1 00:00:00,001 --> 00:00:01,062 <i>Anteriormente em "The Rookie".</i> 2 00:00:01,111 --> 00:00:02,289 Bianca? Certo? 3 00:00:02,344 --> 00:00:03,717 Você vai se tornar um informador. 4 00:00:03,766 --> 00:00:05,141 Eu tenho instruído o agente West sobre como a 5 00:00:05,190 --> 00:00:07,030 patrulha pode alavancar criminosos de nível inferior. 6 00:00:07,078 --> 00:00:08,344 Perhaps ganhar alguma boa vontade 7 00:00:08,393 --> 00:00:09,785 Antes do exame de detectives? 8 00:00:09,834 --> 00:00:11,368 - O que se passa? Jason está em ICU. 9 00:00:11,417 --> 00:00:12,918 Think isso irá movê-lo para baixo da lista? 10 00:00:12,967 --> 00:00:14,334 Você está brincando? Estou fora da lista. 11 00:00:14,680 --> 00:00:15,730 Ripper. 12 00:00:15,778 --> 00:00:17,625 - Costumavas ficar com Eva. - Sim, por um minuto. 13 00:00:17,674 --> 00:00:19,609 - Porque ela roubou-me. Temos que entrar lá. 14 00:00:19,658 --> 00:00:20,984 Eva já a apanhou a bater. 15 00:00:21,033 --> 00:00:22,625 Mas como você está se sentindo tão generoso, 16 00:00:22,765 --> 00:00:24,266 <i>Tenho um trabalho com o qual podes ajudar.</i> 17 00:00:24,387 --> 00:00:25,953 - Whoa! - É o meu velho. 18 00:00:26,002 --> 00:00:27,345 Caminhe. - Sim. 19 00:00:27,523 --> 00:00:28,695 Faça-me. 20 00:00:29,359 --> 00:00:30,847 ♪ ♪ 21 00:00:30,896 --> 00:00:32,675 . Mr. Singer. 22 00:00:34,048 --> 00:00:36,083 Saia, por favor. Me libertando tão cedo? 23 00:00:36,399 --> 00:00:38,070 Eu estava ficando confortável. 24 00:00:38,234 --> 00:00:40,073 - Não. É tempo de formação. 25 00:00:40,122 --> 00:00:41,682 - Mas não te preocupes. Uma vez que você tenha ID'd, 26 00:00:41,730 --> 00:00:43,259 você terá muito tempo para se sentir confortável na prisão. 27 00:00:43,308 --> 00:00:44,459 Vamos. 28 00:00:44,507 --> 00:00:45,989 <i> Se </i> Sou identificado. 29 00:00:46,242 --> 00:00:48,211 ♪ Tenho recebido o que preciso desde que me tornei 18 30 00:00:48,260 --> 00:00:49,478 ♪ Não há nada de livre 31 00:00:49,527 --> 00:00:51,335 Toma o teu lugar... Posição três. 32 00:00:52,015 --> 00:00:53,516 Quatro é o meu número de sorte. 33 00:00:53,565 --> 00:00:54,703 Posso fazer isso? 34 00:00:54,751 --> 00:00:57,219 - Não. Faz o que eu quero, quer, quer 35 00:00:57,299 --> 00:00:59,196 ♪ Faz o que eu quero, quer, quer 36 00:00:59,255 --> 00:01:01,223 ♪ Faz o que eu quero, quer, quer 37 00:01:01,453 --> 00:01:03,256 * Ele passou pelo meu telefone 38 00:01:03,305 --> 00:01:04,846 Como está, agente? 39 00:01:04,894 --> 00:01:07,149 Não vou fazer nada errado Senta-te, rapaz, acalma-te 40 00:01:07,198 --> 00:01:08,869 Número um, passo em frente. 41 00:01:09,196 --> 00:01:11,199 Eu faço o que quero, quero, quero 42 00:01:11,272 --> 00:01:13,155 Número dois, passo a frente. 43 00:01:13,250 --> 00:01:14,813 ♪ Faz o que eu quero, quer, quer 44 00:01:14,900 --> 00:01:17,024 Número três, passo a frente. 45 00:01:17,361 --> 00:01:18,928 Eu.. 46 00:01:19,017 --> 00:01:20,651 Nós não queremos que você adivinhe. 47 00:01:20,766 --> 00:01:22,352 É melhor não identificar 48 00:01:22,401 --> 00:01:23,716 ninguém do que a pessoa errada. 49 00:01:24,726 --> 00:01:26,360 [SIGHS] Sinto muito. 50 00:01:26,839 --> 00:01:28,442 Não tenho a certeza. 51 00:01:28,544 --> 00:01:30,758 Está tudo bem. Agradecemos a sua ajuda. 52 00:01:30,883 --> 00:01:32,417 Obrigado. 53 00:01:32,678 --> 00:01:33,431 [BEEP] 54 00:01:33,479 --> 00:01:35,533 Officer Chen, liberar a formação. 55 00:01:35,581 --> 00:01:38,850 Você estava dizendo algo sobre uma "longo prazo" ficar? 56 00:01:39,081 --> 00:01:41,086 - [BUZZER] Ela identificou-te? 57 00:01:41,527 --> 00:01:43,715 Não. Bate-lhes com força, afasta-te depressa. 58 00:01:44,123 --> 00:01:45,543 Eles nunca têm uma boa aparência. 59 00:01:45,591 --> 00:01:47,225 ♪ Faz o que eu quero, quer, quer 60 00:01:47,816 --> 00:01:49,214 A melhor parte é, 61 00:01:49,262 --> 00:01:52,197 A sua bela viagem vai ganhar-me 10K, fácil. 62 00:01:53,199 --> 00:01:54,935 Abre a cela! 63 00:01:55,262 --> 00:01:56,396 [BUZZER] 64 00:01:56,445 --> 00:01:58,279 [CEL DOOR OPENS] 65 00:01:58,441 --> 00:01:59,491 - Ele confessou? Sim. 66 00:01:59,539 --> 00:02:01,092 - Bom. Isso é uma armadilha! 67 00:02:01,140 --> 00:02:02,260 Estás enganado. 68 00:02:02,309 --> 00:02:04,610 Não há nenhuma expectativa legal de privacidade dentro de uma esquadra. 69 00:02:04,744 --> 00:02:06,344 Tudo o que disser aqui pode ser usado contra si. 70 00:02:07,101 --> 00:02:08,656 Bate-lhes com força, afasta-te depressa. 71 00:02:08,740 --> 00:02:10,071 Mesmo no chuveiro, espero. 72 00:02:10,120 --> 00:02:12,238 - Você cheira mal. Não me cheira mal. 73 00:02:12,448 --> 00:02:14,140 Meu <i>caracter</i> Cheira mal. 74 00:02:14,253 --> 00:02:15,754 queres que eu faça 75 00:02:16,133 --> 00:02:19,383 ♪ ♪ 76 00:02:20,293 --> 00:02:22,080 Sinceramente, acho que devíamos ficar com ele. 77 00:02:22,128 --> 00:02:23,862 Dizem que fica bem depois do episódio 12. 78 00:02:24,140 --> 00:02:27,752 Oh. Só mais nove horas de estar entediado. 79 00:02:27,800 --> 00:02:28,853 Passa. 80 00:02:28,901 --> 00:02:30,221 Gosto. 81 00:02:30,269 --> 00:02:31,523 Acho que é sutil 82 00:02:31,571 --> 00:02:32,909 E nuanced. 83 00:02:33,157 --> 00:02:35,258 Preferes ver "Action Heist"? 84 00:02:35,441 --> 00:02:36,594 Qualquer dia. 85 00:02:36,642 --> 00:02:39,197 Têm um ataque de tubarão num elevador, Sterling. 86 00:02:39,245 --> 00:02:40,698 E foi incrível. 87 00:02:40,746 --> 00:02:42,600 Sabes que mais? Nem importa o que vemos, 88 00:02:42,648 --> 00:02:44,702 Porque não vou olhar para o ecrã. 89 00:02:44,750 --> 00:02:46,651 - Açúcar? Vocês são os melhores! W... 90 00:02:46,700 --> 00:02:48,091 - Deixa-me entrar! Deixe-me entrar! Uh... 91 00:02:48,140 --> 00:02:49,860 Pensei que ias sair com a Rachel esta noite. 92 00:02:49,908 --> 00:02:50,843 Sim, não. 93 00:02:50,892 --> 00:02:52,857 Eu cancelei porque esta noite 94 00:02:52,906 --> 00:02:54,576 É um novo episódio de "Action Heist" 95 00:02:54,694 --> 00:02:56,093 Bam! 96 00:02:56,210 --> 00:02:58,245 ANNOUNCER: Anteriormente em "Action Heist"... 97 00:02:58,294 --> 00:02:59,376 [<i>EXPLOSÃO, GUNSHOTS</i>] 98 00:02:59,425 --> 00:03:02,026 Por último, o bronze quer que aumentemos 99 00:03:02,075 --> 00:03:04,436 Nossa presença nas redes sociais dentro da comunidade. 100 00:03:04,515 --> 00:03:05,974 Somos polícias, não influenciadores. 101 00:03:06,023 --> 00:03:08,124 Gostar ou não, Officer Bradford, vocês são os dois. 102 00:03:08,224 --> 00:03:10,107 Uma relação forte com o público, 103 00:03:10,156 --> 00:03:11,407 Torna-nos mais seguros. 104 00:03:11,510 --> 00:03:13,231 Vamos mostrar-lhes que também somos pessoas. 105 00:03:13,279 --> 00:03:15,325 Sai daí, toma uns selfies. 106 00:03:15,380 --> 00:03:17,294 - Sim, Agente Nolan, 107 00:03:17,351 --> 00:03:18,962 Conheci a maioria dos polícias pelo nome. 108 00:03:19,011 --> 00:03:20,238 Porque havia quatro deles. 109 00:03:20,286 --> 00:03:21,365 [MAIS DEVAGAR] 110 00:03:21,414 --> 00:03:22,781 Cinco, mas o número não importava. 111 00:03:22,896 --> 00:03:25,465 É que passaram a maior parte do tempo a pé. 112 00:03:25,593 --> 00:03:27,053 Quero dizer, como vamos tomar uma selfie 113 00:03:27,102 --> 00:03:28,222 Com alguém, quando estamos presos 114 00:03:28,270 --> 00:03:29,232 Na nossa loja a maior parte do dia? 115 00:03:29,328 --> 00:03:30,482 É um bom ponto. 116 00:03:30,535 --> 00:03:32,216 Nós gastamos muito tempo 117 00:03:32,273 --> 00:03:33,665 Trancado dentro das nossas lojas. 118 00:03:33,808 --> 00:03:35,220 Novo plano. 119 00:03:35,334 --> 00:03:37,310 Todos passam a manhã em patrulha a pé. 120 00:03:37,403 --> 00:03:38,960 [OS OFICIAIS ESTÃO A FUGIR] 121 00:03:39,205 --> 00:03:42,288 ♪ ♪ 122 00:03:43,334 --> 00:03:44,964 Boa, Agente Nolan. 123 00:03:45,125 --> 00:03:49,880 ♪ ♪ 124 00:03:49,943 --> 00:03:51,836 - Posso dizer o que e
Deixe um comentário