The Power of Parker 1×5

1
00:00:02,043 --> 00:00:03,761
Onde estou?

2
00:00:03,762 --> 00:00:06,121
Martin Parker.
Parker's Electricals.

3
00:00:06,123 --> 00:00:07,401
Drugs?  Não!

4
00:00:07,402 --> 00:00:09,041
Precisa cair amanhã.

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,842
I am not doing a drug drop.

6
00:00:10,843 --> 00:00:12,323
Whoa-oa-oh!

7
00:00:15,163 --> 00:00:17,081
Alison's school
Taxas, Sra. Parker.

8
00:00:17,082 --> 00:00:18,801
N-No. Deve haver
some kind of mistake.

9
00:00:18,803 --> 00:00:21,481
Você remortgou o
house. I beg your pardon?!

10
00:00:21,483 --> 00:00:23,561
Piece of shit!

11
00:00:23,562 --> 00:00:25,681
Eu não consigo
pensar em um better

12
00:00:25,682 --> 00:00:27,402
replacement for Rotary Club treasurer.

13
00:00:30,082 --> 00:00:32,642
Se vocês dois
colocarem o seu shares

14
00:00:32,643 --> 00:00:35,002
together, you'd own Parker's outright.

15
00:00:35,003 --> 00:00:39,203
Vá para o escritório dele e
pegue that shareholder agreement.

16
00:00:43,963 --> 00:00:45,482
Você me distraiu o suficiente.

17
00:00:46,523 --> 00:00:48,481
What the bloody hell is this?

18
00:00:48,482 --> 00:00:50,601
Esses meninos maus
are ecstasy tablets.

19
00:00:50,603 --> 00:00:53,161
Há alguns rapazes
grand-worth here, easy.

20
00:00:53,162 --> 00:00:55,441
Oi. You didn't Entendeu, não é?

21
00:00:55,442 --> 00:00:57,962
What's he doing here?  Ah Merda.

22
00:00:57,963 --> 00:01:00,561
Ele não pode nos
ver together. Not yet.

23
00:01:07,203 --> 00:01:09,042
Hold that door,
will tu? Obrigado.

24
00:01:12,162 --> 00:01:13,561
Com licença, amor.

25
00:01:13,563 --> 00:01:16,281
I'm looking for Kath Pennington,
cabeleireiro, ou Gladys.

26
00:01:16,283 --> 00:01:17,801
Erm... Right.

27
00:01:17,802 --> 00:01:19,362
Merda!

28
00:01:21,402 --> 00:01:24,322
Rápido, rápido.
In here, in here.

29
00:01:24,323 --> 00:01:26,161
Ow! No. Diane!

30
00:01:26,162 --> 00:01:27,483
Sim.

31
00:01:36,483 --> 00:01:38,841
Oh, é você, é?

32
00:01:38,843 --> 00:01:43,042
You've got some nerve
showing Seu rosto por aqui, sol.

33
00:01:43,043 --> 00:01:44,641
Where is she, Gladys?

34
00:01:44,643 --> 00:01:46,801
Eu não sei quem
you're talking about.

35
00:01:46,802 --> 00:01:49,441
Uh, olha, isso é
 important, love.

36
00:01:49,442 --> 00:01:51,923
Você não me "ama"!

37
00:01:54,722 --> 00:01:56,641
This is ridiculous!

38
00:01:56,643 --> 00:01:58,003
Oh.

39
00:02:01,722 --> 00:02:03,561
Você está sendo excitado?

40
00:02:03,563 --> 00:02:04,643
Eh?

41
00:02:05,923 --> 00:02:08,521
Bit of bleach? Dele
como catnip para você.

42
00:02:08,522 --> 00:02:10,481
What ARE you talking about?

43
00:02:10,483 --> 00:02:11,722
You know - where you

44
00:02:11,723 --> 00:02:13,201
first shagged Martin.

45
00:02:13,203 --> 00:02:14,723
Oh, cresça!  Sh!

46
00:02:18,043 --> 00:02:19,322
Oh...

47
00:02:19,323 --> 00:02:20,763
Deus, você peidou?

48
00:02:22,163 --> 00:02:23,723
I'm very stressed.

49
00:02:26,402 --> 00:02:28,081
Você acha que ele me seguiu?

50
00:02:28,082 --> 00:02:30,401
He hasn't come for
 tu.  Ele veio para mim.

51
00:02:30,402 --> 00:02:31,801
Oh, has he, now?

52
00:02:31,802 --> 00:02:34,322
Para continuar seu pequeno
sujo affair in an old people's home?

53
00:02:34,323 --> 00:02:35,481
Muito elegante, Kath.

54
00:02:35,483 --> 00:02:38,002
Says the woman who got
grávida em um armário de limpeza.

55
00:02:40,643 --> 00:02:42,323
That stinks.

56
00:02:43,723 --> 00:02:46,561
Oh ... eu não
 have time for this.

57
00:02:46,562 --> 00:02:49,201
Ah!  Hey, that's mine.

58
00:02:49,203 --> 00:02:50,603
Pervertido.

59
00:02:53,242 --> 00:02:54,762
Você não a encontrará lá.

60
00:02:54,763 --> 00:02:56,882
Well, I'm not looking
 Para ela lá, estou?

61
00:02:56,883 --> 00:02:58,401
I'm looking for a kettle.

62
00:02:58,402 --> 00:03:00,163
Bem, você não é
 stopping for tea.

63
00:03:03,443 --> 00:03:04,682
Hum.

64
00:03:13,443 --> 00:03:15,641
Diane ... o que?

65
00:03:15,643 --> 00:03:18,162
I lied to you.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *