1 00:00:00,013 --> 00:00:02,480 - TIM: Cuidado! - [TIRES SCREECHING, CRASH] 2 00:00:02,582 --> 00:00:05,450 [METAL SCRAPING] 3 00:00:10,273 --> 00:00:11,873 - Sim. Isso funciona da maneira que você planeou, Boot? 4 00:00:11,927 --> 00:00:14,227 Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh 5 00:00:14,329 --> 00:00:15,529 ♪ Whoa, oh, oh 6 00:00:15,631 --> 00:00:17,798 Vou ganhar por ti 7 00:00:17,900 --> 00:00:21,063 ♪ Como eu sei que você quer que eu * 8 00:00:21,303 --> 00:00:24,663 synced & corrigido por PopcornAWH www. 9 00:00:24,843 --> 00:00:27,293 Vejam só. Confira. Tenho uma bala numa mão, 10 00:00:27,463 --> 00:00:29,065 Charuto no outro, e Eu disse ao chefe... 11 00:00:29,090 --> 00:00:30,665 Eu disse: "Você coloca essa 12 00:00:30,767 --> 00:00:33,401 medalha" - "direita no meio." />- [Risos] 13 00:00:33,703 --> 00:00:35,069 Certo? 14 00:00:35,171 --> 00:00:36,904 Olha para isto! 15 00:00:37,006 --> 00:00:39,006 Oficial John Nolan. 16 00:00:39,108 --> 00:00:41,610 Oh! Grittiest recruta Eu já treinei aqui, meu. 17 00:00:41,670 --> 00:00:42,936 Bom ver-te. Tu também, meu. 18 00:00:42,997 --> 00:00:45,212 Só há muito tempo permitido aqui, Hawke. 19 00:00:45,237 --> 00:00:46,332 Você conhece as regras. 20 00:00:46,357 --> 00:00:48,039 Nunca conheci uma regra que não parti, 21 00:00:48,117 --> 00:00:50,084 Otto, por isso vai ter o teu velho rabo para o bar 22 00:00:50,186 --> 00:00:52,253 E toma uma bebida. Vá lá. Está no Hawke. 23 00:00:52,634 --> 00:00:54,221 Whoo, sente-se, man. 24 00:00:54,323 --> 00:00:55,756 Fun lugar que você tem aqui. 25 00:00:55,858 --> 00:00:58,859 É um despejo, mas meu crédito é tão bom. 26 00:00:58,961 --> 00:01:00,127 [LAUGHS] 27 00:01:00,229 --> 00:01:01,595 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 28 00:01:01,854 --> 00:01:04,354 Eles são como, "Oh, eu não sei se eu tenho isso em mim." 29 00:01:04,456 --> 00:01:06,523 Longo tempo atrás, man. 30 00:01:06,625 --> 00:01:08,058 Mm. 31 00:01:08,160 --> 00:01:11,061 Digo-vos, meus talentos estão sendo desperdiçados na Academia. 32 00:01:11,163 --> 00:01:13,650 Sete anos é muito longo para manter o Hawke cooped. 33 00:01:13,675 --> 00:01:15,142 - Ah. - Sim. Não, preciso de ir 34 00:01:15,167 --> 00:01:16,696 De volta à rua, meu. 35 00:01:16,721 --> 00:01:18,954 Pegue uma porta real, você sabe, apenas jogue algumas balas. 36 00:01:18,979 --> 00:01:20,842 Pensei que estavas a tentar ser designado para Mid-Wilshire. 37 00:01:20,866 --> 00:01:23,633 Oh, eu estava, mas seu capitão, 38 00:01:23,876 --> 00:01:25,141 ele me bloqueou. 39 00:01:25,244 --> 00:01:27,477 ♪ 40 00:01:27,579 --> 00:01:29,446 Então, o suficiente sobre mim. Vamos falar sobre você. 41 00:01:29,548 --> 00:01:31,715 Então, me diga agora. Como está a coisa real 42 00:01:31,817 --> 00:01:33,850 - comparar com a Academia? - Sim. Tinhas razão quanto ao trabalho. 43 00:01:33,952 --> 00:01:35,785 Não é nada como a Academia. 44 00:01:35,888 --> 00:01:38,029 Isso mesmo. É por isso que eu nunca ensino pelo manual. 45 00:01:38,116 --> 00:01:39,556 - [CHUCKLES] - Nunca. 46 00:01:39,658 --> 00:01:42,158 Não estaria pronto se não fosse por ti. 47 00:01:42,261 --> 00:01:44,101 Você foi o único que me mostrou qualquer apoio na Academia. 48 00:01:44,125 --> 00:01:46,627 Foi... Há uma geração inteira de polícias com a marca 49 00:01:46,760 --> 00:01:48,209 Hawke. Você deve ser orgulhoso. 50 00:01:48,233 --> 00:01:49,666 Ah, não esteja soprando fumaça. 51 00:01:49,768 --> 00:01:52,168 Não preciso que me digas como sou bonita. 52 00:01:52,271 --> 00:01:54,070 - Óptimo, porque sou um mentiroso terrível. - Sim. Sim, estás. 53 00:01:54,172 --> 00:01:55,550 Tu és terrível. 54 00:01:55,574 --> 00:01:57,774 Ok, mm. 55 00:01:57,876 --> 00:01:59,087 Tenho de acabar com isto. Tenho de sair daqui. 56 00:01:59,111 --> 00:02:00,338 É uma noite de escola, 57 00:02:00,363 --> 00:02:02,403 E eu não sou bom o suficiente neste trabalho para fazê-lo pendurado sobre. 58 00:02:02,447
Deixe um comentário