The Rookie 1×14

1
00:00:00,273 --> 00:00:01,744
<i>Anteriormente em "The Rookie"...</i>

2
00:00:01,781 --> 00:00:03,014
Detectives Wolfe and Vestri, isso tem o

3
00:00:03,049 --> 00:00:05,338
potencial de ser uma
operação muito perigosa.

4
00:00:05,429 --> 00:00:07,421
[GUNFIRE, INDISTINCT SHOUTING]

5
00:00:07,500 --> 00:00:09,668
Múltiplos artilheiros, oficiais down.

6
00:00:10,234 --> 00:00:12,134
Vestri?

7
00:00:12,767 --> 00:00:13,937
Você tem o <i>Tap.</i>

8
00:00:13,974 --> 00:00:15,894
Você vai ser um grande detetive.

9
00:00:15,931 --> 00:00:18,148
Ainda não estou pronto
para desistir da patrulha.

10
00:00:19,797 --> 00:00:22,266
Ele entrou como um morcego
fora do inferno e caiu no meu carro.

11
00:00:22,335 --> 00:00:24,335
- Bateste-me. Whoa, whoa.

12
00:00:24,502 --> 00:00:26,537
Vamos começar no início,
começando com você.

13
00:00:27,539 --> 00:00:29,078
Eu tive problemas de motor.

14
00:00:29,191 --> 00:00:31,439
E se eu não fosse tão bom
piloto, teria caído em vez

15
00:00:31,476 --> 00:00:33,570
de fazer uma aterragem
de emergência controlada,

16
00:00:33,640 --> 00:00:35,946
então mereço um pouco
mais de gratidão do que atitude.

17
00:00:36,382 --> 00:00:38,323
Senhor, pode vir aqui, por favor?

18
00:00:39,350 --> 00:00:41,285
- Sim. Parecem buracos de bala.
- Sim. DALE: O quê?

19
00:00:41,319 --> 00:00:43,453
Não, esses são, uh... aqueles
são greves de pássaros.

20
00:00:43,488 --> 00:00:46,323
Oh, deixe-me adivinhar... o
ponto oco elusivo de latão roubado?

21
00:00:46,357 --> 00:00:48,325
É por isso que você teve
problemas com o motor, senhor?

22
00:00:48,359 --> 00:00:50,260
Porque alguém estava a atirar em ti?

23
00:00:50,295 --> 00:00:52,097
Por que alguém faria isso?

24
00:00:54,332 --> 00:00:58,382
♪ ♪

25
00:00:58,736 --> 00:01:01,838
Control, 7-Adam-15, confira com

26
00:01:01,873 --> 00:01:03,707
OCPD e veja se eles têm um 211

27
00:01:03,812 --> 00:01:06,543
em
Orange County Savings and Loan.

28
00:01:06,578 --> 00:01:08,414
DISPATCHER: <i>7-Adam-15, ser aconselhado</i>

29
00:01:08,451 --> 00:01:09,835
<i>o banco foi roubado há uma hora.</i>

30
00:01:09,872 --> 00:01:12,173
<i>Suspect escapou em um helicóptero azul.</i>

31
00:01:12,344 --> 00:01:14,094
♪ Uau, oh, oh, oh

32
00:01:14,131 --> 00:01:15,414
- Não. Então, mãos atrás
da minha cabeça, então.

33
00:01:15,451 --> 00:01:16,609
Mãos atrás da cabeça.

34
00:01:16,648 --> 00:01:22,398
Vou ganhar por ti como
sei que queres que eu faça

35
00:01:24,219 --> 00:01:25,540
100 turnos.

36
00:01:25,591 --> 00:01:27,551
SGT. GREY: Ouça,
não muitos novatos

37
00:01:27,587 --> 00:01:28,789
chegam a este ponto em seu ano probatório.

38
00:01:28,824 --> 00:01:30,096
É uma razão para celebrar.

39
00:01:30,133 --> 00:01:31,415
Mas não muito.

40
00:01:31,478 --> 00:01:33,158
Para seus primeiros 100 turnos, 
 seus oficiais de treinamento

41
00:01:33,194 --> 00:01:34,313
estiveram lá para orientar o way.

42
00:01:34,391 --> 00:01:35,648
Not hoje.

43
00:01:35,992 --> 00:01:37,194
Plain Clothes Day.

44
00:01:37,284 --> 00:01:38,852
Isso é certo, Agente West. Muito bem.

45
00:01:38,922 --> 00:01:41,297
Desculpe, o que é o Dia de Roupas Simples?

46
00:01:41,407 --> 00:01:43,222
SGT. GREY: Os teus T.O.s
estarão fora de uniforme, andando

47
00:01:43,257 --> 00:01:45,925
com você em uma capacidade
estritamente observacional.

48
00:01:46,461 --> 00:01:48,135
Eles não vão aconselhar, ajudar ou

49
00:01:48,172 --> 00:01:49,595
ajudá-lo de qualquer forma.

50
00:01:49,727 --> 00:01:52,131
Toda decisão será sua para fazer.

51
00:01:52,586 --> 00:01:53,774
Isso significa que finalmente consigo

52
00:01:53,811 --> 00:01:54,940
escolher onde comemos para o almoço?

53
00:01:54,977 --> 00:01:56,302
Sim, Agente Nolan.

54
00:01:56,336 --> 00:01:59,969
Para todas as intenções e
propósitos, hoje... você está sozinho.

55
00:02:00,282 --> 00:02:02,475
E isso deve assustar
o inferno fora de você.

56
00:02:02,868 --> 00:02:04,310
Esta será uma medida ve

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *