The Rookie 2×19

1
00:00:06,858 --> 00:00:09,583
Jura a Deus, agora ele
tem esta mulher amarrada,

2
00:00:09,585 --> 00:00:11,251
sua própria tia.

3
00:00:11,253 --> 00:00:13,153
Ele tem uma espingarda
manipulada com fita adesiva

4
00:00:13,155 --> 00:00:14,621
e uma corda para que ele possa atirar nela da lareira.

5
00:00:14,623 --> 00:00:17,658
Sim, enquanto Chen está em toda a
cidade indo de dedos dos pés com o 5-4.

6
00:00:17,660 --> 00:00:19,459
Sim, trinta membros de
gangues contra mim e meu T.

7
00:00:19,461 --> 00:00:20,922
Oh, meu Deus, isso é hardcore.

8
00:00:20,924 --> 00:00:21,956
Como diabos você saiu disso?

9
00:00:21,958 --> 00:00:25,018
Sem piada, meu T.O. vai,
"Quando você está na LAPD"...

10
00:00:25,020 --> 00:00:26,486
"Você nunca está sozinho".

11
00:00:26,488 --> 00:00:27,660
E à direita em cue,

12
00:00:27,662 --> 00:00:29,489
Uma nave aérea chega com uma equipe SWAT.

13
00:00:29,491 --> 00:00:30,757
Damn, há-me a pensar descarregar a

14
00:00:30,759 --> 00:00:32,892
minha arma este ano
foi um grande negócio.

15
00:00:32,894 --> 00:00:34,527
Aw, não te batas, Chris.

16
00:00:34,529 --> 00:00:35,895
Tenho certeza que um dia você vai pegar.

17
00:00:37,622 --> 00:00:38,678
Oh, é assim?

18
00:00:38,680 --> 00:00:40,066
- Sim. É assim.

19
00:00:40,068 --> 00:00:42,135
Vamos, pessoal. Já não
estamos na Academia.

20
00:00:42,137 --> 00:00:44,191
Não precisamos ser
competitivos em tudo.

21
00:00:44,193 --> 00:00:46,608
Bem, não é uma competição
quando eu sempre ganhar.

22
00:00:46,610 --> 00:00:48,752
Ooh, isso é um corte
profundo! Mas ele tem um ponto.

23
00:00:48,754 --> 00:00:49,776
- Não. É isso, West.
- Hmm?

24
00:00:49,778 --> 00:00:51,211
Você e eu, agora...

25
00:00:51,213 --> 00:00:52,979
Vamos resolver esta
coisa de uma vez por todas.

26
00:00:52,981 --> 00:00:54,147
Mm.

27
00:00:56,952 --> 00:00:58,218
Drink up. Bebe.

28
00:00:59,354 --> 00:01:02,082
Eu não acredito que eles ainda não
podem deixar ir de sua rivalidade.

29
00:01:02,084 --> 00:01:04,608
Eles foram o primeiro e
o segundo na Academia.

30
00:01:04,610 --> 00:01:05,959
Seus pais foram primeiro e segundo.

31
00:01:05,961 --> 00:01:07,760
- Oh! Desculpa! Desculpa! Oh, ho, ho!

32
00:01:07,762 --> 00:01:08,929
- Estás bem? />- Yep.

33
00:01:09,931 --> 00:01:10,997
Nope.

34
00:01:10,999 --> 00:01:13,666
Ia apanhar ar. Que
tal juntares-te a mim?

35
00:01:15,137 --> 00:01:16,970
- Desculpa. Não, não, não. Não.

36
00:01:20,242 --> 00:01:22,575
Então, eu estou realmente bem.

37
00:01:22,577 --> 00:01:24,978
Apenas... um pouco preocupado com Chris.

38
00:01:24,980 --> 00:01:27,480
Sempre deu o melhor
conselho na Academia.

39
00:01:27,482 --> 00:01:29,333
- Obrigado. O que se passa?

40
00:01:29,335 --> 00:01:31,710
No início, pensei que era
apenas uma transição rochosa.

41
00:01:31,712 --> 00:01:34,002
Você sabe, indo de ser o topo da

42
00:01:34,004 --> 00:01:35,160
classe para ser apenas outro Boot.

43
00:01:35,162 --> 00:01:38,258
Mas... ele nunca realmente saiu.

44
00:01:38,260 --> 00:01:40,693
Sabias que ele mal passou
no nosso exame de seis meses?

45
00:01:40,695 --> 00:01:42,629
- Sim.

46
00:01:42,631 --> 00:01:44,597
Você pode acreditar nisso?
- Sim. Na verdade, eu posso. Se ele veio esperando que fosse fácil,

47
00:01:44,599 --> 00:01:45,832
Quero dizer, não é.

48
00:01:45,834 --> 00:01:48,301
Estou preocupado. E se ele
realmente não estiver pronto?

49
00:01:48,303 --> 00:01:49,602
Devo dizer alguma coisa?

50
00:01:49,604 --> 00:01:51,605
Não posso responder por ti.

51
00:01:52,936 --> 00:01:56,338
Posso dizer-lhe que este
ano foi difícil para todos nós.

52
00:01:56,340 --> 00:01:58,673
Quero dizer, sem férias, sem dias

53
00:01:58,675 --> 00:02:00,308
doentes, constantemente sob um microscópio.

54
00:02:00,310 --> 00:02:01,810
Todos tropeçamos.

55
00:02:01,812 --> 00:02:03,645
Sim.

56
00:02:03,647 --> 00:02:05,814
Se eu fosse você, eu apenas...

57
00:02:05,816 --> 00:02:07,682
tell Chris, estás lá para ele.

58
00:02:07,684 --> 00:02:10,018
E se ele puder suportar mais um

59
00:02:10,020 --> 00:02:11,486
mês, então ele pode tirar algum tempo

60
00:02:11,488 --> 00:02:13,655
E apenas limpar sua
cabeça, você sabe, reset.

61
00:02:13,657 --> 00:02:16,825
Tenho tentado convencê-lo
a ir para a estrada

62
00:02:16,827 --> 00:02:19,961
comigo, tomar um RV e acampar, caminhar,

63
00:02:19,963 --> 00:02:22,130
Desconecte-se de todo o barulho

64
00:02:22,132 --> 00:02:23,498
Antes de voltarmos como P2s.

65
00:02:23,500 --> 00:02:24,700
Isso seria perfeito.

66
00:02:25,669 --> 00:02:27,435
Sim.

67
00:02:27,437 --> 00:02:28,837
Obrigado.

68
00:02:28,839 --> 00:02:31,039
Eu sabia que me sentiria
melhor falando com você.

69
00:02:31,041 --> 00:02:32,607
- Nolan! Eu preciso de sua ajuda.

70
00:02:32,609 --> 00:02:34,076
Desculpa.

71
00:02:34,912 --> 00:02:36,511
Como é que isto está a ajudar?

72
00:02:36,513 --> 00:02:38,980
- Jackson e eu estamos amarrados. - Sim.

73
00:02:38,982 --> 00:02:40,615
Mais um evento irá resolver isso.

74
00:02:40,617 --> 00:02:41,850
Se você bater Nolan, você
perde. Wait, que jogo é este?

75
00:02:41,852 --> 00:02:43,151
- Sim. Dardos suicidas.

76
00:02:43,153 --> 00:02:44,519
- Suicide darts.
Ow!

77
00:02:49,726 --> 00:02:52,060
Eu não quero ir trabalhar hoje.

78
00:02:52,062 --> 00:02:54,689
Mm, você pode estar
alguns minutos atrasado.

79
00:02:57,467 --> 00:03:00,735
Sim, e fazer push-ups entre

80
00:03:00,737 --> 00:03:02,377
cada chamada e jog atrás da loja?

81
00:03:02,379 --> 00:03:03,535
- Não, obrigado.

82
00:03:03,537 --> 00:03:04,706
Mm.

83
00:03:04,708 --> 00:03:06,215
- Oh, vamos!
- Mnh-mnh!

84
00:03:06,217 --> 00:03:07,339
Bradford's chill.

85
00:03:07,341 --> 00:03:09,711
Quer dizer, talvez
se estás a brincar com

86
00:03:09,713 --> 00:03:12,013
ele, mas não quando
ele é o teu assistente.

87
00:03:12,015 --> 00:03:14,516
Uma vez ele projetou um IED para

88
00:03:14,518 --> 00:03:16,818
explodir o pó do bebê na minha

89
00:03:16,820 --> 00:03:17,886
cara apenas para fazer um ponto.

90
00:03:17,888 --> 00:03:19,487
Ele está autorizado a fazer isso?

91
00:03:19,489 --> 00:03:21,038
Só preciso de passar os próximos

92
00:03:21,040 --> 00:03:22,590
trinta dias, e depois serei livre.

93
00:03:22,592 --> 00:03:24,926
Chega de jogos mentais. Não mais Tim Tests.

94
00:03:24,928 --> 00:03:26,828
Não mais mastigar-me em público.

95
00:03:26,830 --> 00:03:29,998
Está bem, estás
a dizer trinta dias,

96
00:03:30,000 --> 00:03:32,167
E depois posso atrasar-te?

97
00:03:32,169 --> 00:03:33,602
- Mm.
- Hm?

98
00:03:34,571 --> 00:03:36,171
Mm.

99
00:03:36,173 --> 00:03:37,906
Ouve.

100
00:03:37,908 --> 00:03:40,208
Se nos encontrarmos no trabalho,

101
00:03:40,210 --> 00:03:43,578
Podemos, por favor, jogar bem?

102
00:03:43,580 --> 00:03:44,879
Não estou bem?

103
00:03:44,881 --> 00:03:46,514
Não! Você sabe o que eu quero dizer!

104
00:03:46,516 --> 00:03:49,507
Like, no... D.L.

105
00:03:49,509 --> 00:03:50,585
The D.L.?

106
00:03:50,587 --> 00:03:52,347
Yep, Eu disse isso. Sinto muito.

107
00:03:52,349 --> 00:03:54,789
Não riam!

108
00:03:54,791 --> 00:03:56,139
Não trabalhas com a tua colega de quarto?

109
00:03:56,141 --> 00:03:58,526
O Jackson tem as minhas
costas. Ele nunca falaria.

110
00:03:58,528 --> 00:04:02,097
Bem, eu não posso prometer
que eu vou ser capaz de

111
00:04:02,099 --> 00:04:04,966
manter meus olhos fora de você, mas de outra forma, acordo.

112
00:04:04,968 --> 00:04:06,491
- Obrigado.
- Mm.

113
00:04:06,493 --> 00:04:07,949
Aah!

114
00:04:07,951 --> 00:04:09,604
Mas, espere, Grace pode realmente

115
00:04:09,606 --> 00:04:11,072
deixar seu ex-marido voltar para casa?

116
00:04:11,074 --> 00:04:12,640
Por causa de seu filho.

117
00:04:12,642 --> 00:04:14,542
Olha, eu entendo de onde ela vem.

118
00:04:14,544 --> 00:04:16,444
Quero dizer, eu fiz algo
semelhante com meu ex.

119
00:04:16,446 --> 00:04:17,545
Ficando juntos para o

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *