1 00:00:00,742 --> 00:00:01,852 DISPATCH: <i>7-Adam-15,</i> 2 00:00:01,889 --> 00:00:04,434 <i>alarme silencioso, 801 North Heatherly.</i> 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,173 <i>Respond Code 2-High.</i> 4 00:00:06,402 --> 00:00:08,203 [TIRES SCREECH] 5 00:00:09,179 --> 00:00:10,289 [CAR DOOR CLOSES] 6 00:00:10,339 --> 00:00:11,804 Temos uma identificação sobre o proprietário? 7 00:00:11,906 --> 00:00:14,109 Não. Listado em uma holding. 8 00:00:15,211 --> 00:00:16,978 [HANDLE CLICKS] 9 00:00:19,099 --> 00:00:20,833 Police! 10 00:00:21,017 --> 00:00:26,398 ♪ ♪ 11 00:00:29,652 --> 00:00:30,853 Bishop? 12 00:00:31,728 --> 00:00:33,226 [DOG BARKING] 13 00:00:33,429 --> 00:00:39,353 ♪ ♪ 14 00:00:39,517 --> 00:00:40,884 Hey! Olá. 15 00:00:40,953 --> 00:00:42,587 Oh, graças a Deus. 16 00:00:42,642 --> 00:00:44,354 Eu estive preso aqui por quase uma hora. 17 00:00:44,391 --> 00:00:46,884 TALIA: Controle, enviar LAFD para a nossa localização. 18 00:00:46,939 --> 00:00:48,095 Temos um cara em uma árvore. 19 00:00:48,132 --> 00:00:49,611 Eu tenho tantas perguntas, 20 00:00:49,645 --> 00:00:51,775 Começando com "How?" e terminando com "Why?" 21 00:00:51,822 --> 00:00:53,224 Perdi a zona de aterragem. 22 00:00:53,282 --> 00:00:54,677 Isso é óbvio. 23 00:00:55,564 --> 00:00:56,722 Desculpe-me. 24 00:00:56,759 --> 00:00:58,230 O que vocês estão fazendo na minha propriedade? 25 00:00:58,270 --> 00:00:59,824 Vocês têm um mandado? 26 00:00:59,978 --> 00:01:01,470 />Temos uma chamada. 27 00:01:01,509 --> 00:01:02,636 Uh, alarme silencioso. 28 00:01:02,673 --> 00:01:04,111 E o que você está fazendo na minha árvore, bro? 29 00:01:04,148 --> 00:01:05,282 Ele perdeu a zona de aterragem. 30 00:01:05,319 --> 00:01:06,580 Sim, isso é óbvio. 31 00:01:06,736 --> 00:01:09,251 Na verdade, eu estava apontando para a casa de Selena Gomez. 32 00:01:09,332 --> 00:01:11,087 Uh, Selena Gomez não vive aqui. 33 00:01:11,124 --> 00:01:13,095 Ela li... Eu-eu não posso dizer-lhe - onde Selena Gomez vive. 34 00:01:13,132 --> 00:01:14,002 - Espere. 35 00:01:14,039 --> 00:01:15,517 Você está perseguindo Selena? 36 00:01:15,554 --> 00:01:17,197 Stalking é uma palavra tão feia. 37 00:01:17,234 --> 00:01:19,269 Paraquedas no quintal de 38 00:01:19,306 --> 00:01:20,807 alguém é tipo psicopata, mano. 39 00:01:20,844 --> 00:01:22,644 Você precisa verificar-se antes de destruir-se. 40 00:01:22,703 --> 00:01:24,263 Isso significa que você não quer apresentar queixa? 41 00:01:24,342 --> 00:01:26,345 Nah. Apenas tire-o da minha propriedade A.S.A.P. 42 00:01:26,452 --> 00:01:27,547 Entendido. 43 00:01:27,683 --> 00:01:29,369 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 44 00:01:29,406 --> 00:01:30,552 ♪ whoa, oh, oh ♪ 45 00:01:30,586 --> 00:01:32,447 Meu Deus, that's will.i.am! 46 00:01:32,489 --> 00:01:34,009 Isso é tão fixe 47 00:01:34,045 --> 00:01:36,812 queres que eu faça 48 00:01:38,229 --> 00:01:39,708 ♪ ♪ 49 00:01:40,163 --> 00:01:42,003 [RAPPING] Podem ficar presos na luta 50 00:01:42,178 --> 00:01:43,304 Tenho saído para trás 51 00:01:43,341 --> 00:01:44,466 ♪ Dawg, I go hard ♪ 52 00:01:44,500 --> 00:01:46,248 ♪ Veja o que você diz * * Fora seu focinho * 53 00:01:46,327 --> 00:01:47,959 - [ECHOING] Eu já tive isso * - Phew! 54 00:01:47,996 --> 00:01:49,820 Oh, geez! 55 00:01:50,280 --> 00:01:51,827 [EXHALES SHARPLY] Isso não é assustador em tudo. 56 00:01:51,864 --> 00:01:53,452 Chegou. 57 00:01:53,522 --> 00:01:55,243 [EXHALES] O que fez? 58 00:01:55,967 --> 00:01:57,062 Oh, o Ferrari? 59 00:01:57,131 --> 00:01:58,748 V-12, único overhead cam, 60 00:01:58,785 --> 00:02:00,753 0 a 60 antes de você pode piscar. 61 00:02:00,808 --> 00:02:02,328 Oh, eu não sei, man. Eu posso piscar muito rápido. 62 00:02:02,364 --> 00:02:03,491 Venha comigo para buscá-lo. 63 00:02:03,536 --> 00:02:05,258 [LAUGHS] Oh, okay. 64 00:02:05,295 --> 00:02:06,354 Oh. Espere um segundo. 65 00:02:06,389 --> 00:02:07,654 Você só quer usar meu distintivo para 66 00:02:07,691 --> 00:02:09,225 que você possa abri-lo na auto-estrada. 67 00:02:09,280 --> 00:02:10,656 - Sim. Não! - [LAUGHS] 68 00:02:10,693 --> 00:02:12,000 Desculpe, amigo. Sem dados. 69 00:02:12,037 --> 00:02:14,935 Além disso, tenho de ir trabalhar cedo, ver o Bishop. 70 00:02:14,972 --> 00:02:17,106 Ela tem seu DRP amanhã para sua violação PHQ. 71 00:02:17,143 --> 00:02:18,439 - Sim. 72 00:02:18,476 --> 00:02:20,443 O que para o quê? />- NOLAN: Oh. Disciplinário Painel de revisão para deixar seu irmão adoptivo 73 00:02:20,480 --> 00:02:21,960 Fora de sua História Pessoal Questionnaire 74 00:02:21,996 --> 00:02:23,443 quando ela se juntou ao departamento. 75 00:02:23,539 --> 00:02:24,966 Guy tinha um registro criminal. 76 00:02:25,051 --> 00:02:26,156 Isso é um grande negócio? 77 00:02:26,193 --> 00:02:28,531 Bem, ela pode ser despedida por mentir em um documento oficial. 78 00:02:28,568 --> 00:02:29,735 Oh, isso é áspero. 79 00:02:29,772 --> 00:02:32,040 Consigo ver porque estás a tirar as tuas frustrações no saco. 80 00:02:32,077 --> 00:02:33,888 Porque o Bishop diz que não posso fazer nada para a ajudar. 81 00:02:33,924 --> 00:02:35,604 - Sim. Esse é o teu problema, sabes. 82 00:02:35,641 --> 00:02:37,441 Esperava que pudéssemos fazer isto sobre as minhas insuficiências. 83 00:02:37,477 --> 00:02:38,484 - Não, estou a falar a sério. 84 00:02:38,521 --> 00:02:41,459 Você tem uma necessidade patológica de corrigir as coisas para as pessoas, 85 00:02:41,528 --> 00:02:43,088 Mesmo quando você sabe que não há nada que você possa fazer. 86 00:02:43,124 --> 00:02:44,412 Não, eu não. 87 00:02:44,482 --> 00:02:46,638 I... Ok, olha, Recuso-me a 88 00:02:46,675 --> 00:02:48,260 acreditar que nunca há solução. 89 00:02:48,372 --> 00:02:50,173 Isso é um triplo negativo. 90 00:02:50,232 --> 00:02:51,853 Diga-me, Sr. Fixit... 91 00:02:51,890 --> 00:02:53,301 O Bishop quer ajuda? 92 00:02:53,336 --> 00:02:55,490 - Porque não? - Sim. Porque és um novato... 93 00:02:55,527 --> 00:02:56,693 Parte inferior da cadeia alimentar. 94 00:02:56,730 --> 00:02:59,699 Nada que você acha ou diz que importa dentro do departamento. 95 00:02:59,775 --> 00:03:01,123 Especialmente com o Chefe da Polícia... 96 00:03:01,160 --> 00:03:03,128 que pessoalmente decide A punição de Talia. 97 00:03:03,466 --> 00:03:04,904 Soa um pouco duro. 98 00:03:04,941 --> 00:03:06,014 Harsh como é, você tem que 99 00:03:06,051 --> 00:03:07,935 ficar focado em si mesmo agora. 100 00:03:07,967 --> 00:03:09,633 Temos um exame de seis meses na próxima semana, 101 00:03:09,670 --> 00:03:11,399 E temos que aceitá-lo para seguir para a próxima 102 00:03:11,436 --> 00:03:12,556 etapa do nosso treinamento. 103 00:03:12,592 --> 00:03:14,037 Onde ainda vamos andar com nossos 104 00:03:14,074 --> 00:03:15,232 T.O.s para, o quê, outros sete meses? 105 00:03:15,269 --> 00:03:16,691 Sim. Mas teremos mais liberdade. 106 00:03:16,728 --> 00:03:18,306 E não mais avaliações diárias. 107 00:03:18,373 --> 00:03:19,878 No entanto, é de volta à linha de partida, 108 00:03:19,915 --> 00:03:21,916 e você é o novato que foi preso de volta. 109 00:03:21,984 --> 00:03:23,182 Ou pior. 110 00:03:23,260 --> 00:03:24,612 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 111 00:03:24,749 --> 00:03:26,183 [GROANS] 112 00:03:28,300 --> 00:03:29,659 O que há com os óculos? 113 00:03:29,733 --> 00:03:32,206 Uh, eu percebi que eu preciso começar a se divertir mais com o trabalho, 114 00:03:32,300 --> 00:03:34,491 Pare de levar tudo tão a sério. 115 00:03:35,433 --> 00:03:37,256 SGT. Muito bem, ouçam. 116 00:03:37,328 --> 00:03:39,163 Tenho más notícias para os nossos novatos. 117 00:03:39,200 --> 00:03:41,635 Graças ao detective Jenkins ser colocado na Lista Brady, 118 00:03:41,672 --> 00:03:43,740 O departamento está apertando as regras em 119 00:03:43,777 --> 00:03:45,878 relação ao programa de treinamento de campo. 120 00:03:45,915 --> 00:03:47,113 linha inferior.
Deixe um comentário