1 00:00:00,527 --> 00:00:01,935 MAN: <i> Anteriormente em "The Rookie"...</i> 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,506 NOLAN: Há seis meses, embalei tudo o que possuo 3 00:00:04,531 --> 00:00:05,726 para um U-Haul, mudei-me para cá para ser polícia. 4 00:00:05,751 --> 00:00:07,380 Nível de colesterol Eu nunca vi em um novato. 5 00:00:07,405 --> 00:00:08,723 Sou um pioneiro. 6 00:00:08,770 --> 00:00:10,278 Temos algum sangue novo esta manhã. 7 00:00:10,303 --> 00:00:11,811 SGT. Lucy Chen, Jackson Oeste, 8 00:00:11,836 --> 00:00:14,230 E John Nolan, que nasceu antes da disco morreu. 9 00:00:14,255 --> 00:00:16,539 Não quero saber da tua idade. Mostra-me o que tens. 10 00:00:16,564 --> 00:00:19,366 Eu odeio o que você representa... a andando meia-idade crise. 11 00:00:19,424 --> 00:00:22,017 LAPD não é um lugar para você se encontrar. 12 00:00:22,042 --> 00:00:24,011 - Tudo é um teste, Agente Chen, 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,411 E você acabou de ter outro "F" 14 00:00:25,436 --> 00:00:27,405 . Mostra-me essas mãos. Agora! 15 00:00:28,007 --> 00:00:29,247 [GUNFIRE] 16 00:00:29,301 --> 00:00:30,922 - [GROANS] - 7-Adam-19. 17 00:00:30,956 --> 00:00:32,354 - [SIREN WAILS] - Agente abatido. 18 00:00:32,379 --> 00:00:33,892 Saia da sua arma e cubra-me! 19 00:00:35,607 --> 00:00:37,144 Se você não tem o que leva nas 20 00:00:37,169 --> 00:00:38,291 ruas, então você não é um polícia. 21 00:00:38,316 --> 00:00:39,792 LOPEZ: Congelar novamente, e você está feito. 22 00:00:40,532 --> 00:00:41,827 TALIA: Eu sei sobre você e Nolan. 23 00:00:41,852 --> 00:00:43,953 Break things off antes que seja tarde demais. 24 00:00:45,211 --> 00:00:47,245 [THE PACK A.D.'S "HAUNT YOU" PLAYS] 25 00:00:47,327 --> 00:00:48,627 Ahh ah ah ah ahh, ah ah ahh ah ah ah ahh 26 00:00:49,041 --> 00:00:50,608 [SIRENS WAILING] 27 00:00:50,785 --> 00:00:53,080 Ahh ahh ahh ahhh Ahh ahhh 28 00:00:53,179 --> 00:00:54,968 ahhh, ahh ahh ahh ahhh ahh 29 00:00:55,053 --> 00:00:58,673 TALIA: 7-Adam-15, em busca de jipe vermelho, indo para sul em Vine. 30 00:00:58,758 --> 00:01:00,981 Precisamos rever o protocolo de busca de alta velocidade? 31 00:01:01,093 --> 00:01:02,607 - No. 32 00:01:02,632 --> 00:01:04,500 - E aquela manobra do PIT que não conseguiu executar há dois quarteirões? 33 00:01:04,656 --> 00:01:06,668 Os regulamentos da polícia recomendam que um 34 00:01:06,693 --> 00:01:10,027 oficial <i>not</i> tente uma manobra de PIT em mais de 35 milhas por hora. 35 00:01:10,356 --> 00:01:12,738 Eles também afirmam que o risco de lesões civis cresce 36 00:01:12,765 --> 00:01:15,200 Exponentialmente com cada minuto de busca urbana. 37 00:01:15,328 --> 00:01:16,795 Uma nova casa, uma nova vida 38 00:01:16,881 --> 00:01:18,101 [TIRES SQUEAL] 39 00:01:18,170 --> 00:01:20,305 Tão absurdamente seguro 40 00:01:20,493 --> 00:01:22,794 ♪ Tens filhos, filhos estúpidos 41 00:01:22,881 --> 00:01:25,139 Tudo o que você bate requer um relatório de acidente separado. 42 00:01:25,166 --> 00:01:26,217 Eu sei. 43 00:01:26,312 --> 00:01:28,458 ♪ Mas alguma coisa invisível 44 00:01:28,545 --> 00:01:29,676 Talvez alguma coisa que tenhas comido 45 00:01:29,728 --> 00:01:31,863 Então talvez atinja menos coisas. 46 00:01:31,963 --> 00:01:33,731 [À ESPERA, TEMPORIZADOR] 47 00:01:33,886 --> 00:01:36,287 Eu morri 48 00:01:36,322 --> 00:01:38,895 Eu morri 49 00:01:39,478 --> 00:01:41,713 ♪ Ahh ahh ahh ahhh, ahh ahh ahhh ahhh 50 00:01:41,773 --> 00:01:43,941 TALIA: 7-Adam-15, em busca de jipe 51 00:01:43,969 --> 00:01:45,436 vermelho, subindo. em Hollywood Hills. 52 00:01:45,571 --> 00:01:48,054 Pedido backup e nave aérea. 53 00:01:48,487 --> 00:01:49,807 Está bem, eu vou pô-lo. 54 00:01:49,840 --> 00:01:51,340 Está bem, toca-lhe. Basta tocar... Agora! 55 00:01:51,457 --> 00:01:53,592 ♪ Como um mau enredo 56 00:01:53,839 --> 00:01:56,410 Não te vou dizer porquê 57 00:01:56,515 --> 00:01:58,885 ♪ Debaixo de um chão ou de uma parede 58 00:01:58,910 --> 00:0
Deixe um comentário