The Rookie 1×1

1
00:00:00,953 --> 00:00:03,787
[NATHANIEL RATELIFF & THE NIGHT
SWEATS' "YOU WORRY ME" PLAYS]

2
00:00:04,402 --> 00:00:08,926
♪ ♪

3
00:00:09,553 --> 00:00:11,800
Estou bem hoje

4
00:00:11,889 --> 00:00:14,106
Vais encontrar uma
maneira de atravessar

5
00:00:14,210 --> 00:00:16,177
- Sim. E tu vais lá chegar
O banco está aberto, John.

6
00:00:17,012 --> 00:00:18,375
Obrigado.

7
00:00:19,130 --> 00:00:20,622
♪ E hoje estou a arder

8
00:00:20,647 --> 00:00:23,006
Então... Feliz Dia do Divórcio.

9
00:00:23,206 --> 00:00:24,673
Isso não é uma coisa. Deve ser.

10
00:00:24,708 --> 00:00:26,675
Quando a minha passou, Eu
levei os meninos para a Disneyland.

11
00:00:26,806 --> 00:00:28,237
Não estou a sentir o Matterhorn.

12
00:00:28,321 --> 00:00:30,727
Tente olhar para isso
como uma oportunidade.

13
00:00:30,801 --> 00:00:32,675
Agora mesmo, Estou apenas
tentando lembrar de usar calças.

14
00:00:32,735 --> 00:00:33,833
[SCOFFS]

15
00:00:33,869 --> 00:00:35,517
Pensei em ficar aliviado.

16
00:00:35,552 --> 00:00:36,912
Sarah e eu concordamos em ficar juntos

17
00:00:36,972 --> 00:00:38,186
até Henry ir para a faculdade.

18
00:00:38,221 --> 00:00:40,522
Eu sabia que isso estava
chegando por dois anos.

19
00:00:40,578 --> 00:00:41,691
So [SIGHS]

20
00:00:41,716 --> 00:00:43,698
o que você sempre quis fazer?

21
00:00:43,806 --> 00:00:47,352
Chippendales.
 Ou a NFL... Não sou picante.

22
00:00:47,585 --> 00:00:49,774
Estou a tentar ajudar-te, John.

23
00:00:50,454 --> 00:00:52,858
Eu comprei um livro de
autoajuda, mas eu tinha o caixa

24
00:00:52,883 --> 00:00:55,079
Coloque-o em um saco de papel
marrom. Não pode me trazer para abri-lo.

25
00:00:55,197 --> 00:00:56,247
[CHUCKLES]

26
00:00:56,369 --> 00:00:57,486
Quem sou eu?

27
00:00:57,574 --> 00:00:59,757
Eu acho que a pergunta mais
saudável é "Quem você quer ser?"

28
00:00:59,890 --> 00:01:02,196
♪ ♪

29
00:01:02,365 --> 00:01:04,498
Quando eu
descobrir, Eu aviso-te.

30
00:01:04,613 --> 00:01:07,373
♪ ♪

31
00:01:08,162 --> 00:01:09,461
[SIGHS]

32
00:01:09,721 --> 00:01:15,575
♪ ♪

33
00:01:15,811 --> 00:01:22,917
♪ ♪

34
00:01:23,399 --> 00:01:30,027
♪ ♪

35
00:01:30,872 --> 00:01:32,175
[DOOR OPENS]

36
00:01:32,668 --> 00:01:34,003
- [GROANS]
- [WOMAN SCREAMS]

37
00:01:34,108 --> 00:01:35,915
- Todos no chão agora!
- [SCREAMING]

38
00:01:36,442 --> 00:01:38,712
Desça! Baixe-se!

39
00:01:38,847 --> 00:01:40,042
♪ ♪

40
00:01:40,143 --> 00:01:42,480
Quem é o gerente do banco?

41
00:01:43,028 --> 00:01:44,572
- Vamos. Você tem que movê-lo, senhora.
- Ok.

42
00:01:44,597 --> 00:01:45,952
Entre.

43
00:01:46,838 --> 00:01:48,552
Fill it. Agora, rápido.

44
00:01:48,577 --> 00:01:50,097
- [GROANS]
- Calma!

45
00:01:50,122 --> 00:01:51,242
- Olá! Volte para baixo agora

46
00:01:51,266 --> 00:01:53,337
- Stacy, estás bem?
- Sim. Você quer morrer?!

47
00:01:53,671 --> 00:01:55,104
♪ ♪

48
00:01:55,491 --> 00:01:58,170
Não. No.

49
00:01:58,403 --> 00:01:59,702
♪ ♪

50
00:01:59,985 --> 00:02:01,518
Mantenha a boca fechada.

51
00:02:01,553 --> 00:02:02,785
- Move-lo.
- [WHIMPERING]

52
00:02:02,940 --> 00:02:04,440
♪ ♪

53
00:02:04,626 --> 00:02:05,989
Mas, honestamente...

54
00:02:06,735 --> 00:02:09,652
- tenho eu e-even realmente vivido?
- [CLICK]

55
00:02:09,714 --> 00:02:12,946
Quero dizer, a vida é sempre
algo que aconteceu <i> a</i> me.

56
00:02:13,006 --> 00:02:14,970
Eu conheci uma rapariga, 
 Eu me

57
00:02:14,995 --> 00:02:17,253
apaixonei, fiquei
azul, por isso saí da

58
00:02:17,278 --> 00:02:18,572
faculdade e consegui um emprego, mas [BREATHES DEEPLY]

59
00:02:18,597 --> 00:02:19,995
Eu nunca pensei realmente sobre o que

60
00:02:20,020 --> 00:02:22,419
poderia ter sido, nunca me
empurrei para ser qualquer coisa.

61
00:02:22,485 --> 00:02:23,940
Este roubo bancário é...

62
00:02:23,975 --> 00:02:25,875
Esta é a coisa mais
emocionante que me

63
00:02:25,910 --> 00:02:27,222
aconteceu em muitos anos. É...

64
00:02:27,484 --> 00:02:29,718
Isso é triste, porque soa triste.

65
00:02:30,575 --> 00:02:32,508
[GROANS] Ow!

66
00:02:32,690 --> 00:02:35,024
♪ ♪

67
00:02:35,126 --> 00:02:38,728
Se você se levantar
novamente, eu vou matá-lo.

68
00:02:39,078 --> 00:02:40,723
Você tem isso?

69
00:02:40,985 --> 00:02:43,445
♪ ♪

70
00:02:43,528 --> 00:02:48,211
Ei, ouça, não que você está
em qualquer posição para julgar.

71
00:02:48,236 --> 00:02:51,034
Eu quero dizer... Quero dizer..,

72
00:02:51,612 --> 00:02:54,784
Sua vida realmente não resultou da
maneira que você queria, pois não?

73
00:02:54,872 --> 00:02:56,839
A menos que você quisesse ser ladrões de

74
00:02:56,908 --> 00:02:58,270
banco, em que caso - você está vivendo o sonho.

75
00:02:58,317 --> 00:03:01,311
Eu... Só estou a dizer...

76
00:03:03,028 --> 00:03:04,742
Qual é o meu sonho?

77
00:03:05,736 --> 00:03:07,163
- Polícia! Larga a arma!

78
00:03:07,230 --> 00:03:08,864
Largue essa arma! No chão!

79
00:03:08,942 --> 00:03:10,129
[GASPING]

80
00:03:10,176 --> 00:03:11,252
[SIREN WAILING]

81
00:03:11,288 --> 00:03:13,623
- Sim. Larga a arma! No chão!

82
00:03:13,709 --> 00:03:15,676
Mãos atrás das costas. Estás
bem. Baixem-se. Baixem-se.

83
00:03:16,041 --> 00:03:17,328
Você...

84
00:03:18,474 --> 00:03:19,911
foi realmente apenas...

85
00:03:19,949 --> 00:03:21,221
Stupid? [SCOFFS]

86
00:03:21,281 --> 00:03:22,831
Brave.

87
00:03:22,986 --> 00:03:25,920
♪ ♪

88
00:03:26,269 --> 00:03:28,737
- [INDISTINCT SHOUTING]
- [POLICE RADIO CHATTER]

89
00:03:29,110 --> 00:03:36,011
♪ ♪

90
00:03:36,726 --> 00:03:39,058
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

91
00:03:39,083 --> 00:03:40,503
♪ whoa, oh, oh ♪

92
00:03:40,528 --> 00:03:42,677
Vou ganhar por ti

93
00:03:42,702 --> 00:03:46,542
Como eu sei que
queres que eu faça

94
00:03:46,764 --> 00:03:52,902
♪ ♪

95
00:03:54,957 --> 00:03:57,584
- Olá

96
00:03:57,626 --> 00:03:59,927
♪ ♪

97
00:04:00,667 --> 00:04:02,182
Olá, mamã.

98
00:04:02,770 --> 00:04:04,290
- Não. É uma boa viagem.
- Sim.

99
00:04:04,315 --> 00:04:05,417
-

100
00:04:05,442 --> 00:04:06,785
Olá.

101
00:04:08,389 --> 00:04:10,508
Acho que vou ter que tirá-lo das suas
mãos. Y-Você vai roubar o meu carro..

102
00:04:10,691 --> 00:04:12,683
.
 aquele que avariou há dois quarteirões?

103
00:04:12,748 --> 00:04:14,050
- Sim

104
00:04:14,148 --> 00:04:16,415
Talvez te dê uma volta também.

105
00:04:16,683 --> 00:04:20,618
♪ ♪

106
00:04:21,721 --> 00:04:23,684
O agente Chen está
a cumprir o dever.

107
00:04:23,730 --> 00:04:24,824
♪ Ei

108
00:04:24,849 --> 00:04:27,270
Adoro o Rookie Day.

109
00:04:28,988 --> 00:04:31,267
É Natal e "A Purga" em um.

110
00:04:31,596 --> 00:04:33,163
E há o meu primeiro presente.

111
00:04:33,358 --> 00:04:34,542
Bom dia, Boot.

112
00:04:34,567 --> 00:04:36,392
- Bom dia, senhor...
Disse que podia falar?

113
00:04:36,426 --> 00:04:38,260
É melhor rezares que não
sou o teu oficial de treino, Boot,

114
00:04:38,285 --> 00:04:40,652
Porque vou fazer da
tua vida um inferno.

115
00:04:41,408 --> 00:04:43,875
Senhor, ficaria feliz
por tê-lo como um T.O.

116
00:04:44,095 --> 00:04:46,832
O meu pai criou-me para me empurrar
até ao limite das minhas capacidades,

117
00:04:46,857 --> 00:04:48,069
- e ele ficaria
profundamente desapontado

118
00:04:48,104 --> 00:04:50,205
Se eu não fiz isso agora que
Juntei-me a ele em serviço.

119
00:04:50,385 --> 00:04:52,840
♪ ♪

120
00:04:53,575 --> 00:04:54,675
O teu pai é...

121
00:04:54,700 --> 00:04:57,246
Comandante West of
Internal Affairs, sim, senhor.

122
00:04:57,345 --> 00:04:59,380
♪ ♪

123
00:04:59,492 --> 00:05:01,015
Ligue para 10.

124
00:05:01,552 --> 00:05:03,362
Vais mesmo fazer-me assim?

125
00:05:03,387 --> 00:05:05,521
A posição do detective
ainda não é tua.

126
00:05:05,739 --> 00:05:07,447
E o T.O. mais novo para
o detective mais novo

127
00:05:07,472 --> 00:05:09,452
Vai me mover bem
para cima da escada.

128
00:05:09,638 --> 00:05:11,330
Mas se não aguentas
uma competiç

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *