1 00:00:03,934 --> 00:00:06,110 <i> anteriormente em "The Rainmaker". </i> 2 00:00:06,197 --> 00:00:08,504 Isso é Rudy Baylor. Ele é o melhor da nossa classe. 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,159 O filho da sra. Black foi admitido para North City General. 4 00:00:11,246 --> 00:00:12,377 Infelizmente, ele passou. 5 00:00:12,464 --> 00:00:14,162 Eles <i> mataram ele. 6 00:00:14,249 --> 00:00:16,555 Pare com isso, vocês dois! 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,340 Eu preciso que você se mude. 8 00:00:18,427 --> 00:00:20,472 Todos os homens são iguais sob a lei. 9 00:00:20,559 --> 00:00:22,431 - Quem acredita nisso? Você. - Você está bem? 10 00:00:22,518 --> 00:00:23,606 Você é ousado o suficiente para vir atrasado para sua primeira reunião. 11 00:00:23,693 --> 00:00:24,694 <i> demitido? </i> 12 00:00:24,781 --> 00:00:26,043 <i> O que você estava pensando </i> 13 00:00:26,130 --> 00:00:27,784 discutindo com Leo Drummond No seu primeiro dia? 14 00:00:27,871 --> 00:00:30,569 Chamado de todas as empresas respeitáveis Na cidade, ninguém está contratando. 15 00:00:30,656 --> 00:00:32,136 Que tal um não tão reprodutável? 16 00:00:32,223 --> 00:00:33,355 Jocelyn Stone. </i> 17 00:00:33,442 --> 00:00:34,791 Bruiser para meus amigos. 18 00:00:34,878 --> 00:00:36,837 - Vejo que você conheceu o Deck Shifflet. - Como você está? 19 00:00:36,924 --> 00:00:38,795 - Ela está na minha conta? - Ela ainda não é advogada. 20 00:00:38,882 --> 00:00:39,927 Sim, ela está na sua conta. 21 00:00:40,014 --> 00:00:41,493 Você está brincando comigo. 22 00:00:41,580 --> 00:00:43,539 Esse é o cara que vimos no hospital. 23 00:00:43,626 --> 00:00:44,714 Você é Melvin Pritcher, certo? 24 00:00:44,801 --> 00:00:45,715 Eu ouvi sobre o fogo. 25 00:00:45,802 --> 00:00:47,151 Mamãe, acorde! 26 00:00:47,238 --> 00:00:48,936 Vou obter ajuda! 27 00:00:49,023 --> 00:00:50,981 Eu preciso de um cliente, você precisa de um advogado, 28 00:00:51,068 --> 00:00:53,941 E nenhum de nós tem muito amor Para Tinley Britt. 29 00:00:54,028 --> 00:00:55,986 O que acontece quando Leo descobre que meu namorado 30 00:00:56,073 --> 00:00:57,640 Processando seu cliente valorizado? 31 00:00:57,727 --> 00:00:59,076 Então é sobre você. 32 00:00:59,163 --> 00:01:00,338 Por que não pode ser sobre nós dois? 33 00:01:01,600 --> 00:01:03,559 Eu nunca esqueço um rosto. 34 00:01:03,646 --> 00:01:05,387 Isso é muito ruim. 35 00:01:19,531 --> 00:01:21,620 Ei, mamãe. 36 00:01:24,536 --> 00:01:26,930 Vou descobrir ... 37 00:01:28,889 --> 00:01:30,151 Quem fez isso com você. 38 00:01:44,600 --> 00:01:47,472 <i> ♪ ela não gosta de ver que estou correndo ♪ </i> 39 00:01:47,559 --> 00:01:51,041 <i> ♪ Eu tenho recebido hábitos E ficando por toda a cidade ♪ </i> 40 00:01:51,128 --> 00:01:53,914 <i> ♪ Mas estou seguindo em frente, baby ♪ </i> 41 00:01:57,787 --> 00:02:00,485 <i> ♪ você não me diminui a velocidade ♪ </i> 42 00:02:02,661 --> 00:02:03,184 <i> ♪ Mas ela disse que estou voltando ... ♪ </i> 43 00:02:03,271 --> 00:02:04,489 Opa. 44 00:02:04,576 --> 00:02:05,795 <i> ♪ o mais rápido possível 45 00:02:05,882 --> 00:02:07,928 Não coloque isso no meu assento. 46 00:02:08,015 --> 00:02:09,451 Disse para você obter mais guardanapos. 47 00:02:09,538 --> 00:02:11,235 Estou salvando o planeta. 48 00:02:11,322 --> 00:02:12,280 Você está uma bagunça. 49 00:02:12,367 --> 00:02:13,281 Você está apenas com ciúmes 50 00:02:13,368 --> 00:02:14,804 Porque este Cubano e eu 51 00:02:14,891 --> 00:02:17,067 estão tendo um momento espiritual na minha boca. 52 00:02:17,154 --> 00:02:18,721 Que ele está arruinando com isso. 53 00:02:18,808 --> 00:02:21,071 Ele está entrando. Vamos lá. 54 00:02:21,158 --> 00:02:22,159 BUP, BUP, BUP, BUP, BUP, BUP! 55 00:02:22,246 --> 00:02:23,247 O que? 56 00:02:23,334 --> 00:02:24,248 Disfarces. 57 00:02:24,335 --> 00:02:25,989 Não. 58 00:02:26,076 --> 00:02:27,469 <i> ♪ você sabe que estou ficando cansado ♪ </i> 59 00:02:27,556 --> 00:02:29,514
Deixe um comentário