The Rookie 2×19

1
00:00:06,858 --> 00:00:09,583
Jura a Deus, agora ele
tem esta mulher amarrada,

2
00:00:09,585 --> 00:00:11,251
sua própria tia.

3
00:00:11,253 --> 00:00:13,153
Ele tem uma espingarda
manipulada com fita adesiva

4
00:00:13,155 --> 00:00:14,621
e uma corda para que ele possa atirar nela da lareira.

5
00:00:14,623 --> 00:00:17,658
Sim, enquanto Chen está em toda a
cidade indo de dedos dos pés com o 5-4.

6
00:00:17,660 --> 00:00:19,459
Sim, trinta membros de
gangues contra mim e meu T.

7
00:00:19,461 --> 00:00:20,922
Oh, meu Deus, isso é hardcore.

8
00:00:20,924 --> 00:00:21,956
Como diabos você saiu disso?

9
00:00:21,958 --> 00:00:25,018
Sem piada, meu T.O. vai,
"Quando você está na LAPD"...

10
00:00:25,020 --> 00:00:26,486
"Você nunca está sozinho".

11
00:00:26,488 --> 00:00:27,660
E à direita em cue,

12
00:00:27,662 --> 00:00:29,489
Uma nave aérea chega com uma equipe SWAT.

13
00:00:29,491 --> 00:00:30,757
Damn, há-me a pensar descarregar a

14
00:00:30,759 --> 00:00:32,892
minha arma este ano
foi um grande negócio.

15
00:00:32,894 --> 00:00:34,527
Aw, não te batas, Chris.

16
00:00:34,529 --> 00:00:35,895
Tenho certeza que um dia você vai pegar.

17
00:00:37,622 --> 00:00:38,678
Oh, é assim?

18
00:00:38,680 --> 00:00:40,066
- Sim. É assim.

19
00:00:40,068 --> 00:00:42,135
Vamos, pessoal. Já não
estamos na Academia.

20
00:00:42,137 --> 00:00:44,191
Não precisamos ser
competitivos em tudo.

21
00:00:44,193 --> 00:00:46,608
Bem, não é uma competição
quando eu sempre ganhar.

22
00:00:46,610 --> 00:00:48,752
Ooh, isso é um corte
profundo! Mas ele tem um ponto.

23
00:00:48,754 --> 00:00:49,776
- Não. É isso, West.
- Hmm?

24
00:00:49,778 --> 00:00:51,211
Você e eu, agora...

25
00:00:51,213 --> 00:00:52,979
Vamos resolver esta
coisa de uma vez por todas.

26
00:00:52,981 --> 00:00:54,147
Mm.

27
00:00:56,952 --> 00:00:58,218
Drink up. Bebe.

28
00:00:59,354 --> 00:01:02,082
Eu não acredito que eles ainda não
podem deixar ir de sua rivalidade.

29
00:01:02,084 --> 00:01:04,608
Eles foram o primeiro e
o segundo na Academia.

30
00:01:04,610 --> 00:01:05,959
Seus pais foram primeiro e segundo.

31
00:01:05,961 --> 00:01:07,760
- Oh! Desculpa! Desculpa! Oh, ho, ho!

32
00:01:07,762 --> 00:01:08,929
- Estás bem? />- Yep.

33
00:01:09,931 --> 00:01:10,997
Nope.

34
00:01:10,999 --> 00:01:13,666
Ia apanhar ar. Que
tal juntares-te a mim?

35
00:01:15,137 --> 00:01:16,970
- Desculpa. Não, não, não. Não.

36
00:01:20,242 --> 00:01:22,575
Então, eu estou realmente bem.

37
00:01:22,577 --> 00:01:24,978
Apenas... um pouco preocupado com Chris.

38
00:01:24,980 --> 00:01:27,480
Sempre deu o melhor
conselho na Academia.

39
00:01:27,482 --> 00:01:29,333
- Obrigado. O que se passa?

40
00:01:29,335 --> 00:01:31,710
No início, pensei que era
apenas uma transição rochosa.

41
00:01:31,712 --> 00:01:34,002
Você sabe, indo de ser o topo da

42
00:01:34,004 --> 00:01:35,160
classe para ser apenas outro Boot.

43
00:01:35,162 --> 00:01:38,258
Mas... ele nunca realmente saiu.

44
00:01:38,260 --> 00:01:40,693
Sabias que ele mal passou
no nosso exame de seis meses?

45
00:01:40,695 --> 00:01:42,629
- Sim.

46
00:01:42,631 --> 00:01:44,597
Você pode acreditar nisso?
- Sim. Na verdade, eu posso. Se ele veio esperando que fosse fácil,

47
00:01:44,599 --> 00:01:45,832
Quero dizer, não é.

48
00:01:45,834 --> 00:01:48,301
Estou preocupado. E se ele
realmente não estiver pronto?

49
00:01:48,303 --> 00:01:49,602
Devo dizer alguma coisa?

50
00:01:49,604 --> 00:01:51,605
Não posso responder por ti.

51
00:01:52,936 --> 00:01:56,338
Posso dizer-lhe que este
ano foi difícil para todos nós.

52
00:01:56,340 --> 00:01:58,673
Quero dizer, sem férias, sem dias

53
00:01:58,675 --> 00:02:00,308
doentes, constantemente sob um microscópio.

54
00:02:00,310 --> 00:02:01,810
Todos tropeçamos.

55
00:02:01,812 --> 00:02:03,645
Sim.

56
00:02:03,647 --> 00:02:05,814
Se eu fosse você, eu apenas...

57
00:02:05,816 --> 00:02:07,682
tell Chris, estás lá pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *