1 00:00:07,007 --> 00:00:08,800 [música extravagante toca] 2 00:00:08,884 --> 00:00:12,304 Eu sou o exemplo vivo de "antes tarde do que nunca." 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,558 <i>Até alguns anos atrás, minha vida era estável,</i> 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,979 <i>previsível, tranquilizadoramente repetitivo.</i> 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,902 <i>Mas minhas aventuras recentes mudou tudo isso.</i> 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 Então, o que vem a seguir para mim? 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,200 <i>Agora que sou considerado algo de um viajante,</i> 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,453 <i>Eu me desafiei para completar minha própria lista de desejos</i> 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,914 antes de realmente chutar o balde. 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,583 <i>Eu pesquisei muito,</i> 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,210 <i>mantive a mente aberta...</i> 12 00:00:43,794 --> 00:00:46,880 - Quem vai fazer caminhadas na Amazônia? - [animais chiando] 13 00:00:46,964 --> 00:00:50,425 <i>...e criei minha própria lista.</i> 14 00:00:50,509 --> 00:00:51,593 Dê uma olhada nisso. 15 00:00:51,677 --> 00:00:53,554 [fogos de artifício explodindo] 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,098 - [guia] Bem-vindo a Londres. - [turistas comemoram] 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,267 Nunca me senti mais como um turista. 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,978 <i>Estes são alguns dos melhores...</i> 19 00:01:01,562 --> 00:01:02,729 [exclama] 20 00:01:02,813 --> 00:01:06,733 <i>...experiências de viagem únicas na vida você pode ter.</i> 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,862 Não leve isso a mal, mas este é um passeio horrível. 22 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 [risos] 23 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Marque isso na lista de desejos. 24 00:01:12,865 --> 00:01:15,492 - Esta é a minha primeira vez na Irlanda. - Claro, já estive aqui antes. 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,202 - Sim. Uma vez. - Uma ou duas vezes. 26 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 - Uma vez. - Uma vez. 27 00:01:18,996 --> 00:01:21,206 Se eles deveriam ser uma vez na vida... 28 00:01:21,290 --> 00:01:22,833 - [multidão aplaudindo] - Oh! 29 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 ...é outro assunto. 30 00:01:24,042 --> 00:01:26,378 - Uau! <i>- Mas eu gostaria de pensar</i> 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 <i>Fiquei um pouco mais ousado.</i> 32 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 É difícil acreditar que estou realmente aqui. 33 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 <i>Um pouco mais corajoso.</i> 34 00:01:32,843 --> 00:01:33,886 Que economia! 35 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Claro que trabalho bem sob pressão. 36 00:01:35,929 --> 00:01:40,058 <i>Então isso poderia ser minha viagem mais memorável até agora.</i> 37 00:01:40,142 --> 00:01:42,394 Estava ficando bêbado com o príncipe William na sua lista de desejos? 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 - Esse é o balde. - [risos] Esse é o balde, não é? 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,242 [Eugene Levy] Obrigado. 40 00:01:59,995 --> 00:02:03,081 Cem. Cem. 41 00:02:03,165 --> 00:02:05,709 Eles estão definitivamente estourando. Estamos subindo. 42 00:02:09,795 --> 00:02:10,881 Por aqui, por favor. 43 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 - Isso servirá. - [risos] 44 00:02:14,051 --> 00:02:16,220 E primeiro, você pode ver nossa visão. 45 00:02:16,303 --> 00:02:17,888 Ah, mamãe. 46 00:02:17,971 --> 00:02:19,097 [carros buzinando] 47 00:02:19,181 --> 00:02:21,475 <i>Nunca subi 100 andares antes.</i> 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Ah, cara. 49 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 É o mais alto que já estive desde os anos 60. [risos] 50 00:02:26,980 --> 00:02:30,317 <i>Esta é Seul. A capital da Coreia do Sul.</i> 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,027 <i>E de acordo com meus filhos,</i> 52 00:02:32,110 --> 00:02:35,364 <i>o epicentro de uma experiência emocionante, fenômeno jovem.</i> 53 00:02:38,116 --> 00:02:40,744 <i>Na minha idade e no meu tipo de trabalho,</i> 54 00:02:40,827 --> 00:02:44,164 <i>é tudo uma questão de manter o dedo no pulso.</i> 55 00:02:44,248 --> 00:02:47,084 <i>É por isso que, p
Deixe um comentário