1 00:00:00,747 --> 00:00:03,486 Vim para me levantar, para que todos desçam 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,301 ♪ Abaixe-se, baixe-se, baixe-se, você tem que 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,946 Devemos ser lisonjeados que o 4 00:00:06,971 --> 00:00:08,706 Sargento Grey nos selecionou para 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,156 representar o departamento neste grupo de blocos? 6 00:00:10,181 --> 00:00:11,782 Eu acho que você está esquecendo quatro palavras-chave... 7 00:00:11,817 --> 00:00:13,719 No nosso dia de folga. 8 00:00:13,985 --> 00:00:16,003 Vou aceitar como um voto de confiança. 9 00:00:18,303 --> 00:00:20,137 Este é um grande swag. 10 00:00:20,162 --> 00:00:21,396 Conseguiste isto da Grey? 11 00:00:21,441 --> 00:00:22,911 Acho que o Agente Acima e Além 12 00:00:22,936 --> 00:00:24,003 comprou os mesmos. 13 00:00:24,028 --> 00:00:26,396 Tenho um tipo no Kinko's, está bem? 14 00:00:26,498 --> 00:00:28,268 Muito bem, vocês 15 00:00:28,293 --> 00:00:30,423 fazem-se úteis 16 00:00:30,474 --> 00:00:32,475 E enche isto de água. 17 00:00:32,537 --> 00:00:34,838 JACKSON: Vi uma mangueira naquele quintal lateral. 18 00:00:35,173 --> 00:00:38,142 ♪ ♪ 19 00:00:38,176 --> 00:00:39,910 [CHILDREN SHOUTING] 20 00:00:39,945 --> 00:00:42,302 ♪ ♪ 21 00:00:42,461 --> 00:00:44,228 Como você está? 22 00:00:44,548 --> 00:00:45,995 Fino. 23 00:00:46,318 --> 00:00:47,785 Você quer falar sobre isso? 24 00:00:47,865 --> 00:00:49,833 Não há nada para falar. 25 00:00:50,021 --> 00:00:52,346 Então vamos apenas focar no trabalho. 26 00:00:52,430 --> 00:00:54,998 Eu só queria ter certeza que você ainda não estava louco. 27 00:00:55,327 --> 00:00:56,808 Eu pareço louco? 28 00:00:57,689 --> 00:00:59,089 No. 29 00:00:59,231 --> 00:01:02,505 ♪ ♪ 30 00:01:02,765 --> 00:01:05,140 Estás a recuperar de um casamento de 20 anos. 31 00:01:05,165 --> 00:01:06,855 Isso nunca vai ser a longo prazo. 32 00:01:06,881 --> 00:01:08,552 Então vamos apenas avançar. 33 00:01:08,707 --> 00:01:13,380 ♪ ♪ 34 00:01:14,062 --> 00:01:15,328 É a tua namorada? 35 00:01:15,353 --> 00:01:17,588 Olá, miúdos. Já foi tased? 36 00:01:19,187 --> 00:01:20,480 SGT. GREY: Nice pins. 37 00:01:20,505 --> 00:01:21,682 Obrigado, Senhor. 38 00:01:21,707 --> 00:01:22,787 Esta pode ser a sua única esperança 39 00:01:22,821 --> 00:01:24,485 de atrair essas crianças de LAFD. 40 00:01:24,563 --> 00:01:27,064 Todo o respeito, senhor, eles têm um motor de fogo. 41 00:01:27,159 --> 00:01:29,126 Para uma criança de 6 anos, isso é crack. 42 00:01:29,234 --> 00:01:32,261 ♪ ♪ 43 00:01:32,730 --> 00:01:35,598 Eu não vou ser apresentado por algum departamento 44 00:01:35,660 --> 00:01:38,061 Isso publica calendários sem camisa. 45 00:01:38,262 --> 00:01:41,565 West, Chen, vamos entrar no jogo. 46 00:01:41,673 --> 00:01:48,197 ♪ ♪ 47 00:01:50,098 --> 00:01:51,916 Hey, Antonio. Aqui está um botão. 48 00:01:51,956 --> 00:01:53,056 Ok. 49 00:01:53,103 --> 00:01:55,138 Um, Eu acho que eu tenho adesivos. 50 00:01:56,840 --> 00:01:57,947 JEFFREY: Hey. 51 00:01:57,972 --> 00:01:59,096 Hipoteticamente, se um gato 52 00:01:59,121 --> 00:02:00,590 do bairro foi morto e os 53 00:02:00,615 --> 00:02:02,382 proprietários contatar as 54 00:02:02,566 --> 00:02:04,131 autoridades, você vai investigar? 55 00:02:04,302 --> 00:02:05,685 Você matou um gato? 56 00:02:05,764 --> 00:02:08,065 Eu disse que o gato é hipotético. 57 00:02:08,280 --> 00:02:10,748 Você matou alguma coisa não-hipotética? 58 00:02:12,457 --> 00:02:13,791 Hey! Eles são livres! 59 00:02:13,865 --> 00:02:15,466 Você não tem que r-run. 60 00:02:15,627 --> 00:02:17,528 [INDISTINCT SHOUTING EM DISTANCE] 61 00:02:17,642 --> 00:02:23,157 ♪ ♪ 62 00:02:23,448 --> 00:02:25,415 Olá, pessoal. Onde está o teu amigo? 63 00:02:25,650 --> 00:02:27,617 Ele saiu de ammo. 64 00:02:27,786 --> 00:02:34,916 ♪ ♪ 65 00:02:37,095 --> 00:02:38,357 KID: Ajuda! 66 00:02:38,544 --> 00:02:44,404 ♪ ♪ 67 00:02:44,649 --> 00:02:47,851 ♪
Deixe um comentário