1 00:00:00,078 --> 00:00:03,867 Você deixou seu irmão adoptivo, a conhecido felon, fora de seu PHQ. 2 00:00:03,906 --> 00:00:06,390 Tenho muito para me arrepender. E eu <i>am.</i> 3 00:00:06,461 --> 00:00:08,328 Preciso de alguém aqui para ser meus olhos e ouvidos. 4 00:00:08,363 --> 00:00:10,497 Você quer que eu seja um rato para Assuntos Internos? 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,599 - Quem diabos você acha que é? O teu pai. 6 00:00:12,634 --> 00:00:14,101 Não aquele que eu pensava que eras. 7 00:00:14,138 --> 00:00:15,804 Podemos cortá-lo na praça. LOPEZ: Espera! 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,108 Brake! - [TIRES SCREECH] 9 00:00:17,145 --> 00:00:18,781 ♪ ♪ 10 00:00:18,818 --> 00:00:20,530 Quando me empurrei para ser algo que não 11 00:00:20,567 --> 00:00:21,960 sou, quase que matei alguém. 12 00:00:21,997 --> 00:00:23,843 A coisa menos impressionante sobre você é 13 00:00:23,880 --> 00:00:26,715 que você está namorando um novato de 45 anos. 14 00:00:26,752 --> 00:00:27,953 JESSICA: O que há de errado com isso? 15 00:00:27,990 --> 00:00:30,448 />Até eu administrar o exame 16 00:00:30,485 --> 00:00:32,056 oral, tirar o inferno do meu escritório. 17 00:00:33,963 --> 00:00:37,466 ♪ ♪ 18 00:00:37,765 --> 00:00:39,908 - NOLAN: O que é um 314? - Exposição indecente. 19 00:00:39,992 --> 00:00:41,662 Boa. A 273g? 20 00:00:41,696 --> 00:00:43,710 Estar intoxicado na presença de uma criança. 21 00:00:43,747 --> 00:00:45,215 - Bem feito. Lembra-me de uma história engraçada. 22 00:00:45,286 --> 00:00:46,975 - - O que é para mais tarde. 23 00:00:47,012 --> 00:00:48,947 - Que tal um 237? Prisão falsa. 24 00:00:48,984 --> 00:00:52,406 Nicely feito, e um favorito pessoal meu... a 597h. 25 00:00:52,440 --> 00:00:54,741 BOTH: Unlawfully anexando uma hélice a um animal 26 00:00:54,776 --> 00:00:56,257 Para que os cães possam persegui-lo. 27 00:00:56,294 --> 00:00:59,406 Bem feito. São 500 códigos penais abaixo, 1.000 para ir. 28 00:00:59,443 --> 00:01:00,553 - Curly fries? - Sim. 29 00:01:00,590 --> 00:01:01,701 Definitivamente. 30 00:01:03,029 --> 00:01:04,251 Money. Now. 31 00:01:04,409 --> 00:01:05,910 211, roubo armado. 32 00:01:07,061 --> 00:01:08,388 488, pequeno roubo. 33 00:01:08,423 --> 00:01:10,320 - És polícia? Sim, estou. E assim são eles. 34 00:01:10,474 --> 00:01:11,811 Mãos no ar. Largue suas armas. 35 00:01:11,848 --> 00:01:13,170 - Vire. - Vira-te. 36 00:01:13,881 --> 00:01:16,263 Pessoal, isto parece-me uma conspiração criminosa. 37 00:01:16,297 --> 00:01:17,497 Você quer dizer um 182. 38 00:01:17,623 --> 00:01:18,803 Also a 12-0-20. 39 00:01:18,840 --> 00:01:20,441 Oh, posse ilegal de uma arma de fogo. 40 00:01:20,565 --> 00:01:23,816 Na verdade, é um 417. As armas são falsas. 41 00:01:26,140 --> 00:01:27,688 Ha! Ele está certo! 42 00:01:27,725 --> 00:01:30,210 Yep, mas a faca é real, e isso é uma violação de... 43 00:01:30,245 --> 00:01:31,842 TOGETHER: 21510[B]. 44 00:01:31,879 --> 00:01:33,865 Vira-te 45 00:01:33,866 --> 00:01:35,428 ♪ whoa, oh, oh ♪ 46 00:01:35,472 --> 00:01:37,573 Vou ganhar por ti 47 00:01:37,661 --> 00:01:38,999 ♪ Como eu sei 48 00:01:39,036 --> 00:01:41,075 queres que eu faça 49 00:01:43,962 --> 00:01:45,755 Você é problem. 50 00:01:46,047 --> 00:01:48,083 [LAUGHS] Por que é isso? 51 00:01:48,120 --> 00:01:49,921 Porque eu sou suposto estar focado neste 52 00:01:49,958 --> 00:01:51,845 teste, e tudo o que eu posso... pensar sobre... 53 00:01:51,882 --> 00:01:53,110 oh, meu Deus... é você. 54 00:01:53,147 --> 00:01:55,182 E agora vais mudar-te para cá a tempo inteiro. 55 00:01:55,649 --> 00:01:58,335 Sim, bem, esse trabalho na Segurança Interna 56 00:01:58,369 --> 00:02:00,172 Foi muito bom para passar para cima. 57 00:02:00,371 --> 00:02:03,586 Plus, benefícios decentes. 58 00:02:03,639 --> 00:02:04,953 Oh. 59 00:02:05,000 --> 00:02:06,243 - Oh. - Oh. 60 00:02:06,277 --> 00:02:07,527 Oh. 61 00:02:07,841 --> 00:02:09,937 Vem casa caçando comigo neste fim de semana. 62 00:02:09,974 --> 00:02:12,047 - Sim, parece divertido. Adorava. 63 00:02:12,084 --> 00:02:14,569 Oh, uh, Henry está voando em. Vocês dois podem finalmente encontrar. 64 00:02:15,118 --> 00:02:16,319 Isso é muito cedo? 65 00:02:16,422 --> 00:02:18,828 Desculpa. Ainda não faço ideia das regras do pai solteiro. 66 00:02:18,944 --> 00:02:21,014 Não, não. Está tudo bem. 67 00:02:21,091 --> 00:02:22,291 Um... 68 00:02:22,373 --> 00:02:24,178 Eu... Eu... Gostaria de conhecê-lo. 69 00:02:24,288 --> 00:02:25,562 JESSICA: Sim, bom. Ok. 70 00:02:25,596 --> 00:02:26,863 Eu tenho que ir. Você vai fazer ótimo em seu teste. 71 00:02:26,897 --> 00:02:29,876 - Sim. 72 00:02:30,246 --> 00:02:31,547 Obrigado. - Ok? 73 00:02:31,769 --> 00:02:39,444 ♪ ♪ 74 00:02:40,006 --> 00:02:41,717 Agente Bishop. 75 00:02:42,258 --> 00:02:43,592 Ainda bem que ligaste. 76 00:02:43,681 --> 00:02:45,248 Estava preocupada por me ignorares. 77 00:02:45,608 --> 00:02:48,151 Não, senhora. Estava a ponderar as minhas opções. 78 00:02:48,294 --> 00:02:49,862 E? 79 00:02:52,821 --> 00:02:55,056 Você promete que eu serei limpo pelo 80 00:02:55,192 --> 00:02:56,780 Chefe se eu espionar meus colegas oficiais? 81 00:02:56,817 --> 00:02:58,552 Não olhe para ele como espionagem. 82 00:02:58,696 --> 00:03:01,564 Estás a ajudar-me a monitorizar polícias que atravessam a linha. 83 00:03:02,108 --> 00:03:04,072 Como a linha que você está cruzando comigo. 84 00:03:04,155 --> 00:03:06,768 Violando os Agentes de Paz Bolta de Direitos. 85 00:03:07,471 --> 00:03:08,938 O que estás a fazer? 86 00:03:09,194 --> 00:03:10,991 Pensei muito na tua oferta, 87 00:03:11,340 --> 00:03:13,350 Mas eu decidi ir de uma maneira diferente. 88 00:03:14,968 --> 00:03:16,836 Ao chamar seu chefe. 89 00:03:17,813 --> 00:03:19,916 - Sim. Senhor, posso explicar. 90 00:03:20,044 --> 00:03:21,350 Você pode tentar. Mas eu recomendo que você faça isso 91 00:03:21,387 --> 00:03:24,112 Depois de consultar seu advogado sindical. 92 00:03:25,955 --> 00:03:27,607 Eu falei com o Chefe. 93 00:03:27,739 --> 00:03:30,407 Seu caso foi fechado, Officer Bishop. 94 00:03:30,528 --> 00:03:33,499 Uma carta formal de reprimenda será colocada no seu arquivo. 95 00:03:34,269 --> 00:03:38,572 Minhas desculpas pelas ações desonestos do oficial Ruiz. 96 00:03:39,184 --> 00:03:40,553 Vamos. 97 00:03:44,333 --> 00:03:47,233 Carta da reprimenda... resolução justa. 98 00:03:47,345 --> 00:03:48,678 Deve ser grato. 99 00:03:48,733 --> 00:03:50,277 Eu sou. 100 00:03:51,452 --> 00:03:52,827 Bom. 101 00:03:56,186 --> 00:03:57,787 LOPEZ: 80 pode ser a nota de passagem, Boot, 102 00:03:57,822 --> 00:03:59,061 mas se você não tem pelo menos um 90, você 103 00:03:59,098 --> 00:04:00,899 deve ligar seu distintivo em princípio geral. 104 00:04:01,068 --> 00:04:03,818 Agente Chen, Vou tomá-lo como um insulto pessoal se você 105 00:04:03,855 --> 00:04:05,241 conseguir algo menos que um 93. 106 00:04:05,278 --> 00:04:06,344 Sim, senhor. 107 00:04:06,381 --> 00:04:07,864 Já descobriste o que vais fazer 108 00:04:07,898 --> 00:04:09,071 Com todo o seu novo tempo livre? 109 00:04:09,108 --> 00:04:10,663 Posso sugerir um clube de livros? 110 00:04:10,700 --> 00:04:11,782 Do que você está falando? 111 00:04:11,819 --> 00:04:13,616 Você sabe, depois que eu passar, 112 00:04:13,771 --> 00:04:16,639 Não haverá mais avaliações diárias para escrever. 113 00:04:17,155 --> 00:04:19,217 Se eu avaliar você diariamente ou semanal, 114 00:04:19,254 --> 00:04:21,222 eu continuarei a julgá-lo a cada minuto. 115 00:04:21,717 --> 00:04:23,607 - TIM: Compreendido? Sim, senhor. 116 00:04:24,636 --> 00:04:27,638 SGT. Então, está bem. Grande dia à frente. 117 00:04:28,139 --> 00:04:31,821 Os novatos trabalharão as primeiras seis horas de seu turno em patrulha, 118 00:04:31,856 --> 00:04:33,616 Então volte para fazer o teste escrito. 119 00:04:33,805 --> 00:04:36,307 Ei, tente não cansá-los es
Deixe um comentário