The Rookie 1×20

1
00:00:00,078 --> 00:00:03,867
Você deixou seu irmão adoptivo,
a conhecido felon, fora de seu PHQ.

2
00:00:03,906 --> 00:00:06,390
Tenho muito para me
arrepender. E eu <i>am.</i>

3
00:00:06,461 --> 00:00:08,328
Preciso de alguém aqui para
ser meus olhos e ouvidos.

4
00:00:08,363 --> 00:00:10,497
Você quer que eu seja um
rato para Assuntos Internos?

5
00:00:10,532 --> 00:00:12,599
- Quem diabos você acha que é? O teu pai.

6
00:00:12,634 --> 00:00:14,101
Não aquele que eu pensava que eras.

7
00:00:14,138 --> 00:00:15,804
Podemos cortá-lo na praça. LOPEZ: Espera!

8
00:00:15,841 --> 00:00:17,108
Brake!
- [TIRES SCREECH]

9
00:00:17,145 --> 00:00:18,781
♪ ♪

10
00:00:18,818 --> 00:00:20,530
Quando me empurrei para ser algo que não

11
00:00:20,567 --> 00:00:21,960
sou, quase que matei alguém.

12
00:00:21,997 --> 00:00:23,843
A coisa menos impressionante sobre você é

13
00:00:23,880 --> 00:00:26,715
que você está namorando um novato de 45 anos.

14
00:00:26,752 --> 00:00:27,953
JESSICA: O que há de errado com isso?

15
00:00:27,990 --> 00:00:30,448
/>Até eu administrar o exame

16
00:00:30,485 --> 00:00:32,056
oral, tirar o inferno do meu escritório.

17
00:00:33,963 --> 00:00:37,466
♪ ♪

18
00:00:37,765 --> 00:00:39,908
- NOLAN: O que é um 314?
- Exposição indecente.

19
00:00:39,992 --> 00:00:41,662
Boa. A 273g?

20
00:00:41,696 --> 00:00:43,710
Estar intoxicado na
presença de uma criança.

21
00:00:43,747 --> 00:00:45,215
- Bem feito. Lembra-me
de uma história engraçada.

22
00:00:45,286 --> 00:00:46,975
- - O que é para mais tarde.

23
00:00:47,012 --> 00:00:48,947
- Que tal um 237? Prisão falsa.

24
00:00:48,984 --> 00:00:52,406
Nicely feito, e um favorito
pessoal meu... a 597h.

25
00:00:52,440 --> 00:00:54,741
BOTH: Unlawfully anexando
uma hélice a um animal

26
00:00:54,776 --> 00:00:56,257
Para que os cães possam persegui-lo.

27
00:00:56,294 --> 00:00:59,406
Bem feito. São 500 códigos
penais abaixo, 1.000 para ir.

28
00:00:59,443 --> 00:01:00,553
- Curly fries?
- Sim.

29
00:01:00,590 --> 00:01:01,701
Definitivamente.

30
00:01:03,029 --> 00:01:04,251
Money. Now.

31
00:01:04,409 --> 00:01:05,910
211, roubo armado.

32
00:01:07,061 --> 00:01:08,388
488, pequeno roubo.

33
00:01:08,423 --> 00:01:10,320
- És polícia? Sim, estou. E assim são eles.

34
00:01:10,474 --> 00:01:11,811
Mãos no ar. Largue suas armas.

35
00:01:11,848 --> 00:01:13,170
- Vire.
- Vira-te.

36
00:01:13,881 --> 00:01:16,263
Pessoal, isto parece-me
uma conspiração criminosa.

37
00:01:16,297 --> 00:01:17,497
Você quer dizer um 182.

38
00:01:17,623 --> 00:01:18,803
Also a 12-0-20.

39
00:01:18,840 --> 00:01:20,441
Oh, posse ilegal de uma arma de fogo.

40
00:01:20,565 --> 00:01:23,816
Na verdade, é um 417.
 As armas são falsas.

41
00:01:26,140 --> 00:01:27,688
Ha! Ele está certo!

42
00:01:27,725 --> 00:01:30,210
Yep, mas a faca é real, e
isso é uma violação de...

43
00:01:30,245 --> 00:01:31,842
TOGETHER: 21510[B].

44
00:01:31,879 --> 00:01:33,865
Vira-te

45
00:01:33,866 --> 00:01:35,428
♪ whoa, oh, oh ♪

46
00:01:35,472 --> 00:01:37,573
Vou ganhar por ti

47
00:01:37,661 --> 00:01:38,999
♪ Como eu sei

48
00:01:39,036 --> 00:01:41,075
queres que eu faça

49
00:01:43,962 --> 00:01:45,755
Você é problem.

50
00:01:46,047 --> 00:01:48,083
[LAUGHS] Por que é isso?

51
00:01:48,120 --> 00:01:49,921
Porque eu sou suposto
estar focado neste

52
00:01:49,958 --> 00:01:51,845
teste, e tudo o que eu posso... pensar sobre...

53
00:01:51,882 --> 00:01:53,110
oh, meu Deus... é você.

54
00:01:53,147 --> 00:01:55,182
E agora vais mudar-te
para cá a tempo inteiro.

55
00:01:55,649 --> 00:01:58,335
Sim, bem, esse trabalho
na Segurança Interna

56
00:01:58,369 --> 00:02:00,172
Foi muito bom para passar para cima.

57
00:02:00,371 --> 00:02:03,586
Plus, benefícios decentes.

58
00:02:03,639 --> 00:02:04,953
Oh.

59
00:02:05,000 --> 00:02:06,243
- Oh.
- Oh.

60
00:02:06,277 --> 00:02:07,527
Oh.

61
00:02:07,841 --> 00:02:09,937
Vem casa caçando comigo
neste fim de semana.

62
00:02:09,974 --> 00:02:12,047
- Sim, parece divertido. Adorava.

63
00:02:12,084 --> 00:02:14,569
Oh, uh, Henry está voando em.
Vocês dois podem finalmente encontrar.

64
00:02:15,118 --> 00:02:16,319
Isso é muito cedo?

65
00:02:16,422 --> 00:02:18,828
Desculpa. Ainda não faço
ideia das regras do pai solteiro.

66
00:02:18,944 --> 00:02:21,014
Não, não. Está tudo bem.

67
00:02:21,091 --> 00:02:22,291
Um...

68
00:02:22,373 --> 00:02:24,178
Eu... Eu... Gostaria de conhecê-lo.

69
00:02:24,288 --> 00:02:25,562
JESSICA: Sim, bom.
 Ok.

70
00:02:25,596 --> 00:02:26,863
Eu tenho que ir. Você vai
fazer ótimo em seu teste.

71
00:02:26,897 --> 00:02:29,876
- Sim.

72
00:02:30,246 --> 00:02:31,547
Obrigado.
- Ok?

73
00:02:31,769 --> 00:02:39,444
♪ ♪

74
00:02:40,006 --> 00:02:41,717
Agente Bishop.

75
00:02:42,258 --> 00:02:43,592
Ainda bem que ligaste.

76
00:02:43,681 --> 00:02:45,248
Estava preocupada
por me ignorares.

77
00:02:45,608 --> 00:02:48,151
Não, senhora. Estava a
ponderar as minhas opções.

78
00:02:48,294 --> 00:02:49,862
E?

79
00:02:52,821 --> 00:02:55,056
Você promete que
eu serei limpo pelo

80
00:02:55,192 --> 00:02:56,780
Chefe se eu espionar meus colegas oficiais?

81
00:02:56,817 --> 00:02:58,552
Não olhe para ele como espionagem.

82
00:02:58,696 --> 00:03:01,564
Estás a ajudar-me a monitorizar
polícias que atravessam a linha.

83
00:03:02,108 --> 00:03:04,072
Como a linha que você está cruzando comigo.

84
00:03:04,155 --> 00:03:06,768
Violando os Agentes
de Paz Bolta de Direitos.

85
00:03:07,471 --> 00:03:08,938
O que estás a fazer?

86
00:03:09,194 --> 00:03:10,991
Pensei muito na tua oferta,

87
00:03:11,340 --> 00:03:13,350
Mas eu decidi ir de uma maneira diferente.

88
00:03:14,968 --> 00:03:16,836
Ao chamar seu chefe.

89
00:03:17,813 --> 00:03:19,916
- Sim. Senhor, posso explicar.

90
00:03:20,044 --> 00:03:21,350
Você pode tentar. Mas eu
recomendo que você faça isso

91
00:03:21,387 --> 00:03:24,112
Depois de consultar seu advogado sindical.

92
00:03:25,955 --> 00:03:27,607
Eu falei com o Chefe.

93
00:03:27,739 --> 00:03:30,407
Seu caso foi fechado,
Officer Bishop.

94
00:03:30,528 --> 00:03:33,499
Uma carta formal de reprimenda
será colocada no seu arquivo.

95
00:03:34,269 --> 00:03:38,572
Minhas desculpas pelas ações
desonestos do oficial Ruiz.

96
00:03:39,184 --> 00:03:40,553
Vamos.

97
00:03:44,333 --> 00:03:47,233
Carta da reprimenda... resolução justa.

98
00:03:47,345 --> 00:03:48,678
Deve ser grato.

99
00:03:48,733 --> 00:03:50,277
Eu sou.

100
00:03:51,452 --> 00:03:52,827
Bom.

101
00:03:56,186 --> 00:03:57,787
LOPEZ: 80 pode ser a
nota de passagem, Boot,

102
00:03:57,822 --> 00:03:59,061
mas se você não tem pelo menos um 90, você

103
00:03:59,098 --> 00:04:00,899
deve ligar seu distintivo
em princípio geral.

104
00:04:01,068 --> 00:04:03,818
Agente Chen, Vou tomá-lo
como um insulto pessoal se você

105
00:04:03,855 --> 00:04:05,241
conseguir algo menos que um 93.

106
00:04:05,278 --> 00:04:06,344
Sim, senhor.

107
00:04:06,381 --> 00:04:07,864
Já descobriste o que vais fazer

108
00:04:07,898 --> 00:04:09,071
Com todo o seu novo tempo livre?

109
00:04:09,108 --> 00:04:10,663
Posso sugerir um clube de livros?

110
00:04:10,700 --> 00:04:11,782
Do que você está falando?

111
00:04:11,819 --> 00:04:13,616
Você sabe, depois que eu passar,

112
00:04:13,771 --> 00:04:16,639
Não haverá mais avaliações
diárias para escrever.

113
00:04:17,155 --> 00:04:19,217
Se eu avaliar você diariamente ou semanal,

114
00:04:19,254 --> 00:04:21,222
eu continuarei a
julgá-lo a cada minuto.

115
00:04:21,717 --> 00:04:23,607
- TIM: Compreendido? Sim, senhor.

116
00:04:24,636 --> 00:04:27,638
SGT. Então, está bem.
 Grande dia à frente.

117
00:04:28,139 --> 00:04:31,821
Os novatos trabalharão as primeiras
seis horas de seu turno em patrulha,

118
00:04:31,856 --> 00:04:33,616
Então volte para
fazer o teste escrito.

119
00:04:33,805 --> 00:04:36,307
Ei, tente não
cansá-los es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *