00:02:33,095 --> 00:02:35,497 há Guerreiros e Guardiões.
Deixe um comentário