The Rookie 1×12

1
00:00:00,984 --> 00:00:03,017
Eu fico com isso. Obrigado.

2
00:00:03,052 --> 00:00:05,353
[ConVERSAÇÕES DE INFORMAÇÃO,
UP-TEMPO MUSIC PLAYS]

3
00:00:05,388 --> 00:00:08,155
♪ ♪

4
00:00:09,680 --> 00:00:11,226
- Pequena das costas?
- No!

5
00:00:11,281 --> 00:00:13,072
- Mm!
- O tornozelo esquerdo?

6
00:00:13,109 --> 00:00:14,209
- Tão perto. LUCY: tornozelo direito.

7
00:00:14,244 --> 00:00:15,343
W... Espere. É a minha vez.

8
00:00:15,378 --> 00:00:17,429
Você não pode ir duas vezes.
Partes do corpo favorito?

9
00:00:17,466 --> 00:00:18,523
Eu não...

10
00:00:18,560 --> 00:00:20,202
Adivinhar onde
guardamos a nossa arma.

11
00:00:20,322 --> 00:00:22,957
- Espera. Deixa-me adivinhar.

12
00:00:22,994 --> 00:00:24,426
Tornozelo holster...

13
00:00:24,554 --> 00:00:26,093
como a maioria dos antigos-timers.

14
00:00:26,186 --> 00:00:27,986
Ok, "A," Eu não sou um velho-timer.

15
00:00:28,023 --> 00:00:29,822
Você está confundindo a
idade com a experiência.

16
00:00:29,880 --> 00:00:31,726
"B," nem mesmo perto.

17
00:00:31,765 --> 00:00:34,098
Ele nem sequer carrega
uma peça fora de serviço.

18
00:00:34,250 --> 00:00:36,017
Desculpa. Como eu não sabia isso?

19
00:00:36,054 --> 00:00:37,484
Ainda estou habituado a carregar

20
00:00:37,521 --> 00:00:38,702
uma arma carregada no trabalho.

21
00:00:38,739 --> 00:00:40,132
Eu não sei que eu poderia lidar com

22
00:00:40,169 --> 00:00:41,935
a embalagem de calor em minha vida real.

23
00:00:41,971 --> 00:00:43,403
[LAUGHS]

24
00:00:43,438 --> 00:00:45,241
♪ ♪

25
00:00:45,278 --> 00:00:46,481
- Não. O quê?

26
00:00:46,518 --> 00:00:48,285
Sargento. Grey está
sentado ali com sua esposa.

27
00:00:48,322 --> 00:00:49,694
Ele está vindo aqui.

28
00:00:49,804 --> 00:00:51,144
Oh, homem.

29
00:00:51,188 --> 00:00:53,929
♪ ♪

30
00:00:53,984 --> 00:00:55,110
- JACKSON: [CLEARs THROAT]
- Olá!

31
00:00:55,147 --> 00:00:57,047
Mundo pequeno.

32
00:00:57,084 --> 00:00:58,817
Muito pequeno agora.

33
00:00:58,854 --> 00:01:00,499
Você sabe, por 19 anos, minha

34
00:01:00,536 --> 00:01:03,504
esposa e eu saímos
em 13 de fevereiro.

35
00:01:03,541 --> 00:01:04,991
Por que o 13o, você pergunta?

36
00:01:05,028 --> 00:01:06,491
- Porque o 14o Dia dos Namorados,

37
00:01:06,528 --> 00:01:07,874
É para amadores.

38
00:01:07,911 --> 00:01:11,194
O 13o é calmo e relaxado.

39
00:01:11,684 --> 00:01:13,017
É fácil encontrar uma tabela.

40
00:01:13,054 --> 00:01:15,484
Não há refeições Prix-Fixe super caras.

41
00:01:15,521 --> 00:01:17,788
É apenas eu e minha linda noiva...

42
00:01:17,977 --> 00:01:20,244
Boa comida, uma conversa quente,

43
00:01:20,281 --> 00:01:21,632
um lugar onde eu não posso

44
00:01:21,669 --> 00:01:23,437
pensar sobre o
trabalho por um pouco.

45
00:01:23,562 --> 00:01:25,913
- Sim, senhor.

46
00:01:25,950 --> 00:01:28,640
É, e é por isso que na
minha noite especial,

47
00:01:28,901 --> 00:01:30,567
eu não quero ver seus rostos.

48
00:01:30,861 --> 00:01:32,523
Então, quando eu voltar para

49
00:01:32,560 --> 00:01:34,007
minha mesa, você será ido.

50
00:01:34,044 --> 00:01:35,208
Estou claro?

51
00:01:35,245 --> 00:01:37,390
- Cristal.
- Como fantasmas.

52
00:01:38,359 --> 00:01:39,959
Tenha uma boa noite.

53
00:01:40,069 --> 00:01:42,932
♪ ♪

54
00:01:43,031 --> 00:01:45,331
- Está bem. Vamos? Sim.

55
00:01:45,475 --> 00:01:48,257
♪ ♪

56
00:01:48,443 --> 00:01:50,562
- Desculpe. Está tudo bem.

57
00:01:50,639 --> 00:01:52,472
Está tudo bem? Sim, está bem.

58
00:01:53,508 --> 00:01:55,141
- Para nós.
- Para nós.

59
00:01:55,324 --> 00:01:56,843
- [GLASSES CLINK]
- [CHUCKLES]

60
00:01:57,065 --> 00:01:58,665
- Larga-me. O que está a demorar tanto?

61
00:01:58,702 --> 00:01:59,914
Estou bem, obrigado.
Podemos obter a nossa bebida?!

62
00:01:59,951 --> 00:02:01,212
- Larga-me!

63
00:02:01,249 --> 00:02:02,348
LUCY: Nolan, vamos.

64
00:02:02,383 --> 00:02:04,016
- NOLAN: Ela precisa de ajuda.
- JACKSON: Você ouviu Grey.

65
00:02:04,052 --> 00:02:05,492
- Sai de cima de mim.

66
00:02:05,529 --> 00:02:07,449
- Não. Porque demora tanto?
Vamos. Menina, está bem?

67
00:02:07,485 --> 00:02:08,765
Ele me comprou uma bebida que eu não quero,

68
00:02:08,802 --> 00:02:10,002
e ele não está tomando não para uma resposta.

69
00:02:10,039 --> 00:02:11,404
Está na hora de deixar
a rapariga em paz.

70
00:02:11,573 --> 00:02:13,305
Traz a tua própria miúda.
 Este é meu.

71
00:02:13,428 --> 00:02:14,819
Tudo o que estou dizendo é que a

72
00:02:14,856 --> 00:02:17,029
casa vai estar vazia em breve, e

73
00:02:17,066 --> 00:02:19,466
podemos fazer o que quisermos.

74
00:02:19,565 --> 00:02:21,265
Bem, não vai ser vazio.

75
00:02:21,302 --> 00:02:23,234
Quero dizer, Dominique vai
voltar para casa da faculdade.

76
00:02:23,271 --> 00:02:25,371
E essa casa pode ser em qualquer lugar.

77
00:02:25,509 --> 00:02:27,709
♪ ♪

78
00:02:27,751 --> 00:02:29,885
Pensas nisso, está bem?

79
00:02:29,922 --> 00:02:31,888
♪ ♪

80
00:02:31,925 --> 00:02:33,324
[DRUNK MAN GRUNTING, CROWD GASPS]

81
00:02:33,496 --> 00:02:34,546
MAN: Cuidado, cuidado.

82
00:02:34,582 --> 00:02:35,647
[CRASH, DISHES CLATTERING]

83
00:02:35,683 --> 00:02:36,915
MAN: Whoa!

84
00:02:36,951 --> 00:02:38,601
[HANDCUFFS CLICKING]

85
00:02:38,763 --> 00:02:41,843
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

86
00:02:41,937 --> 00:02:44,593
Vou ganhar por ti

87
00:02:44,630 --> 00:02:48,968
Como eu sei que
queres que eu faça

88
00:02:51,050 --> 00:02:53,015
[CELLPHONE RINGING]

89
00:02:54,067 --> 00:02:56,535
- [CELLPHONE BEEPS]
- Olá?

90
00:02:56,570 --> 00:02:58,594
DAVE: <i>Mr. Nolan, it's
Dave at Flower Town.</i>

91
00:02:58,658 --> 00:03:00,978
<i>Estamos a ter problemas em
entregar a ordem dos Namorados</i>

92
00:03:01,014 --> 00:03:02,614
<i>De duas dezenas de rosas para sua esposa.</i>

93
00:03:02,903 --> 00:03:05,237
Oh, uh, Dave.

94
00:03:05,274 --> 00:03:08,409
Sim, eu realmente não vou
precisar dessa entrega este ano.

95
00:03:08,616 --> 00:03:10,586
- DAVE:<i> O quê? Uh...

96
00:03:11,042 --> 00:03:13,704
Sarah e eu nos divorciamos.
Estou vivendo em L.A. agora.

97
00:03:13,741 --> 00:03:15,931
DAVE: <i>Oh. Sinto muito ouvir isso.</i>

98
00:03:15,968 --> 00:03:17,835
<i>Quero dizer, inferno, sua ordem permanente</i>

99
00:03:17,872 --> 00:03:19,747
- <i> é tão velho como minha loja, 20 anos.</i>
- [CHUCKLES]

100
00:03:19,827 --> 00:03:21,226
Sim, foi difícil,

101
00:03:21,261 --> 00:03:23,595
mas... uh...

102
00:03:23,632 --> 00:03:25,046
é para o melhor, sabes?

103
00:03:25,083 --> 00:03:27,116
Alteração das pessoas. Isso
é apenas natureza humana.

104
00:03:27,153 --> 00:03:28,486
É fácil sentir como você falhou,

105
00:03:28,523 --> 00:03:29,889
Mas a verdade é que, no final do dia,

106
00:03:29,926 --> 00:03:31,067
criamos uma grande criança.

107
00:03:31,104 --> 00:03:33,155
Eu não tenho que te dizer,
Dave. Eu sei que tens filhos.

108
00:03:34,849 --> 00:03:36,063
Dave?

109
00:03:36,176 --> 00:03:38,513
<i>Desculpe, teve que colocá-lo
em espera lá para um segundo.</i>

110
00:03:38,550 --> 00:03:41,318
<i>Então, o que você gostaria
que eu fizesse com as flores?</i>

111
00:03:41,481 --> 00:03:43,281
Você sabe o que? Apenas
entregá-los ao hospital.

112
00:03:43,316 --> 00:03:44,876
Tenho a certeza que
alguém lá iria apreciá-los.

113
00:03:45,013 --> 00:03:46,747
Obrigado.

114
00:03:47,569 --> 00:03:48,856
[THUD]

115
00:03:49,184 --> 00:03:50,655
BEN: Ohh.

116
00:03:50,846 --> 00:03:52,246
[GROANING]

117
00:03:54,490 --> 00:03:55,722
Wow!

118
00:03:55,974 --> 00:03:57,128
Você está bem?

119
00:03:57,380 --> 00:03:58,622
Eu bati na minha cabeça.

120
00:03:58,659 --> 00:04:00,468
Fechaste a porta. É estranho.

121
00:04:00,505 --> 00:04:04,114
Este tipo continua a vaguear
pela minha casa sem ser convidado.

122
00:04:05,305 --> 00:04:06,864
Você sabe...

123
00:04:07,380 --> 00:04:08,606
it's Valentine's Day.

124
00:04:08,755 --> 00:04:10,864
Sim, eu fui apenas lemb

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *