The Rookie 2×17

1
00:00:00,001 --> 00:00:01,062
<i>Anteriormente em "The Rookie".</i>

2
00:00:01,111 --> 00:00:02,289
Bianca? Certo?

3
00:00:02,344 --> 00:00:03,717
Você vai se tornar um informador.

4
00:00:03,766 --> 00:00:05,141
Eu tenho instruído o agente West sobre como a

5
00:00:05,190 --> 00:00:07,030
patrulha pode alavancar
criminosos de nível inferior.

6
00:00:07,078 --> 00:00:08,344
Perhaps ganhar alguma boa vontade

7
00:00:08,393 --> 00:00:09,785
Antes do exame de detectives?

8
00:00:09,834 --> 00:00:11,368
- O que se passa? Jason está em ICU.

9
00:00:11,417 --> 00:00:12,918
Think isso irá movê-lo para baixo da lista?

10
00:00:12,967 --> 00:00:14,334
Você está brincando? Estou fora da lista.

11
00:00:14,680 --> 00:00:15,730
Ripper.

12
00:00:15,778 --> 00:00:17,625
- Costumavas ficar com Eva.
- Sim, por um minuto.

13
00:00:17,674 --> 00:00:19,609
- Porque ela roubou-me.
Temos que entrar lá.

14
00:00:19,658 --> 00:00:20,984
Eva já a apanhou a bater.

15
00:00:21,033 --> 00:00:22,625
Mas como você está se
sentindo tão generoso,

16
00:00:22,765 --> 00:00:24,266
<i>Tenho um trabalho
com o qual podes ajudar.</i>

17
00:00:24,387 --> 00:00:25,953
- Whoa!
- É o meu velho.

18
00:00:26,002 --> 00:00:27,345
Caminhe. - Sim.

19
00:00:27,523 --> 00:00:28,695
Faça-me.

20
00:00:29,359 --> 00:00:30,847
♪ ♪

21
00:00:30,896 --> 00:00:32,675
.
Mr. Singer.

22
00:00:34,048 --> 00:00:36,083
Saia, por favor.
 Me libertando tão cedo?

23
00:00:36,399 --> 00:00:38,070
Eu estava ficando confortável.

24
00:00:38,234 --> 00:00:40,073
- Não. É tempo de formação.

25
00:00:40,122 --> 00:00:41,682
- Mas não te preocupes. Uma vez que você tenha ID'd,

26
00:00:41,730 --> 00:00:43,259
você terá muito tempo para
se sentir confortável na prisão.

27
00:00:43,308 --> 00:00:44,459
Vamos.

28
00:00:44,507 --> 00:00:45,989
<i> Se </i> Sou identificado.

29
00:00:46,242 --> 00:00:48,211
♪ Tenho recebido o que
preciso desde que me tornei 18

30
00:00:48,260 --> 00:00:49,478
♪ Não há nada de livre

31
00:00:49,527 --> 00:00:51,335
Toma o teu
lugar... Posição três.

32
00:00:52,015 --> 00:00:53,516
Quatro é o meu número de sorte.

33
00:00:53,565 --> 00:00:54,703
Posso fazer isso?

34
00:00:54,751 --> 00:00:57,219
- Não. Faz o que
eu quero, quer, quer

35
00:00:57,299 --> 00:00:59,196
♪ Faz o que eu quero, quer, quer

36
00:00:59,255 --> 00:01:01,223
♪ Faz o que eu quero, quer, quer

37
00:01:01,453 --> 00:01:03,256
* Ele passou pelo meu telefone

38
00:01:03,305 --> 00:01:04,846
Como está, agente?

39
00:01:04,894 --> 00:01:07,149
Não vou fazer nada errado
Senta-te, rapaz, acalma-te

40
00:01:07,198 --> 00:01:08,869
Número um, passo em frente.

41
00:01:09,196 --> 00:01:11,199
Eu faço o que
quero, quero, quero

42
00:01:11,272 --> 00:01:13,155
Número dois, passo a frente.

43
00:01:13,250 --> 00:01:14,813
♪ Faz o que eu quero, quer, quer

44
00:01:14,900 --> 00:01:17,024
Número três, passo a frente.

45
00:01:17,361 --> 00:01:18,928
Eu..

46
00:01:19,017 --> 00:01:20,651
Nós não queremos que você adivinhe.

47
00:01:20,766 --> 00:01:22,352
É melhor não identificar

48
00:01:22,401 --> 00:01:23,716
ninguém do que a pessoa errada.

49
00:01:24,726 --> 00:01:26,360
[SIGHS] Sinto muito.

50
00:01:26,839 --> 00:01:28,442
Não tenho a certeza.

51
00:01:28,544 --> 00:01:30,758
Está tudo bem. Agradecemos a sua ajuda.

52
00:01:30,883 --> 00:01:32,417
Obrigado.

53
00:01:32,678 --> 00:01:33,431
[BEEP]

54
00:01:33,479 --> 00:01:35,533
Officer Chen, liberar a formação.

55
00:01:35,581 --> 00:01:38,850
Você estava dizendo algo
sobre uma "longo prazo" ficar?

56
00:01:39,081 --> 00:01:41,086
- [BUZZER] Ela identificou-te?

57
00:01:41,527 --> 00:01:43,715
Não. Bate-lhes com
força, afasta-te depressa.

58
00:01:44,123 --> 00:01:45,543
Eles nunca têm
uma boa aparência.

59
00:01:45,591 --> 00:01:47,225
♪ Faz o que eu quero, quer, quer

60
00:01:47,816 --> 00:01:49,214
A melhor parte é,

61
00:01:49,262 --> 00:01:52,197
A sua bela viagem vai
ganhar-me 10K, fácil.

62
00:01:53,199 --> 00:01:54,935
Abre a cela!

63
00:01:55,262 --> 00:01:56,396
[BUZZER]

64
00:01:56,445 --> 00:01:58,279
[CEL DOOR OPENS]

65
00:01:58,441 --> 00:01:59,491
- Ele confessou? Sim.

66
00:01:59,539 --> 00:02:01,092
- Bom. Isso é uma armadilha!

67
00:02:01,140 --> 00:02:02,260
Estás enganado.

68
00:02:02,309 --> 00:02:04,610
Não há nenhuma expectativa legal de
privacidade dentro de uma esquadra.

69
00:02:04,744 --> 00:02:06,344
Tudo o que disser aqui
pode ser usado contra si.

70
00:02:07,101 --> 00:02:08,656
Bate-lhes com força,
afasta-te depressa.

71
00:02:08,740 --> 00:02:10,071
Mesmo no chuveiro, espero.

72
00:02:10,120 --> 00:02:12,238
- Você cheira mal.
Não me cheira mal.

73
00:02:12,448 --> 00:02:14,140
Meu <i>caracter</i> Cheira mal.

74
00:02:14,253 --> 00:02:15,754
queres que eu faça

75
00:02:16,133 --> 00:02:19,383
♪ ♪

76
00:02:20,293 --> 00:02:22,080
Sinceramente, acho que
devíamos ficar com ele.

77
00:02:22,128 --> 00:02:23,862
Dizem que fica bem
depois do episódio 12.

78
00:02:24,140 --> 00:02:27,752
Oh. Só mais nove
horas de estar entediado.

79
00:02:27,800 --> 00:02:28,853
Passa.

80
00:02:28,901 --> 00:02:30,221
Gosto.

81
00:02:30,269 --> 00:02:31,523
Acho que é sutil

82
00:02:31,571 --> 00:02:32,909
E nuanced.

83
00:02:33,157 --> 00:02:35,258
Preferes ver "Action Heist"?

84
00:02:35,441 --> 00:02:36,594
Qualquer dia.

85
00:02:36,642 --> 00:02:39,197
Têm um ataque de tubarão
num elevador, Sterling.

86
00:02:39,245 --> 00:02:40,698
E foi incrível.

87
00:02:40,746 --> 00:02:42,600
Sabes que mais? Nem
importa o que vemos,

88
00:02:42,648 --> 00:02:44,702
Porque não vou
olhar para o ecrã.

89
00:02:44,750 --> 00:02:46,651
- Açúcar? Vocês
são os melhores! W...

90
00:02:46,700 --> 00:02:48,091
- Deixa-me entrar!
Deixe-me entrar! Uh...

91
00:02:48,140 --> 00:02:49,860
Pensei que ias sair
com a Rachel esta noite.

92
00:02:49,908 --> 00:02:50,843
Sim, não.

93
00:02:50,892 --> 00:02:52,857
Eu cancelei porque esta noite

94
00:02:52,906 --> 00:02:54,576
É um novo episódio
de "Action Heist"

95
00:02:54,694 --> 00:02:56,093
Bam!

96
00:02:56,210 --> 00:02:58,245
ANNOUNCER: Anteriormente
em "Action Heist"...

97
00:02:58,294 --> 00:02:59,376
[<i>EXPLOSÃO, GUNSHOTS</i>]

98
00:02:59,425 --> 00:03:02,026
Por último, o bronze
quer que aumentemos

99
00:03:02,075 --> 00:03:04,436
Nossa presença nas redes
sociais dentro da comunidade.

100
00:03:04,515 --> 00:03:05,974
Somos polícias,
não influenciadores.

101
00:03:06,023 --> 00:03:08,124
Gostar ou não, Officer
Bradford, vocês são os dois.

102
00:03:08,224 --> 00:03:10,107
Uma relação forte com o público,

103
00:03:10,156 --> 00:03:11,407
Torna-nos mais seguros.

104
00:03:11,510 --> 00:03:13,231
Vamos mostrar-lhes que
também somos pessoas.

105
00:03:13,279 --> 00:03:15,325
Sai daí, toma uns selfies.

106
00:03:15,380 --> 00:03:17,294
- Sim, Agente Nolan,

107
00:03:17,351 --> 00:03:18,962
Conheci a maioria
dos polícias pelo nome.

108
00:03:19,011 --> 00:03:20,238
Porque havia quatro deles.

109
00:03:20,286 --> 00:03:21,365
[MAIS DEVAGAR]

110
00:03:21,414 --> 00:03:22,781
Cinco, mas o número
não importava.

111
00:03:22,896 --> 00:03:25,465
É que passaram a maior
parte do tempo a pé.

112
00:03:25,593 --> 00:03:27,053
Quero dizer, como
vamos tomar uma selfie

113
00:03:27,102 --> 00:03:28,222
Com alguém, quando
estamos presos

114
00:03:28,270 --> 00:03:29,232
Na nossa loja a
maior parte do dia?

115
00:03:29,328 --> 00:03:30,482
É um bom ponto.

116
00:03:30,535 --> 00:03:32,216
Nós gastamos muito tempo

117
00:03:32,273 --> 00:03:33,665
Trancado dentro
das nossas lojas.

118
00:03:33,808 --> 00:03:35,220
Novo plano.

119
00:03:35,334 --> 00:03:37,310
Todos passam a
manhã em patrulha a pé.

120
00:03:37,403 --> 00:03:38,960
[OS OFICIAIS ESTÃO A FUGIR]

121
00:03:39,205 --> 00:03:42,288
♪ ♪

122
00:03:43,334 --> 00:03:44,964
Boa, Agente Nolan.

123
00:03:45,125 --> 00:03:49,880
♪ ♪

124
00:03:49,943 --> 00:03:51,836
- Posso dizer o que
e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *