1 00:00:00,953 --> 00:00:03,787 [NATHANIEL RATELIFF & THE NIGHT SWEATS' "YOU WORRY ME" PLAYS] 2 00:00:04,402 --> 00:00:08,926 ♪ ♪ 3 00:00:09,553 --> 00:00:11,800 Estou bem hoje 4 00:00:11,889 --> 00:00:14,106 Vais encontrar uma maneira de atravessar 5 00:00:14,210 --> 00:00:16,177 - Sim. E tu vais lá chegar O banco está aberto, John. 6 00:00:17,012 --> 00:00:18,375 Obrigado. 7 00:00:19,130 --> 00:00:20,622 ♪ E hoje estou a arder 8 00:00:20,647 --> 00:00:23,006 Então... Feliz Dia do Divórcio. 9 00:00:23,206 --> 00:00:24,673 Isso não é uma coisa. Deve ser. 10 00:00:24,708 --> 00:00:26,675 Quando a minha passou, Eu levei os meninos para a Disneyland. 11 00:00:26,806 --> 00:00:28,237 Não estou a sentir o Matterhorn. 12 00:00:28,321 --> 00:00:30,727 Tente olhar para isso como uma oportunidade. 13 00:00:30,801 --> 00:00:32,675 Agora mesmo, Estou apenas tentando lembrar de usar calças. 14 00:00:32,735 --> 00:00:33,833 [SCOFFS] 15 00:00:33,869 --> 00:00:35,517 Pensei em ficar aliviado. 16 00:00:35,552 --> 00:00:36,912 Sarah e eu concordamos em ficar juntos 17 00:00:36,972 --> 00:00:38,186 até Henry ir para a faculdade. 18 00:00:38,221 --> 00:00:40,522 Eu sabia que isso estava chegando por dois anos. 19 00:00:40,578 --> 00:00:41,691 So [SIGHS] 20 00:00:41,716 --> 00:00:43,698 o que você sempre quis fazer? 21 00:00:43,806 --> 00:00:47,352 Chippendales. Ou a NFL... Não sou picante. 22 00:00:47,585 --> 00:00:49,774 Estou a tentar ajudar-te, John. 23 00:00:50,454 --> 00:00:52,858 Eu comprei um livro de autoajuda, mas eu tinha o caixa 24 00:00:52,883 --> 00:00:55,079 Coloque-o em um saco de papel marrom. Não pode me trazer para abri-lo. 25 00:00:55,197 --> 00:00:56,247 [CHUCKLES] 26 00:00:56,369 --> 00:00:57,486 Quem sou eu? 27 00:00:57,574 --> 00:00:59,757 Eu acho que a pergunta mais saudável é "Quem você quer ser?" 28 00:00:59,890 --> 00:01:02,196 ♪ ♪ 29 00:01:02,365 --> 00:01:04,498 Quando eu descobrir, Eu aviso-te. 30 00:01:04,613 --> 00:01:07,373 ♪ ♪ 31 00:01:08,162 --> 00:01:09,461 [SIGHS] 32 00:01:09,721 --> 00:01:15,575 ♪ ♪ 33 00:01:15,811 --> 00:01:22,917 ♪ ♪ 34 00:01:23,399 --> 00:01:30,027 ♪ ♪ 35 00:01:30,872 --> 00:01:32,175 [DOOR OPENS] 36 00:01:32,668 --> 00:01:34,003 - [GROANS] - [WOMAN SCREAMS] 37 00:01:34,108 --> 00:01:35,915 - Todos no chão agora! - [SCREAMING] 38 00:01:36,442 --> 00:01:38,712 Desça! Baixe-se! 39 00:01:38,847 --> 00:01:40,042 ♪ ♪ 40 00:01:40,143 --> 00:01:42,480 Quem é o gerente do banco? 41 00:01:43,028 --> 00:01:44,572 - Vamos. Você tem que movê-lo, senhora. - Ok. 42 00:01:44,597 --> 00:01:45,952 Entre. 43 00:01:46,838 --> 00:01:48,552 Fill it. Agora, rápido. 44 00:01:48,577 --> 00:01:50,097 - [GROANS] - Calma! 45 00:01:50,122 --> 00:01:51,242 - Olá! Volte para baixo agora 46 00:01:51,266 --> 00:01:53,337 - Stacy, estás bem? - Sim. Você quer morrer?! 47 00:01:53,671 --> 00:01:55,104 ♪ ♪ 48 00:01:55,491 --> 00:01:58,170 Não. No. 49 00:01:58,403 --> 00:01:59,702 ♪ ♪ 50 00:01:59,985 --> 00:02:01,518 Mantenha a boca fechada. 51 00:02:01,553 --> 00:02:02,785 - Move-lo. - [WHIMPERING] 52 00:02:02,940 --> 00:02:04,440 ♪ ♪ 53 00:02:04,626 --> 00:02:05,989 Mas, honestamente... 54 00:02:06,735 --> 00:02:09,652 - tenho eu e-even realmente vivido? - [CLICK] 55 00:02:09,714 --> 00:02:12,946 Quero dizer, a vida é sempre algo que aconteceu <i> a</i> me. 56 00:02:13,006 --> 00:02:14,970 Eu conheci uma rapariga, Eu me 57 00:02:14,995 --> 00:02:17,253 apaixonei, fiquei azul, por isso saí da 58 00:02:17,278 --> 00:02:18,572 faculdade e consegui um emprego, mas [BREATHES DEEPLY] 59 00:02:18,597 --> 00:02:19,995 Eu nunca pensei realmente sobre o que 60 00:02:20,020 --> 00:02:22,419 poderia ter sido, nunca me empurrei para ser qualquer coisa. 61 00:02:22,485 --> 00:02:23,940 Este roubo bancário é... 62 00:02:23,975 --> 00:02:25,875 Esta é a coisa mais emocionante que me 63 00:02:25,910 --> 00:02:27,222 aconteceu em muitos anos. É... 64 00:02:27,484 --> 00:02:29,718 Isso é triste, porque soa triste. 65 00:02:30,575 --> 00:02:32,508 [GROANS] Ow! 66 00:02:32,690 --> 00:02:35,024 ♪ ♪ 67 00:02:35,126 --> 00:02:38,728 Se você se levantar novamente, eu vou matá-lo. 68 00:02:39,078 --> 00:02:40,723 Você tem isso? 69 00:02:40,985 --> 00:02:43,445 ♪ ♪ 70 00:02:43,528 --> 00:02:48,211 Ei, ouça, não que você está em qualquer posição para julgar. 71 00:02:48,236 --> 00:02:51,034 Eu quero dizer... Quero dizer.., 72 00:02:51,612 --> 00:02:54,784 Sua vida realmente não resultou da maneira que você queria, pois não? 73 00:02:54,872 --> 00:02:56,839 A menos que você quisesse ser ladrões de 74 00:02:56,908 --> 00:02:58,270 banco, em que caso - você está vivendo o sonho. 75 00:02:58,317 --> 00:03:01,311 Eu... Só estou a dizer... 76 00:03:03,028 --> 00:03:04,742 Qual é o meu sonho? 77 00:03:05,736 --> 00:03:07,163 - Polícia! Larga a arma! 78 00:03:07,230 --> 00:03:08,864 Largue essa arma! No chão! 79 00:03:08,942 --> 00:03:10,129 [GASPING] 80 00:03:10,176 --> 00:03:11,252 [SIREN WAILING] 81 00:03:11,288 --> 00:03:13,623 - Sim. Larga a arma! No chão! 82 00:03:13,709 --> 00:03:15,676 Mãos atrás das costas. Estás bem. Baixem-se. Baixem-se. 83 00:03:16,041 --> 00:03:17,328 Você... 84 00:03:18,474 --> 00:03:19,911 foi realmente apenas... 85 00:03:19,949 --> 00:03:21,221 Stupid? [SCOFFS] 86 00:03:21,281 --> 00:03:22,831 Brave. 87 00:03:22,986 --> 00:03:25,920 ♪ ♪ 88 00:03:26,269 --> 00:03:28,737 - [INDISTINCT SHOUTING] - [POLICE RADIO CHATTER] 89 00:03:29,110 --> 00:03:36,011 ♪ ♪ 90 00:03:36,726 --> 00:03:39,058 Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 91 00:03:39,083 --> 00:03:40,503 ♪ whoa, oh, oh ♪ 92 00:03:40,528 --> 00:03:42,677 Vou ganhar por ti 93 00:03:42,702 --> 00:03:46,542 Como eu sei que queres que eu faça 94 00:03:46,764 --> 00:03:52,902 ♪ ♪ 95 00:03:54,957 --> 00:03:57,584 - Olá 96 00:03:57,626 --> 00:03:59,927 ♪ ♪ 97 00:04:00,667 --> 00:04:02,182 Olá, mamã. 98 00:04:02,770 --> 00:04:04,290 - Não. É uma boa viagem. - Sim. 99 00:04:04,315 --> 00:04:05,417 - 100 00:04:05,442 --> 00:04:06,785 Olá. 101 00:04:08,389 --> 00:04:10,508 Acho que vou ter que tirá-lo das suas mãos. Y-Você vai roubar o meu carro.. 102 00:04:10,691 --> 00:04:12,683 . aquele que avariou há dois quarteirões? 103 00:04:12,748 --> 00:04:14,050 - Sim 104 00:04:14,148 --> 00:04:16,415 Talvez te dê uma volta também. 105 00:04:16,683 --> 00:04:20,618 ♪ ♪ 106 00:04:21,721 --> 00:04:23,684 O agente Chen está a cumprir o dever. 107 00:04:23,730 --> 00:04:24,824 ♪ Ei 108 00:04:24,849 --> 00:04:27,270 Adoro o Rookie Day. 109 00:04:28,988 --> 00:04:31,267 É Natal e "A Purga" em um. 110 00:04:31,596 --> 00:04:33,163 E há o meu primeiro presente. 111 00:04:33,358 --> 00:04:34,542 Bom dia, Boot. 112 00:04:34,567 --> 00:04:36,392 - Bom dia, senhor... Disse que podia falar? 113 00:04:36,426 --> 00:04:38,260 É melhor rezares que não sou o teu oficial de treino, Boot, 114 00:04:38,285 --> 00:04:40,652 Porque vou fazer da tua vida um inferno. 115 00:04:41,408 --> 00:04:43,875 Senhor, ficaria feliz por tê-lo como um T.O. 116 00:04:44,095 --> 00:04:46,832 O meu pai criou-me para me empurrar até ao limite das minhas capacidades, 117 00:04:46,857 --> 00:04:48,069 - e ele ficaria profundamente desapontado 118 00:04:48,104 --> 00:04:50,205 Se eu não fiz isso agora que Juntei-me a ele em serviço. 119 00:04:50,385 --> 00:04:52,840 ♪ ♪ 120 00:04:53,575 --> 00:04:54,675 O teu pai é... 121 00:04:54,700 --> 00:04:57,246 Comandante West of Internal Affairs, sim, senhor. 122 00:04:57,345 --> 00:04:59,380 ♪ ♪ 123 00:04:59,492 --> 00:05:01,015 Ligue para 10. 124 00:05:01,552 --> 00:05:03,362 Vais mesmo fazer-me assim? 125 00:05:03,387 --> 00:05:05,521 A posição do detective ainda não é tua. 126 00:05:05,739 --> 00:05:07,447 E o T.O. mais novo para o detective mais novo 127 00:05:07,472 --> 00:05:09,452 Vai me mover bem para cima da escada. 128 00:05:09,638 --> 00:05:11,330 Mas se não aguentas uma competiç
Deixe um comentário